Меню Рубрики

Ю несбе ударение в фамилии

Пять авторов, чьи имена вы произносите неправильно

Забудьте всё, чему вас учили: вот как эти имена произносятся на самом деле.

Как это нередко бывает, многие наши соотечественники узнали о существовании Патрика Модиано только после того, как в две тысячи четырнадцатом он получил Нобелевскую премию в области литературы.

И, хотя на русском языке его книги издаются уже не первое десятилетие, до сих пор большинство читателей не знает, как его зовут. Запомнить правильное произношение несложно: как и большей части французских слов ударение и в фамилии, и в имени писателя падает на последний слог.

Популярность этой парижанки в наших краях многих озадачивает, но ещё большей загадкой кажется то, что почти никто не может верно назвать её фамилию. Ещё раз: французский язык, ударение падает на последний слог. Если википедия говорит вам обратное, не верьте: она врёт.

Стишок «Борхес, Маркес, Кортасар // отвечают за базар» дезориентировал не одно поколение читателей. Да, Кортасар — один из самых известных парижан, а родился и вовсе в Брюсселе, но он всегда был аргентинцем, и его испанская фамилия произносится по правилам испанского языка. Рифмуется с ¿Qué pasa?

Здесь вариантов много, и почти все неправильные. Большинство считает, что он Кунде́ра. Кто-то вспоминает, что автор «Невыносимой лёгкости бытия» уже сорок лет живёт во Франции и ставит-таки ударение в конце. И почти все на свете произносят имя с ударением на второй слог. На самом деле, Кундера не имеет к итальянскому городу никакого отношения, а имя у него чешское и означает «дорогой» или «любимый».

А вот здесь интересно. В детстве Чарльз Майкл Палагнюк посетил могилы своих дедушки и бабушки, прочитал их имена (Paula и Nick) и с тех пор решил, что его фамилия должна произноситься так же: нечто среднее между «Пола-Ник» и «Паланик», причём ударение падает на первый слог. У нас же быстро придумали стишок «Накрутил кишки на краник // Чак Паланик, Чак Паланик» — и с тех пор фамилию автора «Бойцовского клуба» правильно не произносит никто.

Поделитесь этим постом с друзьями

Источник статьи: http://interesno.cc/article/9871/pjat-avtorov-chi-imena-vy-proiznosite-nepravilno

Как удалось литературному гению Ю Несбё стать популярным на весь мир?

Я очень люблю читать и стараюсь идти в ногу со временем. Хотя порой это и сложно, учитывая современные тенденции пристрастий к легкой и поверхностной литературе.

Однажды я была в гостях у друга и он предложил посмотреть «крутой фильм, который он уже видел в кинотеатре и пересматривал уже 1000 раз!» Он назывался «Снеговик».

Фильм был про серийного маньяка, хладнокровно расправляющемся с женщинами, которых нельзя было назвать «хорошими матерями». Преступления он совершал во время первого снега, оставляя послание в виде снеговика, которого строил у домов жертв.

Фильм мне не понравился. Но я узнала, что он снят по произведению «знаменитого Ю Несбё, который стал лучшим писателем 2019 года!» Честно скажу, я его не знала. Но мне стало интересно кто он и чем же так хорош.

Его книги имеют неоднозначные отзывы: от восторга до отвращения.

Писатель имеет 7 премий, является лауреатом 5, номинантом на 15 премий.

Я решила провести подробный анализ серии его книг о полицейском Харри Холе и скачала все книги разом.

После прочтения я испытала ощущение, будто вышла из шикарного ресторана в заднюю дверь и оказалась среди мусорных контейнеров с вонью и крысами. Да еще и поскользнулась на какой-то зловонной жиже. Лежу среди крыс и думаю: «Все же, оно того стоило!»

Книги Несбё захватывают. Одновременно удивляют и ужасают от изощренных, ужасающих, непостижимых уму убийств. Порой мерзко от количества алкоголя, половых связей и постоянных опорожнений желудка. Харри Холе как полицейский и мужчина мне понравился, но описанные автором способы убийств наводили ужас!

«Что за псих это написал?!» — подумала я.

И стала искать ответ на свой вопрос на просторах интернета.

Ю Несбё считается королем скандинавского детектива. Его произведения выходят 1 000 0000 тиражами и переведены на 50 языков мира.

Он писатель и музыкант из Норвегии. Ах, музыкант? Поэтому в каждой его книге звучала музыка. Каждый раз, придя домой после тяжелого расследования главный герой Харри Холе включал пластинку с тяжелым роком и упивался им.

Родился он 29 марта 1960. В детстве был хулиганом и заядлым футболистом. Отслужил в армии. После чего окончил Норвежскую школу экономики, работал внештатным журналистом и брокером на бирже.

Играет в рок-группе «Di Derre», выступая композитором и вокалистом. Еще одно увлечение это скалолазание.

Как этому, казалось бы, нормальному человеку приходят в голову такие безумия?

