Меню Рубрики

забавные истории с неправильными глаголами

Хроники неправильных глаголов

Те, для кого английский язык — родной, знают неправильные глаголы как свои пять пальцев; остальные учат их с боем. Когда дети осваивают английский, они часто говорят “He breaked my doll” вместо “He broke my doll” и “Mommy goed to the store” вместо “Mommy went to the store”. А взрослые на курсах английского языка получают на руки длинный список неправильных глаголов, которые нужно зазубрить.

Отложите пока список в сторону. Мы расскажем вам, какой путь прошли неправильные глаголы за более чем тысячелетнюю историю английского языка, а в конце вы сможете проверить свое знание неправильных глаголов в игровой форме.

Кто придумал неправильные глаголы?

За существование в английском языке неправильных глаголов благодарите англов и саксов. Эти ребята принадлежали к германским племенам, которые вторглись в Англию около 1500 лет назад. Их языки слились в англосаксонский, язык Englisc, который мы сейчас зовем староанглийским.

Староанглийский просуществовал около 400 лет; сегодня этот язык показался бы чужим любому носителю английского. Сейчас это мертвый язык, но он не забыт. Следы его сохраняются в современной речи, например (та-дам!) в виде большинства неправильных глаголов.

Среднеанглийский и современный английский язык: если правил нет, их стоит придумать

В средневековье, примерно в 1100—1450-е годы, Англию заполонили местные диалекты, каждый со своей лексикой и синтаксисом. Никто не учил грамматику в школе, никого не волновали ошибки. Были дела поважнее: голод, например, или бубонная чума.

В XV веке с изобретением печатного станка началась эра современного английского языка. Тогда же люди пишущие столкнулись с новой проблемой. Отправить послание в другой конец страны означало послать его тому, кому знакома совсем иная лексика и синтаксис.

А уж в орфографии творилась полная неразбериха! Внезапно правила показались не такой уж плохой идеей. Лондон в то время был центром политической и экономической жизни — а еще центром книгопечатания. Что решали лондонские печатники, то и становилось правилом. Окончательно правила оформились только к XVIII веку. Они были «библией» для типографов, которые переводили рукописный текст в печатный.

Школьные учителя пытались привести английский язык в должный вид путем создания письменного свода правил. Однако их попытки применить правила латинского языка к английскому зачастую были неудачны. Именно они породили ряд причудливых особенностей английской грамматики.

На латыни, к примеру, невозможно расщепить инфинитив (to split infinitive), поскольку инфинитив там представляет собой одно слово. В английском инфинитив формируется из двух слов: частица to плюс глагол, например, to eat, to walk, и, казалось бы, между ними можно вставить слово… Но в правилах указано строго: никаких расщепленных инфинитивов.

Что может быть сложнее неправильных глаголов.

Итак, неправильные глаголы — наследие далекого прошлого. Хотите верьте, хотите нет, но правила спряжения в староанглийском были еще сложнее. Известные нам правильные глаголы назывались «слабыми» глаголами в староанглийском языке, и в нем же было по меньшей мере семь типов «сильных» глаголов. От последних и произошли многие наши неправильные глаголы — именно поэтому они не изменяются по единому образцу. На самом деле, образцов несколько. Так, bring и think становятся brought и thought, lead и feedled и fed. Некоторые глаголы не изменяются: hit и let в прошедшем времени остаются hit и let (подробнее о группах неправильных глаголов можно прочитать в специальной статье).

Ваш (да-да, ваш!) вклад в эволюцию неправильных глаголов

Английский язык со временем упростился, и многие глаголы из неправильных стали правильными. Языки упрощаются, когда возрастает число изучающих их взрослых — особенно когда учатся они не по учебникам, а в языковой среде, воспринимая иностранную речь на слух. Это и произошло с английским языком на его пути от староанглийского к современному.

Почему самые важные глаголы английского языка неправильные?

Исследователи из Гарварда обнаружили интересную закономерность: чем чаще употребляется глагол, тем вероятнее, что он останется неправильным. Ученые привели для сравнения эволюцию в биологии: мутации в самых важных генах с наименьшей вероятностью передадутся по наследству.

Доказательство: каждый из 10 самых употребляемых глаголов в английском языке — неправильный:

И правда, задумайтесь, сколько раз в день вы слышите слова am и have: “I have a headache”, “I am alright”… Именно эти глаголы вам будет легче всего запомнить правильно — ведь с ними вы сталкиваетесь постоянно.

Но предположим, что вы живете в средневековье. Вы захотели рассказать, как днем ранее распекали своего супруга. To chide — не самое распространенное слово, так что, не сумев вспомнить, что в прошедшем времени этот глагол имеет форму chode, вы скорее всего проспрягаете его по общему правилу как chided. Ваши дети повторят за вами эту ошибку. Дети вырастают, считая, что chided — норма, и chode обречено на вымирание.

Интересные факты

Эволюция глаголов наряду с правилами породила и ряд исключений. Почему бы не вспомнить о них? Они весьма занимательны!

  1. Случается, что в разных странах глаголы эволюционируют по-разному. Никто не знает почему, но носители британского английского чаще употребляют неправильные глаголы, чем американцы. В Великобритании говорят dreamt и даже learnt, а в Соединенных Штатах — dreamed и learned.
  2. В начале XIX века люди стали говорить lit вместо lighted. Сегодня оба варианта существуют как равноправные формы прошедшего времени глагола to light.
  3. Существует несколько редких глаголов, которые были правильными, но в какой-то момент приняли форму неправильных в прошедшем времени. Вот такая эволюция наоборот. Sneaked — правильная форма глагола tosneak в прошедшем времени, но где-то в конце XIX — начале XX века в английский язык проник вариант snuck. Snuck все еще не считается нормативным вариантом, но, по исследованиям ученых из Гарварда, 1 % англоговорящего населения переключаются со sneaked на snuck ежегодно, значительная часть из них — американцы.

Вот забавное видео с прирожденной американкой Дженнифер Гарнер, которая считала вариант sneaked единственно верным, за что и была брутально осмеяна ведущим — поднаторевшим в английской грамматике выпускником Гарварда:

Тот, кто знает много глаголов и умеет их спрягать, делает огромный шаг в изучении английского языка.

Для большинства неправильные глаголы представляют сложность (поверьте, вы не одиноки). Однако если задаться целью и подойти к делу с азартом, грамматика вам обязательно покорится, а творческий подход сделает обучение английскому языку веселым и интересным.

Проверить свое знание неправильных глаголов мы тоже предлагаем творчески, покрутив колесо рулетки. Ну что, сколько очков удалось набрать? Обязательно поделитесь своим результатом в комментариях!

Источник статьи: http://skyeng.ru/articles/hroniki-nepravilnyh-glagolov

Неправильные глаголы

Дубликаты не найдены

Бай — Боугхт — Боугхт. Английские неправильные глаголи

But first: Eсли Вы лингвист и считаете, что я тут где-то ошибаюсь, обязательно скажите. Стоило бы наверное сделать побольше исследования, чтобы репутацию не рисковать, но на улице солнце и на личике маска, и я хочу погулять. Так что, это любительсковатый пост, take it with a pinch of salt.

Английские «неправильные» глаголы (А вообще-то они правильные! Перевод неправильный/ Irregular = Необычные, Нестандартные, Чудные, Богемные. Но не “Неправильные”! Хотя я понимаю, что “неправильный” может означать “не по правилам”, все-таки я вступаю в защиту наших чудных Чудных Глаголов)

Так, ладно. Много из них такие чудики, потому что они, как много нашей грамматики, нам достались из древненемецкого.

Нем: Beginnen begann begonnen

Нем: Schwimmen, schwamm, geschwommen

Нем: Frieren, fror, gefroren

Нем: Schwingen, schwang, geschwungen

And so weiter 🙂 В немецком и английском столько много общего в глубине языков. Мы не просто взяли слова оттуда (как мы раскрепощали слова у французского и латинского). Английский оттуда вырос… Я еще помню то “братское” чувство когда, в 11 лет, я начал изучать немецкий… Как будто вернулся в мою жизнь родственник о котором я не знал, но который очень “свой”.

Германские корни английского — это еще причина почему у нас всякие GH в словах где не произноится ГХ, как:

Daughter (Даугхтер??) — Tochter

Сегодня меня спросили почему можно сказать “she were” вместо “she was” в предложении “If she were here, we could play”.

Это тоже из-за наших германских корней. Второе сослагательное наклонение (Конъюнктив цццвей!) глагола “sein” (“be”) на немецком = “waere”

Wenn ich waere = if I were = если бы я был, был бы я, будь я

Wenn sie waere = if she were = если бы она была, была бы она, будь она

И еще интересно, что на севере Англии (где кровь и культура более скандинавская-немецкая) говорят “I were”, “she were” в обычных предложениях:

Eg “I were talkin’ to ‘er when she were makin’ supper, she were reet mard, I tells yer.” (ммм, скучаююю…)

И ещё fun fact, на немецком есть 2 глагола “Wissen” и “Kennen”, которые переводятся примерно как “know” и “знать”.

Wissen = знать какой то факт, типо “я знаю где ты живешь…”

Kennen = знать другого человека, например “Да, я его хорошо знаю”

Мне нравится это, я прямо чувствую, что наши мозги разными способами “знают”. Мы знаем своих родственников по другому как мы знаем, что помидор — не овощ а ягода.

И в английском, в глубинке на севере нашей крошечной страны (и чаще в Шотландии), все-еще можно слышать глагол “ken” вместо “know”.

Так, а что-то полезное кроме fun facts (посмотрите еще раз картинку сверху):

В школах вас учат наши богемные глаголы так:

Cut — cut — cut (Everybody loves cutcutcut)

НО. Не надо изучать все формы глаголов вместе. Англичане не знают их так и вам не надо их знать так. Если вы так их знаете, то придется каждый раз вспомнить троицу до того как можешь сказать “I have eaten your last blinchik.”

Надо отталкиваться не от троицы форм а от (смысл+время). То есть, «чувствовать» значение глагола, «чувствовать» то время о котором вы хотите говорить (например твой друг упал пару секунд назад и лежит на полу плача) и связывать это совместное чувство напрямую с формой глаголом “he has fallen!” (Вместе с подходящими эмоциями, например растерянность или радость, в зависимости от качества дружбы). Если все глаголи и формы так выучить, то Вы будете сразу высказать свою идею в правильной форме без нужды вспоминать сначала все 3 или 4 формы глагола.

Ну, вот, все. Надеюсь было интересно и полезно!

Если я плохо объяснил, задавайте вопросы! Если Вы не согласны… Задавайте мнении!))

Стихи для запоминания неправильных глаголов английского языка

В банк решил я go – went – gone

Одно дельце do – did – done

Охранника я shoot – shot – shot

Чтоб он меня не catch – caught – caught

Охранник на пол fall – fell – fallen

А деньги все я steal – stole – stolen

К себе на дачу ride – rode – ridden

В чулане деньги hide – hid – hidden

Никто меня не find – found – found

Всех вокруг пальца wind – wound – wound!

Девушке я ring – rang – rung

Чтоб ей песню sing – sang – sung

Она песню hear – heard – heard

И что дурак я tell – told – told

С ней больше я не speak – spoke – spoken

Она мне сердце break – broke – broken!

Я машину buy – bought – bought

«Какой крутой!» – все think – thought – thought,

Но никому не tell – told – told,

Что я квартиру sell – sold – sold.

Жена, forgive – forgave – forgiven,

Мне так хотелось drive – drove – driven!

Себе я платье sew – sewed – sewn

Своему парню show – showed – shown

Когда он платье see – saw – seen

Он злым to be – was, were – been

«Оно тебе не fit – fit – fit!

Носить его ты quit – quit – quit!

Тогда ему я swear – swore – sworn,

Что платье быстро tear – tore – torn,

И никогда не wear – wore – worn!

Учитель в школе teach – taught – taught

Чтоб я ни с кем не fight – fought – fought.

Когда ж я старше get – got – gotten,

То я forget – forgot – forgotten,

Что мне учитель say – said – said,

Плохую жизнь я lead – led – led,

Проблем я много have – had – had,

В тюрьме полжизни sit – sat – sat.

Как жаль, что я не hear – heard – heard,

Что мне учитель tell – told – told. учить

Я телефон свой lose – lost – lost

Он много денег cost – cost – cost.

Очень много drink – drank – drunk.

Бомжем become – became – become,

Никто ко мне не come – came – come.

Я где попало sleep – slept – slept,

Одежду грязной keep – kept – kept,

Никто меня не feed – fed – fed,

И книжек мне не read – read – read,

Никто со мной не deal – dealt – dealt.

Я одиноким feel – felt – felt.

Просил, чтоб денег lend – lent – lent,

Меня все к черту send – sent – sent.

Пришла зима, я freeze – froze – frozen,

Такую жизнь я choose – chose – chosen!

На столе я see – saw – seen

Решил его я eat – ate – eaten

Его я за бок bite – bit – bitten,

Но доктор мне не let – let – let

Я об этом know – knew – known

И апельсин я throw – threw – thrown.

Мой желудок hurt – hurt – hurt

И внутри все burn – burnt – burnt;

Я водички drink – drank – drunk

И доктору я ring – rang – rung

Доктор сразу say – said – said,

Что я ошибку make – made – made

Лекарство чтоб я buy – bought – bought

И чтобы лучше think – thought – thought.

Хаос английского произношения

Обсуждения в посте http://pikabu.ru/story/_1126093 напомнили мне о существовании волшебного стихотворения на английском.

История гласит, что если вы знаете, как правильно произнести каждое слово из этого стихотворения, значит, вы говорите по-английски лучше, чем 90% носителей английского языка в мире. Один француз, пытаясь осилить этот текст, заявил, что предпочел бы шесть месяцев вкалывать на тяжелых работах, чем прочитать вслух шесть строчек. Не верите? Попробуйте сами.

Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.

Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it’s written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;
Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.

Hear me say, devoid of trickery,
Daughter, laughter, and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles,
Exiles, similes, and reviles;
Scholar, vicar, and cigar,
Solar, mica, war and far;
One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel;
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.

Billet does not rhyme with ballet,
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would.
Viscous, viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward.
And your pronunciation’s OK
When you correctly say croquet,
Rounded, wounded, grieve and sieve,
Friend and fiend, alive and live.

Ivy, privy, famous; clamour
And enamour rhyme with hammer.
River, rival, tomb, bomb, comb,
Doll and roll and some and home.
Stranger does not rhyme with anger,
Neither does devour with clangour.
Souls but foul, haunt but aunt,
Font, front, wont, want, grand, and grant,
Shoes, goes, does. Now first say finger,
And then singer, ginger, linger,
Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,
Marriage, foliage, mirage, and age.

Query does not rhyme with very,
Nor does fury sound like bury.
Dost, lost, post and doth, cloth, loth.
Job, nob, bosom, transom, oath.
Though the differences seem little,
We say actual but victual.
Refer does not rhyme with deafer.
Foeffer does, and zephyr, heifer.
Mint, pint, senate and sedate;
Dull, bull, and George ate late.
Scenic, Arabic, Pacific,
Science, conscience, scientific.

Liberty, library, heave and heaven,
Rachel, ache, moustache, eleven.
We say hallowed, but allowed,
People, leopard, towed, but vowed.
Mark the differences, moreover,
Between mover, cover, clover;
Leeches, breeches, wise, precise,
Chalice, but police and lice;
Camel, constable, unstable,
Principle, disciple, label.

Petal, panel, and canal,
Wait, surprise, plait, promise, pal.
Worm and storm, chaise, chaos, chair,
Senator, spectator, mayor.
Tour, but our and succour, four.
Gas, alas, and Arkansas.
Sea, idea, Korea, area,
Psalm, Maria, but malaria.
Youth, south, southern, cleanse and clean.
Doctrine, turpentine, marine.

Compare alien with Italian,
Dandelion and battalion.
Sally with ally, yea, ye,
Eye, I, ay, aye, whey, and key.
Say aver, but ever, fever,
Neither, leisure, skein, deceiver.
Heron, granary, canary.
Crevice and device and aerie.

Face, but preface, not efface.
Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.
Large, but target, gin, give, verging,
Ought, out, joust and scour, scourging.
Ear, but earn and wear and tear
Do not rhyme with here but ere.
Seven is right, but so is even,
Hyphen, roughen, nephew Stephen,
Monkey, donkey, Turk and jerk,
Ask, grasp, wasp, and cork and work.

Pronunciation — think of Psyche!
Is a paling stout and spikey?
Won’t it make you lose your wits,
Writing groats and saying grits?
It’s a dark abyss or tunnel:
Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,
Islington and Isle of Wight,
Housewife, verdict and indict.

Finally, which rhymes with enough —
Though, through, plough, or dough, or cough?
Hiccough has the sound of cup.
My advice is to give up.

Источник статьи: http://pikabu.ru/story/nepravilnyie_glagolyi_2523087


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии