Предлоги — Японский язык
В этом уроке рассмотрены следующие темы: Предлоги в выражениях для времени и места, указательные местоимения. Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.
Предлоги
В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.
Предлоги | Предлоги |
---|---|
Предлоги | zenchishi — 前置詞 |
в доме | ie no naka de — 家の中で |
вне автомобиля | kuruma no soto — 車の外 |
со мной | watashi to issho ni — 私と一緒に |
без него | kare nashi — 彼なし |
под столом | teeburu no shita ni — テーブルの下に |
Послезавтра | myoogonichi — 明後日 |
до заката | nichibotsu mae — 日没前 |
но я занят | shikashi , watashi wa isogashii — しかし、私は忙しい |
Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.
Предлоги — Выражения
Следующая таблица поможет Вам более глубоко разобраться в этой теме. Важно запоминать любые новые слова, которые Вам встречаются, потому что они понадобятся позже.
Предлоги | Предлоги |
---|---|
о | yaku — 約 |
выше | jooki no — 上記の |
через | zentai — 全体 |
после | nochini — 後に |
против | nitaishite — に対して |
между | no ma de — の間で |
около | yaku — 約 |
как | toshite — として |
в | ni — に |
до | mae — 前 |
за | ushiro ni — 後ろに |
ниже | ika — 以下 |
под | shita ni — 下に |
рядом с | yoko — 横 |
между | no ma ni — の間に |
вне | koe te — 越えて |
но | shikashi — しかし |
по | niyotte — によって |
несмотря на | ni mo kakawara zu — にもかかわらず |
вниз | daun — ダウン |
во время | ma ni — 間に |
за исключением | nozoi te — 除いて |
для | no tame ni — のために |
от | kara — から |
в | de — で |
внутри | naibu — 内部 |
в | ni — に |
около | chikaku ni — 近くに |
следующий | tsugi no — 次の |
из | no — の |
по | ni — に |
напротив | hantai — 反対 |
из | auto — アウト |
за пределами | soto — 外 |
за | ijoo — 以上 |
в | — |
плюс | purasu — プラス |
раунд | raundo — ラウンド |
с | kara — から |
чем | yori — より |
через | kaishi te — 介して |
до | made — まで |
к | ni — に |
к | ni mukat te — に向かって |
под | shita — 下 |
в отличие от | to wa chigat te — とは違って |
до | made — まで |
вверх | appu — アップ |
через | keiyu — 経由 |
с | to — と |
в | inai — 以内 |
без | se zu ni — せずに |
2 слова | nigon — 二言 |
в соответствии с | ni yoru to — によると |
из-за | tame ni — ために |
близко к | chikaku ni — 近くに |
из-за | tame — ため |
за исключением | o nozoku — を除く |
далеко от | tooku kara — 遠くから |
внутри | naibu no — 内部の |
вместо | kawari ni — 代わりに |
рядом с | chikaku ni — 近くに |
рядом с | tonari ni — 隣に |
за пределами | soto — 外 |
до | mae ni — 前に |
3 слова | 3 tsu no kotoba — 3つの言葉 |
насколько | kagiri — 限り |
а также | dake de naku , — だけでなく、 |
в дополнение к | ni kuwae te — に加えて |
перед | mae ni — 前に |
несмотря на | ? ni mo kakawara zu — 〜にもかかわらず |
от имени | ? ni kawat te — 〜に代わって |
в верхней части | ue ni — 上に |
демонстративные предлоги | shiji zenchishi — 指示前置詞 |
это | kono — この |
что | sono — その |
эти | korera no — これらの |
те | sorera no — それらの |
Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом по теме: Предлоги в выражениях для времени и места, указательные местоимения. Мы также надеемся, что теперь у Вас нет трудностей с их использованием. После окончания этого урока Вы можете перейти к главной странице по этой ссылке и выбрать другие курсы: Изучение — Японский язык
Источник статьи: http://mylanguages.org/ru/japanese_prepositions.php
Sinosophia
Базовая грамматика японского языка
Эта грамматика написана для того, чтобы дать общее представление о японском языке тем, кто только начинает его учить. В данной грамматике все слова записываются кириллицей по системе Поливанова. Знак : после гласного обозначает его долготу.
1. Имя существительное
Частицы
В японском языке существительные не имеют категории множественного числа и категории рода. Также не существует артиклей. Однако важную роль играют частицы.
1.1. Частицы –ва и -га
Частицы –ва и –га как правило оформляют подлежашее, но различаются по своему значению. Рассмотрим их подробнее.
Окончание –ва оформляет топик предложения. Топик – это то, о чем говорящий хочет сообщить собеседнику. Топик не обязательно совпадает с подлежащим, это может быть дополнение, обстоятельство места и т. д. Его можно выразить выражениями «что касается», «говоря о». Например:
Ватаси-ва гакусэй дэс.
Я студент (Что касается меня, то я студент).
Нихонго-ва омосирой дэс.
Японский язык интересный (Что касается японского языка, он интересный).
Частица –ва употребляется, как правило, когда речь идет о чем-то уже известном обоим собеседникам, в то время как частица –га используется в том случае, если мы вводим какую-либо новую информацию. Например:
Мукаси-мукаси, одзи:-сан-га сундэ имасита.
Давным давно жил старик.
Одзи:-сан-ва тотемо синсэцу дэсита.
Старик был очень добрый.
В первом предложении «старик» вводится первый раз. Он не является топиком, а является субъектом предложения. Второе предложение описывает старика, который уже был упомянут ранее. В этом случае слово «старик» становится топиком. Эту разницу можно сравнить с определенным и неопределенным артиклями в английском языке.
Также частица –ва используется, когда мы хотим подчеркнуть контраст между двумя словами. Например:
Биру-ва номимас га, ваин-ва номимасэн.
Я пью пиво, но не пью вина.
Частица –ва может сочетаться с другими падежными окончаниями с той же целью подчеркивания контраста. Например:
Коко-дэ-ва табако-о суванайдэ кудасай.
Здесь, пожалуйста, не курите (но можете курить там)
Осака-ни-ва икимасита га, Кёто-ни-ва икимасэн дэсита.
Я ездил в Осака, но не ездил в Киото.
С вопросительными словами, такими как «кто», «что» и т. д. всегда используется частица –га. Эта же частица используется при ответах на вопрос. Например:
Дарэ-га кимас ка?
Кто идет?
Ёко-га кимас.
Ёко идет.
Объект предложения обычно маркируется окончанием –о, однако в тех случаях, когда глагол или подлежащее выражают желание, намерение, возможность, необходимость, вместо –о используется –га, например:
Курума-га хосий дэс.
Я хочу автомобиль.
Нихонго-га вакаримас.
Я понимаю японский язык.
Частица –га также обозначает субъект в подчиненном предложении. Например:
Ватаси-ва Мика-га кэккон-сита кото-о сиранакатта.
Я не знал, что Мика женат.
1. 2. Частица –ни
Обозначает адресата действия (кому?). Например:
Ёку томодати-ни тэгами-о какимас.
Я часто пишу письма другу.
Карэ-ва ватаси-ни хон-о курэмасита.
Он дал мне книгу.
Эки-дэ томодати-ни атта.
Я встретил друга на станции.
Также частица –ни используется для обозначения местонахождения и употребляется с глаголами иру («быть» для одушевленных лиц), ару («быть» для неодушевленных предметов), суму («жить»).
Ису-но уэ-ни нэко-га имас.
Кошка находится на стуле.
Рё:син-ва Осака-ни сундэ имас.
Мои родители живут в Осака.
Еще одно значение – направление движения. Например:
Райнэн Нихон-ни икимас.
В следующем году поеду в Японию.
Кино: гинко:-ни икимасита.
Вчера ходил в банк.
Также частица –ни показывает время действия.
Хатидзи-ни иэ-о дэмас.
Я выхожу из дома в восемь часов.
1.3. Частица –то
Имеет значение союзов «и», «с».
Куцу-то бо:си-о катта.
Я купил туфли и шляпу.
Эйго-то нихонго-о ханасимас.
Я говорю по-английски и по-японски.
Частица –то употребляется только с существительными. Ее нельзя использовать с прилагательными и глаголами.
1.4. Частица –о.
Оформляет объект действия (прямое дополнение).
Кино: эйга-о мимасита.
Вчера я смотрел кино.
Куцу-о каимасита.
Я купил туфли.
1.5. Частица –но
Имеет притяжательное значение, подобно частице ‘s в английском языке.
Корэ-ва ватаси-но хон дэс.
Это моя книга.
Соно хито-но анэ-ва Токё-ни сундэ имас.
Его сестра живет в Токио.
1.6. Частица –дэ
Указывает место действия, в отличие от частицы –ни, которая указывает только местонахождение.
Ватаси-ва ко:дзё:-дэ хатаракимас.
Я работаю на заводе.
Еще одно значение – оформляет существительные, обозначающие инструмент, которым совершается действие.
Ватаси-ва пэн-дэ тэгами-о какимас.
Я пишу письмо ручкой.
1.7. Частица –э
Указывает направление движения.
Ватаси-ва хико:ки-дэ Тю:гоку-э икимас.
Я лечу в Китай на самолете (самолетом).
1.8. Частица –мадэ
Обозначает конечный пункт движения во времени или пространстве («до какого-то места, времени»).
Соно хито-ва хатидзи-мадэ хатаракимас.
Он работает до восьми часов.
Ватаси-ва самбанмэ-но пэ:дзи-мадэ ёмимасита.
Я дочитал до третьей страницы.
1.9. Частица –кара
Имеет значение «от, с какого-то места, времени».
Ватаси-ва дайгаку-кара иттэ имас.
Я иду из университета.
Еще одно значение – материал для изготовления чего-либо.
Мэтару-кара цукурарэмасита.
Было изготовлено из металла.
1.10. Частица –мо
Имеет значение «тоже, также».
Ватаси-но томодати-мо нихонго-о нараимас.
Мой друг тоже учит японский язык.
2. Имя прилагательное
В японском языке существует два вида прилагательных: имеющие окончание «й» (например, омосирой – интересный, курой – черный, такай – дорогой) и имеющие окончание «на» (ю:мэйна – известный, сукина – любимый). Рассмотрим вначале первую группу.
Прилагательные на «й» в качестве сказуемого могут образовывать вежливую форму с помощью прибавления связки дэс, например:
Ватаси-га ёму хон-ва омосирой дэс.
Книга, которую я читаю, интересная.
Также они могут образовывать форму прошедшего времени путем замены окончания –й на окончание –катта, например:
сирой – белый сирокатта – был белым
Кроме этого, они имеют отрицательную форму. В настоящем времени она образуется заменой окончания –й на –ку най, например:
омосирой – интересный омосироку най (дэс) – неинтересный
В прошедшем времени отрицание образуется заменой окончания –катта на окончание –ку накатта, например:
курокатта – был черным куроку накатта – не был черным
Вежливая форма отрицательных прилагательных может образовываться либо простым присоединением связки дэс, либо в настоящем времени заменой окончания –й на окончание –ку аримасэн, а в прошедшем времени – на –ку аримасэн дэсита. Например:
Эйго-ва омосирой дэс – Фильм интересный
Эйго-ва омосироку аримасэн – Фильм неинтересный
Эйго-ва омосироку аримасэн дэсита. – Фильм был неинтересным.
Исключением является прилагательное «ий» – «хороший». Он имеет формы ёку най, ёку аримасэн, ёкатта, ёку накатта, ёку аримасэн дэсита.
Теперь рассмотрим прилагательные с окончанием –на. Они изменяются следующим образом:
ю:мэйна – известный
ю:мэй да – известный (в качестве сказуемого в неформальном стиле речи)
ю:мэй дэс – известный (в вежливом стиле речи)
ю:мэй дэва най – неизвестный (неформальный стиль)
ю:мэй дэва аримасэн – неизвестный (вежливый стиль)
ю:мэй датта – был известным (неформальный стиль)
ю:мэй дэсита – был известным (вежливый стиль)
ю:мэй дэва накатта – был неизвестным (неформальный стиль)
ю:мэй дэва аримасэн дэсита – был неизвестным (вежливый стиль)
3. Числительные
В японском языке существует два набора числительных – исконно-японские (от 1 до 10) и китайские (от нуля до бесконечности).
хитоцу – 1
футацу – 2
мицу (миццу) – 3
ёцу (ёццу) – 4
ицуцу – 5
муцу (муццу) – 6
нанацу – 7
яцу (яццу) – 8
коконоцу – 9
то: — 10
Японские числительные используются:
1) при счете возраста: Ано ко-ва яцу дэс «Тому ребенку восемь лет»
2) Абстрактных существительных, таких как «проблема», «мнение», «метод», «тема» и т. д.
3) небольших круглых или квадратных предметов (мячи, коробки, фрукты и т. д.), блюд в ресторанах: Ринго-о миццу кудасай – Дайте три яблока.
4) очень больших предметов, таких как горы, моря, озера, страны, планеты.
Во всех остальных случаях используются китайские числительные.
1 ити
2 ни
3 сан
4 си
5 го
6 року
7 сити
8 хати
9 ку (кю:)
10 дзю:
100 хяку
1000 сэн
10 000 ман
100 000 000 оку
Следует отметить, что существительные в японском языке являются, как правило, неисчисляемыми, то есть для их счета необходимо использовать так называемые счетные слова. Вот наиболее распространеннные из них:
-май – «лист»: для счета листов бумаги, рубашек, ковров, досок, плит и других плоских предметов, например итимай-но ками – лист бумаги
-дай – «подставка»: для счета механизмов (автомобилей, станков и т. д.), например итидай-но курума – один автомобиль.
-ко – «штука»: для счета фруктов, пирожных, коробок и т. д., например Кэ:ки-о нико кудасай – Дайте два пирожных
-нин – суффикс для счета людей, начиная с трех, например гонин-но гакусэй – пять студентов
-сацу – суффикс для счета книг и толстых тетрадей, например сансацу-но хон – три книги
—хики – суффикс для счета небольших животных, например гохики-но усаги – пять зайцев
-кай – раз, например сю:-ни санкай – три раза в неделю
-ва – для счета птиц, например итива-но судзумэ – один воробей
-кай – этаж, например никай – второй этаж
-сэки – для счета военных кораблей
-тэн – для счета произведений искусства
-хай – для счета чашек, рюмок, стаканов, например нихай-но биру – две кружки пива
-хон – для счета цилиндрических и продолговатых предметов (карандашей, бутылок, зонтов)
Порядковые числительные образуются от японских числительных при помощи суффикса –мэ, например хитоцумэ – второй. От китайских числительных при помощи окончаний –бан, -э, -баммэ или приставки дай-.
4. Глагол
Глаголы в японском языке делятся на два спряжения. Ко второму относятся глаголы с окончаниями –иру и –эру, к первому – все остальные. В словарной форме японский глагол всегда имеет окончание –у.
Глаголы 1-го спряжения:
ханасу говорить
каку писать
кику слушать, слышать
мацу ждать
ному пить
Глаголы 2-го спряжения:
киру носить (одежду)
миру смотреть
окиру вставать
акэру открывать
агэру давать
табэру есть
нэру спать
Есть также ряд глаголов с окончанием –иру и –эру, которые относятся к первому спряжению:
хаиру входить
хасиру бежать
иру нуждаться
каэру возвращаться
киру резать
сиру знать
Существуют также два неправильных глагола:
куру приходить
суру делать
Отметим, что с помощью глагола «суру» вместе с существительными китайского или европейского происхождения могут создаваться сложные глаголы, например:
унтэнсуру вести машину
бэнкё:суру учиться, заниматься
рёко:суру путешествовать
дансусуру танцевать
В японском языке глаголы не изменяются по лицам. Словарная форма на –у выражает настоящее время неформального стиля речи. Помимо неформального, существует также вежливый стиль. Он образуется следующим образом:
Для глаголов первого спряжения нужно заменить окончание –у на –имас: каку – какимас, ному – номимас.
Для глаголов второго спряжения окончание –ру следует заменить на окончание –мас: миру – мимас, табэру – табэмас.
Глагол куру имеет вежливую форму кимас, глагол суру – симас.
Вежливый стиль речи примерно соответствует обращению на «Вы» в русском языке. Неформальный стиль используется при общении с близкими людьми.
В японском языке существует два времени: настояще-будущее и прошедшее. Прошедшее время неофициального стиля речи образуется следующим образом.
У глаголов первого спряжения:
Окончание –ку заменяется на –ита: каку – каита.
Окончание –гу заменяется на –ида: исогу – исоида.
Окончания гласный+у, -цу и –ру заменяются на –тта: мацу – матта, утау – утатта, каэру – каэтта.
Окончания –ну, -бу и –му заменяются на –нда: сину – синда, асобу – асонда, ному – нонда.
Окончание –су заменяется на –сита: ханасу – ханасита.
У глаголов второго спряжения прошедшее время образуется заменой окончания –ру на окончание –та: миру – мита, табэру – табэта.
Форма глагола куру в прошедшем времени кита, глагола суру – сита.
В вежливом стиле речи все намного проще – надо окончание –мас заменить на окончание –масита: ному – номимас – номимасита, миру – мимас – мимасита.
Отрицание в неформальном стиле речи образуется следующим образом.
У глаголов первого спряжения заменой –у на –анай: ному – номанай. Если же глагол оканчивается на гласный + -у, то отрицательное окончание будет –ванай: ау – аванай.
У глаголов второго спряжения окончание –ру заменяется на окончание –най: миру – минай, табэру – табэнай.
Отрицательная форма глагола куру – конай, суру – синай.
В вежливом стиле речи для образования отрицания следует заменить окончание –мас на –масэн: ному – номимас – номимасэн, миру – мимас – мимасэн.
В прошедшем времени отрицание неформального стиля речи образуется заменой окончания –най на –накатта: номанай – номанакатта, минай – минакатта, конай – конакатта, синай – синакатта. В вежливом стиле речи к окончанию –масэн следует прибавить дэсита: номимасэн – номимасэн дэсита, мимасэн – мимасэн дэсита.
Повелительное наклонение в неформальном стиле речи образуется следующим образом. У глаголов первого спряжения следует заменить окончание –у на окончание –э: ёму – ёмэ, кау – каэ. Если глагол оканчивается на –цу, окончание следует заменить на –тэ: мацу – матэ.
У глаголов второго спряжения окончание –ру заменяется на окончание –рэ: иру – ирэ, кангаэру – кангаэрэ.
Повелительное наклонение глагола куру – курэ, суру – сурэ.
Для того, чтобы понять, как образуется повеление в вежливом стиле речи следует ознакомиться с образованием формы на –тэ. Она образуется от формы прошедшего времени при помощи замены окончания –а на –э:
нонда – нондэ
табэта – табэтэ
кита – китэ.
Сама по себе эта форма является соединительной и выступает в качестве союза «и» между глаголами. Например:
Хатидзи-ни окитэ гакко:-ни итта.
Я встал в восемь часов и пошел в школу.
Вежливое повеление образуется при помощи добавления к окончанию –тэ служебного слова кудасай:
миттэ кудасай – подождите, пожалуйста.
ёндэ кудасай – читайте, пожалуйста.
Пригласительное наклонение в неформальном стиле речи образуется следующим образом. У глаголов первого спряжения окончание –у заменяется на –о:, если глагол оканчивается на –цу, то пригласительное окончание будет –то:. У глаголов второго спряжения окончание –ру заменяется на –ё:, например: иру – иё:, кангаэру – кангаэё:. Пригласительная форма глагола куру – коё:, суру – сиё:.
Пригласительное наклонение в вежливом стиле речи образуется заменой окончания –мас на окончание –масё:, например: номимас – номимасё:, икимас – икимасё:.
Форма на –тэ с помощью присоединения глагола иру (быть) образует продолженное время, например:
Тэрэби-о митэ имас.
Я смотрю телевизор (сейчас).
При образовании вопросительной формы порядок слов в предложении не меняется, но добавляется частица –ка:
Нихонго-о ханасимас ка?
Вы говорите по-японски?
Желательное наклонение образуется при помощи замены окончания –мас на окончание –тай (для вежливости после глагола следует добавить «дэс»):
Биру-о номитай (дэс).
Я хочу выпить пива.
Курума-о каитай (дэс).
Я хочу купить машину.
Эта форма используется только с первым и вторым лицом. С третьим лицом используется окончание –тагаттэ иру (имас):
Ямада-сан-ва коно эйга-о митагаттэ имас.
Господин Ямада хочет посмотреть этот фильм.
Возможность совершения действия выражается конструкцией «глагол в словарной форме + служебное слово «кото» с частицей –га + дэкиру (дэкимас)»:
Нихонго-о ханасу кото-га дэкимас.
Я могу говорить по-японски.
Пиано-о хику кото-га дэкимас.
Я могу играть на пианино.
Разрешение действия выражается конструкцией «глагол в форме на –тэ + частица –мо + прилагательное ий (дэс ка)», например:
Тэрэби митэ мо ий дэс ка?
Можно посмотреть телевизор?
Табако-о суттэ мо ий дэс ка?
Можно я закурю?
В японском языке существуют причастия настоящего и прошедшего времени. По форме они совпадают с формой глагола настоящего или прошедшего времени в неформальном стиле речи. Например:
Хито-ва хатараку. Человек работает.
Хатараку хито. Работающий (который работает) человек.
Хито-ва хатаратта. Человек работал.
Хатаратта хито. Работавший (который работал) человек.
5. Послелоги
В японском языке вместо предлогов используются послелоги, которые стоят после существительного и соединены с ним частицей –но.
маэ – перед
ато – после
усиро – позади
уэ – поверх, на
сита – внизу, под
нака – внутри
соба – рядом
ути – в, среди
тамэ – для
токи – когда
Цукуэ-но уэ-ни – На столе
Эки-но маэ-дэ – У станции
6. Местоимения
6.1. Личные местоимения
Формально-вежливые: ватакуси (я), отаку (Вы)
Неформально-вежливые: ватаси (я), аната (Вы)
Неформальные: боку (я для мужчин), атаси (я для женщин), кими (ты для мужчин).
Грубые: орэ (я для мужчин), омаэ, анта (ты).
В письменном языке в качестве местоимений третьего лица используются слова «карэ» (он) и «канодзё (она). В разговорном языке используются указательные местоимения коно, соно и ано (этот, тот, вон тот) + слово хито (человек) или, более вежливо, ката (господин).
6.2. Остальные местоимения
Корэ – это (то, что находится рядом с говорящим)
Сорэ – то (то, что находится рядом с собеседником)
Арэ – вон то (то, что находится равно далеко от обоих собеседников)
Дорэ – который?
Коко – здесь
Соко – там
Асоко – вон там
Доко – где?
Конна – такой
Сонна – такой
Анна – такой
Донна – какой?
Коно – этот
Соно – тот
Ано – вон тот
Доно – который?
7. Структура предложения
Структура предложения в японском языке определяется тремя правилами:
1) Подлежащее предшествует сказуемому, которое всегда стоит в конце предложения. (Я в школу иду).
2) Определение предшествует определяемому (не «машина друга», а «друга машина»).
3) Дополнения и обстоятельства предшествуют сказуемому.
Источник статьи: http://sinosophia.wordpress.com/2009/03/04/japanese-grammar/