Действительный и страдательный залог в английском
Действительный и страдательный залог в английском по значению аналогичны русским. Они так же показывают, каким образом связано (или не связано) действие с его исполнителем.
Значение
Active and Passive Voice (английские названия действительного и страдательного залога) показывают соответственно, что человек (предмет) выполняет действие или действие происходит с человеком (предметом) и при этом не имеет значение, кем это действие совершается.
Active voice
Акцент на исполнителе действия
We built the well last year. – Мы построили колодец в прошлом году.
The well was built last year. – Колодец был построен в прошлом году.
Образование
Времена действительного и страдательного залога образуются почти аналогично. Если вы хорошо владеете системой времен действительного залога, то, наверняка, уже заметили, что если вспомогательный глагол страдательного (to be) поставить в нужное время и добавить смысловой глагол в третьей форме – грамматически получится страдательный залог.
He is drinking juice. – The juice is being drunk. (Present Continuous).
Аналогично образуются и другие времена.
Обратите внимание! Вся группа времен Perfect Continuous и время Future Perfect не имеют форм страдательного залога.
Active and Passive Voice: правило
Действительный залог используется, когда важно показать, кем (или чем) выполняется действие. Например, Tourists visit the UK. – Туристы приезжают в Соединенное Королевство. В этом предложении акцент делается на то, что приезжают именно туристы (не бизнесмены, не политики, а туристы).
Страдательный залог применяется в тех случаях, когда не важно, кем выполняется действие, а внимание акцентируется на самом действии. Например, London is visited every year. – В Лондон приезжают круглый год. Смысл этого предложения сводится к тому, что Лондон является очень посещаемым приезжими городом. И не важно, кто приезжает – туристы, политики, спортсмены или ученые.
Активный и пассивный залог в английском языке: таблица
Если вы еще не научились в голове переводить активный и пассивный залог в английском, воспользуйтесь сводной таблицей. В ней на примерах приведено образование всех времен в двух залогах.
Источник статьи: http://lim-english.com/blogs/dejstvitelnyj-i-stradatelnyj-zalog-v-anglijskom/
Действительный и страдательный залог в английском языке (Active and Passive Voice)
Упражнения по теме:
Ошибки при употреблении страдательного залога
Действительный залог (Active Voice)
В действительном залоге подлежащее обозначает исполнителя действия, лицо или предмет, выполняющие описываемое действие, а тот, на кого направлено действие, т.н. «получатель действия» в предложении является дополнением.
Большинство предложений имеют действительный залог.
Предложения действительного залога в английском языке образуются следующим образом:
исполнитель действия + I форма глагола + получатель действия
Например:
The professor teaches the students.
Профессор преподает студентам.
John washes the dishes.
Джон моет посуду.
Страдательный залог (Passive Voice)
В страдательном залоге подлежащим является лицо или предмет, подвергающиеся воздействию со стороны другого лица или предмета. Другими словами, исполнитель и получатель действия меняются местами, хотя исполнитель действия может и не указываться.
Предложения страдательного залога в английском языке образуются следующим образом:
получатель действия + be + причастие прошедшего времени
Например:
The students are taught.
Студентам преподают.
The dishes are washed.
Посуду моют.
Страдательный залог употребляется:
1. Главным образом в тех случаях, когда исполнитель действия не упоминается в предложении; он либо неизвестен, либо говорящий не считает нужным сообщить о нем.
Например:
Is English spoken in many countries?
На английском говорят во многих странах?
That book was written a few years ago.
Эта книга была написана несколько лет назад.
2. Когда исполнитель действия, хотя и упоминается в предложении, но не стоит в центре внимания говорящего; существительное или местоимение, выражающее данное исполнителя действия, вводится предлогом by. Обратите внимание, что в действительном залоге исполнитель действия являлся подлежащим, в страдательном же залоге он становится дополнением.
Например:
The students are taught by the professor.
Студентам преподает профессор.
The dishes are washed by John.
Посуду моет Джон.
Также в предложении страдательного залога может употребляться другое дополнение, присоединяемое предлогом with, и описывающее, посредством чего совершается действие, например:
The dishes are washed with a bar of soap.
Посуда моется куском мыла.
В английском языке сфера употребления глаголов в страдательном залоге значительно шире, чем в русском. Так, любой глагол, принимающий прямое или косвенное дополнение, может употребляться в страдательном залоге.
Например:
I gave him a book. (Я дал ему книгу.)
A book was given to him. (Книга была отдана ему.) = He was given a book. (Ему была дана книга.)
They showed me a beautiful picture. (Они показали мне красивую картину.)
A beautiful picture was shown to me. (Красивая картина была показана мне.) = I was shown a beautiful picture. (Мне была показана красивая картина.)
В английском языке в страдательном залоге могут употребляться глаголы, принимающие предложное дополнение (например: to attend to, to send for, и др.). Предложенное дополнение используется в качестве подлежащего страдательного оборота, а предлог стоит непосредственно после глагола.
Например:
She went after him. – He was gone after.
Она пошла за ним. – За ним пошли.
Способы перевода страдательного залога на русский язык
Существует три способа перевода страдательного залога на русский язык:
Were his books translated into Russian?
Были ли его книги переведены на русский язык?
2. Глаголами, оканчивающимися на –ся, например:
Letters are delivered by mailmen.
Письма доставляются почтальонами.
3. Неопределенно-личным оборотом (этот способ перевода возможен в тех случаях, когда в английском предложении не упоминается исполнитель действия), например:
They were taught French last year.
Их учили французскому языку в прошлом году.
Примеры действительного и страдательного залога
В нижеследующей таблице приведены примеры действительного и страдательного залога во всех возможных временах. Обратите внимание, что страдательный залог не используется во временах Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous, Future Perfect Continuous и Future Continuous.
Источник статьи: http://www.correctenglish.ru/theory/grammar/voice/
Действительный и страдательный залог в английском языке (Active and Passive Voice)
Действительный залог (Active Voice)
В действительном залоге подлежащее обозначает исполнителя действия, лицо или предмет, выполняющие описываемое действие, а тот, на кого направлено действие, т.н. «получатель действия» в предложении является дополнением.
Большинство предложений имеют действительный залог.
Предложения действительного залога в английском языке образуются следующим образом:
исполнитель действия + I форма глагола + получатель действия
John washes the dishes.
Джон моет посуду.
Страдательный залог (Passive Voice)
В страдательном залоге подлежащим является лицо или предмет, подвергающиеся воздействию со стороны другого лица или предмета. Другими словами, исполнитель и получатель действия меняются местами, хотя исполнитель действия может и не указываться.
Предложения страдательного залога в английском языке образуются следующим образом:
получатель действия + be + причастие прошедшего времени
The dishes are washed.
Посуду моют.
Страдательный залог употребляется:
1. Главным образом в тех случаях, когда исполнитель действия не упоминается в предложении; он либо неизвестен, либо говорящий не считает нужным сообщить о нем.
That book was written a few years ago.
Эта книга была написана несколько лет назад.
2. Когда исполнитель действия, хотя и упоминается в предложении, но не стоит в центре внимания говорящего; существительное или местоимение, выражающее данное исполнителя действия, вводится предлогом by. Обратите внимание, что в действительном залоге исполнитель действия являлся подлежащим, в страдательном же залоге он становится дополнением.
The dishes are washed by John.
Посуду моет Джон.
Также в предложении страдательного залога может употребляться другое дополнение, присоединяемое предлогом with, и описывающее, посредством чего совершается действие, например:
В английском языке сфера употребления глаголов в страдательном залоге значительно шире, чем в русском. Так, любой глагол, принимающий прямое или косвенное дополнение, может употребляться в страдательном залоге.
They showed me a beautiful picture. (Они показали мне красивую картину.)
A beautiful picture was shown to me. (Красивая картина была показана мне.) = I was shown a beautiful picture. (Мне была показана красивая картина.)
В английском языке в страдательном залоге могут употребляться глаголы, принимающие предложное дополнение (например: to attend to, to send for, и др.). Предложенное дополнение используется в качестве подлежащего страдательного оборота, а предлог стоит непосредственно после глагола.
Способы перевода страдательного залога на русский язык
Существует три способа перевода страдательного залога на русский язык:
2. Глаголами, оканчивающимися на –ся, например:
3. Неопределенно-личным оборотом (этот способ перевода возможен в тех случаях, когда в английском предложении не упоминается исполнитель действия), например:
Примеры действительного и страдательного залога
В нижеследующей таблице приведены примеры действительного и страдательного залога во всех возможных временах. Обратите внимание, что страдательный залог не используется во временах Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous, Future Perfect Continuous и Future Continuous.
Источник статьи: http://kiwispot.ru/grammatika/dejstvitelnyj-i-stradatelnyj-zalog-v-anglijskom-yazyke-active-and-passive-voice-2537/
Действительный залог и страдательный залог в английском языке
Здесь вы можете найти действительный залог и страдательный залог в английском языке/ Active Voice and Passive Voice.
ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (the Active Voice) и СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (THE PASSIVE VOICE)
ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ(the Active Voice)
Глагол в действительном залоге (the Active Voice) выражает действие, которое производит само лицо (или предмет), являющееся подлежащим:
On October 24, 1985 the UN declared the year of 1986 the International Year of Peace.
24 октября 1985 года ООН объявила 1986 год Международным Годом Мира.
СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (THE PASSIVE VOICE)
2. Глагол в страдательном залоге выражает действие, которое испытывает лицо (или предмет), являющееся подлежащим, со стороны другого лица (или предмета):
The year of 1986 was declared the International Year of Peace.
1986 год был объявлен Международным Годом Мира.
Образование форм страдательного залога
Формула образования: to be + Participle II
3. Формы страдательного залога в английском языке образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующей форме действительного залога и причастия прошедшего времени (Participle II) смыслового глагола. Глагол to be является спрягаемой частью сказуемого и указывает на время, лицо, число:
These exercises are done.
Эти упражнения выполнены.
В страдательном залоге употребляются следующие времена: все времена группы Indefinite, Present Continuous, Past Continuous, все времена группы Perfect. Future Continuous и времена группы Perfect Continuous в страдательном залоге не употребляются.
4. Для образования вопросительной формы вспомогательный глагол to be ставится перед подлежащим, а остальная часть временной формы — после подлежащего:
Are these exercises done?
Эти упражнения выполнены?
5. Для образования отрицательной формы после вспомогательного глагола to be ставится отрицательная частица not:
These exercises are not done.
Эти упражнения не выполнены.
Способы перевода глаголов в формах страдательного залога
6. Глаголы в формах Indefinite Passive могут переводиться на русский язык:
а) глаголами в страдательном залоге:
An International movement of scientists for peace and disarmament was founded in 1955.
Международное движение ученых за мир и разоружение было основано в 1955 году.
б) глаголами в действительном залоге (часто глаголами с окончанием -ся, сь):
The First Goodwill Games were held in Moscow, Tallinn and Yurmala from 4 to 20 July 1986.
Первые Игры Доброй Воли проводились в Москве, Таллинне и Юрмале с 4 по 20 июля 1986 года.
The Pugwash conferences are convened once or twice a year.
Пагоушские конференции созываются один или два раза в год.
в) неопределенно-личными предложениями:
Planes are allowed to take off and land at Heathrow from six in the morning till eleven at night.
Взлет и посадка самолетов в аэропорту Хитроу разрешается с шести утра до 11 ночи.
7. Глаголы в формах Continuous Passive переводятся на русский язык:
а) формами глагола несовершенного вида с окончанием -ся (-сь):
In most industrial cities atmosphere, soil and water are being constantly polluted with substances harmful to all living things.
Атмосфера, почва и вода в большинстве промышленных городов постоянно загрязняется веществами, опасными для всего живого.
б) неопределенно-личными предложениями:
The Russian language is being taught in many countries.
Русский язык преподается во многих странах.
8. Глаголы в формах Perfect Passive переводятся, как правило, формами глаголов совершенного вида (действительного, страдательного залогов), неопределенно-личными предложениями:
Anti-smog measures such as mandatory pollution control devices on cars and factories have been introduced in Los Angeles.
Такие меры борьбы со смогом, как установка на автомобилях и промышленных предприятиях устройств обязательного контроля за загрязнением воздуха (а) были введены; б) введены; в) ввели) в Лос-Анджелесе.
9. Глаголы типа: to ask, to answer, to send, а также глаголы с предлогами типа: to rely on (upon), to wait for, to speak about, to look at, to aim at и т.д. в страдательном залоге переводятся неопределенно-личными предложениями, причем, если глагол с предлогом, то перевод следует начинать с предлога:
The teacher was asked many questions.
Учителю задали много вопросов.
The doctor has been sent for.
За доктором послали.
Употребление форм страдательного залога
10. В английском языке в страдательном залоге могут употребляться не только переходные, но и почти все непереходные глаголы. Он употребляется довольно часто.
11. Переходными глаголами (Transitive Verbs) называются глаголы, действие которых переходит на предмет или лицо. т.е. глаголы, требующие после себя прямое дополнение:
The UN cannot use its forces of coercion without the consent of all the five members of the Security Council.
ООН не может использовать свои войска сдерживания без согласия всех постоянных членов Совета Безопасности.
Непереходными глаголами (Intransitive Verbs) называются глаголы, после которых не может стоять прямое дополнение:
Не turned away and went over to the basin and began washing his hands.
Он отвернулся, перешел к тазу и начал мыть руки.
12. Страдательный залог в английском языке употребляется, в основном, в следующих случаях:
a. Если интерес представляет не действующее лицо (или предмет), а само действие:
The plan was successfully fulfilled.
План был успешно выполнен.
b. В неопределенно-личных оборотах типа: меня попросили, ей ответили, за ним послали и т. п. (особенно с глаголами, выражающими просьбу, обещание, разрешение):
We were given a list of books for home reading.
Нам, дали список книг для домашнего чтения.
c. После модальных глаголов:
They could be relied upon.
На них можно было положиться.
13. Если указывается, кем или чем выполняется действие, то действующее лицо выражается существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже с предлогом by, а предмет или орудие, с помощью которого производится действие, выражается существительным или местоимением с предлогом with:
Не was attended by an elderly little man with full white hair and an expression of great kindness.
Его посещал пожилой человек с совершенно белыми волосами и выражением огромной доброты.
The letter was written with a pencil.
Письмо (было) написано карандашом.
Источник статьи: http://www.homeenglish.ru/Grammarpas.htm