Из интервью с Несбё журналом ELLE №43 АВГУСТ 2019

Когда Ю Несбё было 13, в его школе дали стандартное задание — написать сочинение на тему «Прогулка в лесу». Дети описывали свои пикники, наблюдения за птичками, лазания по деревьям, внезапные встречи с лесными животными. Миленько. Юный Ю написал нечто совершенно другое. Не миленькое совсем. «В общем, домой никто не вернулся», — говорит писатель. Так или иначе, умерли все. От топора, ружья, удушья и, предвосхищая название последнего романа-триллера, от ножа. «Учительница начала за меня переживать, — вспоминает Несбё. — Она написала маме, и теперь уже и та заволновалась. Тогда до меня стало доходить, насколько я странный. Извращенная душа. И вот что хорошо во взрослении: ты понимаешь, что в том, чтобы быть странным, ничего странного нет».

После чего Ю проходил тестирование, которое показало уровень его воображения, которое было выше среднего. И он сам посмеялся над тем, что еще бы чуть-чуть и он мог оказаться в психиатрической лечебнице.

Из интервью стало ясно, что автор черпает некоторые события в том числе из собственной жизни и наделил главного героя собственными чертами, мыслями, переживаниями.

К примеру, когда у автора болела спина — врач порекомендовал ему лежать на водяном матрасе. Соблюдая рекомендации врачи, Несбё представлял, что в этом матрасе есть разумная жизнь. После этого ему пришла идея «прятать тела жертв в таком же водяном матрасе» (книга «Пентаграмма» ). А идея о «леопольдовом яблоке» пришла в голову из детских воспоминаний. Его брат на спор предложил ему проглотить целое яблоко, висевшее на дереве (книга «Леопард» ).

Также, автор рассказал, что все эти жестокие преступления он изобретает для того, чтобы привлекать внимание читателей и заставлять их с нетерпением ждать и гадать поймает ли Холли очередного жестокого маньяка, который терроризирует весь город. Ведь простой карманник или убийца уже давно никого не удивит и не заставит покупать всю серию книг.

В общем, этот литературный гений работает для нас, чтобы нам было чем пощекотать свои нервы.

Также Ю Несбё издает серию детских книг «Доктор Проктор и все-все-все», но об этом в следующий раз!

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/predannyj_chitatel/kak-udalos-literaturnomu-geniiu-iu-nesbe-stat-populiarnym-na-ves-mir-5e73d40ff19e82482c4d874a

apetrochenkov

Александр Петроченков

Аннотация издателя: «Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он не только сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины. На этот раз Харри Холе сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле, и постепенно их противостояние приобретает личный характер. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, шаг за шагом подбираясь к его близким.»

Этот детективный триллер мне понравился. Хотя преступник угадывается еще до середины романа, автор своим мастерством довольно успешно сбивает читателя с толку и загоняет в ловко расставленные тупиковые ловушки. Так что читатель мечется в поисках убийцы вместе с главным героем следователем Харри Холе. Начав разыскивать пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что в Норвегии бесследно исчезают замужние женщины. И случается это почему-то в тот день, когда выпадает первый снег, хотя мы так и не узнаем, почему это случается именно в этот день. Но маньяк не обязан нам всего объяснять. Харри Холе впервые сталкивается с серийным убийцей в Норвегии. Снеговик доводит старшего инспектора до последней грани безумия и нервного истощения, наносит ему физический ущерб, но благородный герой не позволяет этому психу покончить с собой.

Вообще-то в спокойной Норвегии нет серийных убийц. Но, как утверждает автор романа, у 15-20 % детей в Норвегии вовсе не тот отец, которого они таковым считают. То есть Скандинавия соответствует своему образу: здесь свободный секс не вышел из моды. В чем нас убеждает и этот роман, в котором немало сексуальных сцен, а маньяк-убийца настолько травмирован такой статистикой, что проводит анализы ДНК и охотится за нечестными матерями-шлюхами, обманывающими своих детей. Приверженность справедливости на основе травмирующей психику идеологии доводит антигероя до жесточайшего изуверства. Поэтому можно сказать, что в «Снеговике» автор особое внимание уделяет теме супружеской неверности и отношению к ней в обществе, но подает эту тему так, что его позиция вовсе не однозначна.

Отлично написано. Это была моя первая книга Ю Несбё. Теперь хочу ознакомиться с другими. На очереди у меня следующий роман — «Леопард». Похоже, Ю Несбё довольно успешно обрабатывает грядку психопатологической фантазии, столь ярко возделанную Томасом Харрисом в «Молчании ягнят».

Между прочим, к чтению этого романа я пришел потому, что где-то встретил упоминание автора со странным именем Ю Несбё. Ю — это его полное имя, а не сокращение. И в фамилии Несбё, вопреки правилам русского произношения, ударение не падает на последнюю букву ё. Потом в YouTube я наткнулся на интервью Ю Несбё британскому книжному клубу, где речь шла о романе «Снеговик».

Кстати, в этом интервью американцы называют автора не Ю, а Джо. А фамилия главного героя романа Харри Холе по-норвежски звучит Хулле. И в романе оказалось действительно очень много red herrings — это выражение по-английски означает «копченая селедка», а в литературе означает «отвлекающий маневр», «ложный путь», «тупиковая линия». Этим приемом Ю Несбё пользуется очень обильно и мастерски.

Ю Несбё. Снеговик (Snomannen). / Пер. с норв. Екатерина Гудова. — М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2011. — 544 с. — Тираж 5000 экз.

Источник статьи: http://apetrochenkov.livejournal.com/461177.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии