Письмовник
Как определить род существительных?
Грамматика
Правильное определение рода существительных позволяет избежать ошибок в их согласовании с глаголами в форме прошедшего времени (кофе остыл или остыло) и прилагательными (кофе вкусный или вкусное).
Поскольку чаще всего грамматический род имен существительных не соотносится напрямую с лексическим значением слова, принадлежность существительного к мужскому, среднему или женскому роду приходится запоминать (заучивать). Труднее всего это дается тем, кто изучает русский язык как иностранный.
У носителей русского языка как родного трудности с определением грамматического рода возникают со следующими типами слов:
- наиболее обширная группа – несклоняемые заимствованные существительные: кофе, какао, бордо, виски, бренди, боа, бри, арго, евро, эсперанто;
- иноязычные географические названия: Монако, Лимпопо, Токио, Хельсинки, Тарту, Капри, Чили, Хуанхэ;
- аббревиатуры: ООН, ЮНЕСКО, НАТО, СНГ, ПРО, ВАК, ТАСС, ГЛОНАСС.
- некоторые существительные, оканчивающееся на -ЛЬ в форме им. п. (возникают сомнения, относить ли эти слова ко второму или же к третьему склонению): тюль, мозоль, полироль, толь, вентиль.
- существительные, форма мн. ч. которых обычно обозначает пару предметов обуви: туфли, ботинки, тапочки, сандалии и т. п.
- составные существительные.
Рассмотрим каждый из этих типов слов подробнее
1. Род несклоняемых заимствованных существительных
Большинство несклоняемых существительных, внешне похожих на склоняемые существительные среднего рода (типа море и окно), относятся к среднему роду: ароматное какао, выдержанное бордо, пьянящее шардоне, горячее капучино, локомотивное депо, новое пальто, плетеное кашпо.
Слово кофе строгая литературная норма предписывает употреблять как существительное мужского рода: крепкий кофе уже остыл. Однако в непринужденной устной речи допустимо согласование по среднему роду: кофе остыло.
Нужно отметить, что из этого правила есть множество исключений, связанных с влиянием различных аналогий (таких как наличие употребительного склоняемого русского синонима; возможность подстановки склоняемого слова, обозначающего родовое понятие, и др.). Так, к мужскому роду относятся слова евро (т. к. большинство названий денежных единиц мужского рода, ср.: доллар, рубль, фунт, франк, тугрик. ), бри, сулугуни (влияние родового понятия сыр), сирокко (влияние слова ветер), пенальти (влияние русского синонима одиннадцатиметровый штрафной удар). К женскому роду относятся слова авеню (ср. улица), кольраби (капуста), салями (колбаса) и др.
Некоторые слова могут употребляться в форме двух родов. К таким словам относятся, например, существительные, внешне похожие на склоняемые существительные в форме мн. ч.: выдержанный виски и выдержанное виски; армянский бренди и армянское бренди. Поэтому во всех сомнительных случаях для определения родовой принадлежности слова следует обращаться к словарям русского языка.
2. Род иноязычных географических названий
Чаще всего род таких названий определяется по родовому слову: далекое (княжество) Монако, широкая (река) Лимпопо, густонаселенный (город) Токио. Если можно использовать два разных родовых слова, то возможны варианты согласования: независимое (государство) Гаити, независимая (страна) Гаити, далекий (остров) Гаити, прекрасный (город) Брешиа и прекрасная (провинция) Брешиа.
В некоторых случаях родовая принадлежность существительного устанавливается традицией, поэтому требуется словарная проверка.
3. Род сложносокращенных слов (аббревиатур)
Род аббревиатур обычно определяют по опорному слову в расшифровке аббревиатуры или же по родовому слову: НАТО (альянс) постановил, МГУ (университет) принял новых студентов, СНГ (содружество) выступило с инициативой, ЮНЕСКО (организация) объявила 2009 год Годом Гоголя.
Больше информации о грамотном употреблении аббревиатур в тексте можно найти в статье Как правильно употреблять аббревиатуры
4. Род существительных, оканчивающихся на -ЛЬ
Ко второму склонению и к мужскому роду относятся, в частности, слова: аэрозоль, полироль, пасквиль, водевиль, квантиль, квартиль, эндшпиль, тюль, толь, бемоль.
К третьему склонению и женскому роду относятся такие слова, как антресоль, мозоль, канифоль, вакуоль, триоль.
Родовая принадлежность и принадлежность ко второму или третьему склонению проверяется в таких случаях в словарном порядке. Например, можно воспользоваться словарями в рубрике «Проверка слова» на нашем портале.
5. Названия обуви и парных предметов
Ботинки — один ботинок
Боты — один бот
Ботфорты — один ботфорт
Кеды — один кед
Сланцы — один сланец
Мокасины — один мокасин
Черевики — один черевик
Черевички — один черевичек
Чувяки — один чувяк
Туфли — одна туфля
Сандалии — одна сандалия
Тапки — одна тапка
Тапочки — одна тапочка
Кроссовки — одна кроссовка
Бутсы — одна бутса
Бахилы — одна бахила
Босоножки — одна босоножка
Вьетнамки — одна вьетнамка
А также: гамаши — одна гамаша, гетры — одна гетра, бакенбарды — одна бакенбарда, краги — одна крага.
НО: гольфы — один гольф, рельсы — один рельс, коррективы — один корректив.
Кроме этого, существует двуродовое существительное унты. Если во мн. ч. ударение падает на окончание слова (унт ы , — о в), то форма единственного числа — один унт. Если же во мн. ч. ударение падает на основу ( у нты), форма им. п. ед. ч. — у нта.
6. Составные существительные
В случае если у существительного изменяется по падежам только одна часть, род определяется по изменяемой части: персональная интернет-страничка. Если же у существительного изменяются обе части слова, то род определяется по более значимой по смыслу части. Подробно см. в статье Как склонять составные существительные?
© 2000-2020. При полном или частичном использовании материалов ссылка на «Грамоту.ру» обязательна.
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-57155, выдано Роскомнадзором 11.03.2014.
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/letters/62-gender
Морфологический разбор «ЮНЕСКО»
Сделаем морфологический разбор слова «ЮНЕСКО». Разбор состоит из 3 пунктов.
- Часть речи
Часть речи слова ЮНЕСКО — имя существительное, аббревиатура, обозначает специализированное учреждение. - Морфологические признаки
- Начальная форма: ЮНЕСКО (именительный падеж единственного числа);
- Постоянные признаки: нарицательное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение;
- Непостоянные признаки: не склоняется.
- Синтаксическая роль
Может быть различным членом предложения, смотрите по контексту.
Слова с буквой ё пишите через букву ё (не через е!): чёрный, стёкла, совершённый, пошёл и др.
За всё время слово запрашивали 663 раза.
Разбор сделан с помощью программы и не всегда может быть правильным. Представленный результат используется вами исключительно для самопроверки.
Если вы считаете разбор неверным, то убедитесь, что слово написано без ошибок и опечаток.
Источник статьи: http://morphologyonline.ru/%D1%8E%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE
Какого рода аббревиатуры
Очень часто с аббревиатурами используются прилагательные и глаголы совсем не того рода, который должен быть.
Чаще всего используют средний род, видимо, потому что аббревиатура кажется чем-то неопределенным, не имеющим своего рода.
У меня обычное ОРВИ, а не грипп.
ФСБ подтвердило эту информацию.
ЕГЭ заставило нас поволноваться.
Однако в большинстве случаев (об исключениях — чуть ниже) в русском языке род аббревиатуры определяется по опорному слову в расшифровке .
ОРВИ — острая респираторная вирусная инфекция => женский род.
Род некоторых аббревиатур определяется не по опорному слову в расшифровке, а по фонетическому облику аббревиатуры — по её концовке. Это касается некоторых звуковых аббревиатур, то есть тех, которые читаются не по названиям букв (как «эс-эс-эс-эр»), а по звукам, как обычные слова («вуз», а не «вэ-у-зэ»).
Мужского рода слова:
Возможны варианты в словах:
- МКАД — мужского рода в разговорной речи, женского рода ( дорога ) в стилистически нейтральных текстах;
- НАТО — и мужского (влияние сочетания со словами альянс , блок , договор ), и среднего (по фонетическому облику — оканчивается на О), и женского рода (по опорному слову организация );
- ЮНЕСКО — и женского ( организация ), и среднего рода (по фонетическому облику).
Род звуковых аббревиатур в сознании говорящих всё реже соотносятся с опорными словами в расшифровке, а всё чаще воспринимается именно по фонетическому облику. Поэтому со временем и другие аббревиатуры могут поменять род.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/adept_rozentalya/kakogo-roda-abbreviatury-5bb325b87f4c2d00a90cfbdf
Поиск ответа
Вопрос № 294651 |
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как разделить для переноса слово свинья. Допускается ли такой вариант: сви-нья? И, если можно, укажите, пожалуйста, каким правилом надо руководствоваться при переносе этого слова. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ваш вариант переноса является единственно возможным. Вот выдержка из свода «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (под ред. В. В. Лопатина. М., 2006).
В основу правил переноса положен слоговой принцип. Однако в ряде случаев учитывается и членение слова на значимые части.
§ 211. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку одну букву. Напр., нельзя переносить: а‑кация, акаци‑я.
§ 212. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку буквенную цепочку, не содержащую гласной буквы. Напр., нельзя переносить: cт‑вол, вс‑лед, цен‑тр, тре‑ст.
§ 213. Не разрешается отделять от предшествующей согласной буквы ъ и ь. Правильные переносы: отъ‑езд, коль‑цо, перь‑ями, буль‑он; не допускаются переносы: от‑ъезд, кол‑ьцо, пер‑ьями, бул‑ьон.
§ 214. Не разрешается отделять переносом букву й от предшествующей гласной буквы. Правильные переносы: рай‑он, вой‑на, стой‑кий; не допускаются переносы: ра‑йон, во‑йна, сто‑йкий.
§ 215. Не разрешается отделять гласную букву от предшествующей согласной буквы, если эта согласная — не последняя буква приставки. Правильные переносы: чу‑дак, ка‑мин, до‑мой, ша‑лун, ба‑лык, пле‑нэром, пле‑тень, по‑лёт, хо‑мяк, би‑рюк; не допускаются переносы: чуд‑ак, кам‑ин, бир‑юк и т. п.
Если же согласной заканчивается приставка, а за ней следует гласная буква, перенос в соответствии с этим правилом возможен, но возможен и такой перенос, который соответствует членению слова на значимые части. Допускаются, напр., не только переносы бе‑заварийный и беза‑варийный, ра-зоружить и разо‑ружить, по‑дучить и поду‑чить, но и без‑аварийный, раз‑оружить, под‑учить.
Примечание. Если после приставки, кончающейся согласной буквой, следует буква ы, то допускается только перенос после гласной буквы: ра‑зыграть или разы‑грать.
§ 216. Разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса, напр.: жуж‑жать, мас‑са, кон‑ный, весен‑ний, рус‑ский. Не допускаются переносы: жу‑жжать, ма‑сса, ко‑нный, весе‑нний, ру‑сский или русс‑кий.
Однако после приставок удвоенные согласные при переносе могут не разбиваться; возможны, напр., переносы со‑жжённый, по‑ссориться и сож‑жённый, пос‑сориться.
§ 217. Группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом, напр.: се‑стра, сес‑тра и сест‑ра; це‑нтральный, цен‑тральный и цент‑ральный; ро‑ждение и рож‑дение; де‑тство, дет‑ство, детс‑тво и детст‑во; шу‑мный и шум‑ный.
Если же в группе согласных часть принадлежит приставке или если вся группа начинает вторую часть приставочного слова, предпочтительно учитывать членение слова на значимые части. Предпочтительные переносы: под‑бить, под‑бросить, при‑слать, от‑странить. Допустимые переносы: по‑дбить, подб‑росить; прис‑лать; отс‑транить и отст‑ранить.
§ 218. На стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части, напр.: авто‑прицеп, ле‑со‑степъ, ново‑введение, двух‑атомный, трёх‑граммовый, пя‑ти‑граммовый, спец‑одежда, спец‑хран, сан‑узел, гос‑имущество, дет‑ясли.
§ 219. Не подлежат переносу: а) аббревиатуры, пишущиеся (полностью или частично) прописными буквами, напр.: ДОСААФ, ЮНЕСКО , КамАЗ; б) графические сокращения, напр.: б‑ка, ж.‑д., р/сч; в) написания, представляющие собой сочетания цифр и окончаний слов, напр.: 20‑й, 365‑й.
Факультативное правило. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно‑обязанный (пишется военнообязанный) и военно‑морской (пишется военно‑морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно‑ / ‑морской. Это правило применяется по желанию пишущего.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, девиз Международного дня грамотности в 2017 году. Спасибо. С уважением Елена
Ответ справочной службы русского языка
Тема 2017 года — «Грамотность в век цифровых технологий». А вот девиз на сайте ЮНЕСКО пока что не опубликован.
Уважаемая Грамота.ру! Обращаюсь к Вам со следующим вопросом. Допускается ли в тексте документа переносить название организации с одной строки на другую? Например, ПАО «Сбер- банк России» или ПАО «Нижнекамск- нефтехим». Если не допускается, то чем это обосновано? Если же допускается, то по каким правилам переноса? Благодарю за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Нельзя переносить аббревиатуры, пишущиеся (полностью или частично) прописными буквами, напр.: ДОСААФ, ЮНЕСКО , КамАЗ, ПАО. Сложные и сложносокращенные слова переносить можно в соответствии с общими правилами переноса и с учетом структуры слова. Вот несколько возможных вариантов: Ни-жнекамскнефтехим, Ниж-некамскнефтехим, Нижне-камскнефтехим, Нижнекамск-нефтехим. Неправилен такой перенос: Нижнекам-скнефтехим .
Подскажите, пожалуйста, запятая нужна. Юнеско , так же() как и МСОП, активно работало в области сохранения природных объектов ещё до 1072 года.
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, плиз, ЮНЕСКО приехала или приехало?
Ответ справочной службы русского языка
Аббревиатура ЮНЕСКО может употребляться и как слово среднего рода, и как слово женского рода.
Уважаемая Грамота, так как же все-таки правильно? С/список В/всемирного наследия ЮНЕСКО «Вопрос № 201731 С(с)писок Всемирного наследия ЮНЕСКО . Ответ справочной службы русского языка Корректно: _Список Всемирного наследия ЮНЕСКО ._ Вопрос № 271948 Здравствуйте. Здесь слово «Всемирного» с большой В? 37-я сессия комитета Всемирного наследия ЮНЕСКО . Разрабатывается план управления объектами Всемирного культурного наследия в нашем городе. Ответ справочной службы русского языка Здесь нужна строчная буква, поскольку слово «всемирный» не начинает собой название организации или мероприятия. Вопрос № 281093 Здравствуйте, Грамота! Помогите, пожалуйста: С(с)писок объектов Н(н)ематериального культурного наследия ЮНЕСКО , объекты Н(н)ематериального культурного наследия ЮНЕСКО . Спасибо. Ответ справочной службы русского языка В обоих выражениях все слова, за исключением ЮНЕСКО , должны быть написаны со строчных букв»
Ответ справочной службы русского языка
В орфографических словарях и справочниках данные наименования не зафиксированы. Все предложенные в ответах написания соответствуют правилам и употреблению на официальном сайте ЮНЕСКО . При этом в практике печати они имеют разрешенные правилами варианты.
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать В(в)семирное наследие ЮНЕСКО ?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, Грамота! Помогите, пожалуйста: С(с)писок объектов Н(н)ематериального культурного наследия ЮНЕСКО , объекты Н(н)ематериального культурного наследия ЮНЕСКО . Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В обоих выражениях все слова, за исключением ЮНЕСКО , должны быть написаны со строчных букв.
Уважаемая «Грамота»! Очень хочется перенести аббревиатуру ЮНЕСКО , но по правилам переносов аббревиатуры не переносятся, или, если очень хочется, то можно? Заранее спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Аббревиатуры, пишущиеся (полностью или частично) прописными буквами, не подлежат переносу.
В вашем словаре ЮНЕСКО определяется и как среднего рода, и как женского. Непонятно, что же выбирать при склонении определений с этим словом? ЮНЕСКО определил О (А)?
Ответ справочной службы русского языка
Можно выбрать средний или женский род. На Ваш вкус.
В докладе, представленном ЮНЕСКО 25 ноября 2008 года. Как правильно произносить числительное 2008 в этой фразе?
Ответ справочной службы русского языка
Произносится: двадцать пятого ноября две тысячи восьмого года.
Здравствуйте. Здесь слово «Всемирного» с большой В?
37-я сессия комитета Всемирного наследия ЮНЕСКО .
Разрабатывается план управления объектами Всемирного культурного наследия в нашем городе.
Ответ справочной службы русского языка
Здесь нужна строчная буква, поскольку слово «всемирный» не начинает собой название организации или мероприятия.
Добрый день.
Ответьте, пожалуйста, в каком роде должно стоять сказуемое при подлежащем ЮНЕСКО ( ЮНЕСКО оценила или ЮНЕСКО оценило), если учесть, что ЮНЕСКО — Организация Объединенных Наций?
В Орфографическом словаре Б. З. Букчиной ЮНЕСКО — средний род, хотя прежде, насколько я знаю, глаголы согласовывали со словом «организация».
Спасибо,
ИКоз
Ответ справочной службы русского языка
Действительно, в словарях разнобой: ЮНЕСКО — и среднего, и женского рода. Окончательное решение принимать Вам.
Какой род имеют сокращенные наименования органов федеральной исполнительной власти?
Например,
Министерство внутренних дел — МВД,
Министерство промышленности и торговли — Минпромторг,
Министерство регионального развития — Минрегион,
Министерство спорта, туризма и молодежной политики — Минспорттуризм,
Федеральная служба безопасности — ФСБ,
Федеральная служба по техническому и экспортному контролю — ФСТЭК,
Федеральное агентство по делам молодежи — Росмолодежь.
Т.е. ФСБ сообщил или сообщила, МВД информировал или информировало?
Каким правилам подчиняется определение рода подобных сокращенных наименований?
Ответ справочной службы русского языка
Род аббревиатур обычно определяют по опорному слову в расшифровке аббревиатуры или же по родовому слову: НАТО (альянс) постановил, МГУ (университет) принял новых студентов, СНГ (содружество) выступило с инициативой, ЮНЕСКО (организация) объявила 2009 год Годом Гоголя.
В случае с такими аббревиатурами, как Росмолодежь, Минспорттуризм и т. п., род определяется по несокращенному компоненту ( молодежь — ж. р., туризм — м. р.).
Больше информации о грамотном употреблении аббревиатур в тексте можно найти в статье Как склонять аббревиатуры.
ни в одном словаре не смог найти правила, по которому можно сделать абсолютно однозначный вывод по грамотному написанию:
— путешествия по всем США
— путешествия по всему США
нашел правило в интернете в какой-то методичке финансовой академии, по которому можно определить число (но не род) сказуемого — по определяющему слову в аббревиатуре. типа правильно: «США сообщили». но слово «всем» в моем примере — это не сказуемое и формально под это правило не подпадает, а весь прикол правил в их формальности!
далее я позвонил в справочную службу русского языка, где меня предупредили, что их услуги стоят 30 рублей. согласился. попросил разрешить мою проблему — привел свои примеры. мне на это сказали, что их рекомендация — писать во множественном числе, то есть «по всем США».
тут же я попросил зачитать правило. правило зачитывали из розенталя 2007 года. правило гласило, что род аббревиатуры определяется по «определяющему» (главному) слову! но определяющее слово в аббревиатуре США — это «Штаты»! с одной стороны, род во множественном числе неопределим. с другой стороны, логично, что род стоило бы установить по единственному числу — «штат», род мужской — и исходя из этого «по всему США». я указал на прямую двусмысленность этого правила.
на что в справочной мне сообщили вообще новую темку! что, если под аббревиатурой понимается географическая территория, то есть Страна, то нужно использовать женский род! на что я прочитал им фразу «путешествуйте по всей США». в справочной тут же согласились, что так никто не говорит.
в результате, мне еще раз сказали, что их рекоммендация — множественное число, «по всем США».
но при этом, в интернете:
«Так, аббревиатуры «ТАСС» и «вуз», несмотря на средний род господствующего слова, перешли в мужской. Просто потому, что окончание на согласный характерно прежде всего для мужского рода. По этой же причине «ОСАГО» обнаружило вполне законную тенденцию к среднему роду.»
а также: «Аббревиатуры, оканчивающиеся на гласный звук, не склоняются и преимущественно относятся к среднему роду.»
лично мне почему-то хочется написать «по всему США».
а как правильно?
— сотни направлений для путешествий по всем США
— сотни направлений для путешествий по всему США
Ответ справочной службы русского языка
Аббревиатуры, оканчивающиеся на гласный, как правило, присваивают род стержневого, центрального слова расшифровки, указывает словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи». Далеко не все аббревиатуры на гласный относятся к среднему роду: они могут быть и мужского рода, например: ЦСКА (по опорному слову клуб ), и женского рода, например: ЮНЕСКО (по опорному слову организация ).
Теперь об аббревиатуре США. Здесь ответ однозначный: это неизменяемая аббревиатура pluralia tantum (так в лингвистике называются слова, имеющие формы только множественного числа), поскольку опорное слово в расшифровке аббревиатуры – штаты – стоит в форме множественного числа. Правильно: по всем США.
Что касается смены у некоторых аббревиатур категории рода – такое, действительно, случается: если аббревиатура часто используется, у нее может появиться свой род, соответствующий внешней форме слова-сокращения, его фонетическому облику. Однако аббревиатуре США переходит в мужской род «не грозит»: форму мужского рода приобретают аббревиатуры, оканчивающиеся на твердый согласный, например: ВАК (хотя комиссия ), вуз (хотя заведение).
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%8E%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE