Меню Рубрики

врать глагол на английском

Глаголы «лежать», «класть» и «врать»

Глаголы «лежать» и «класть» (lie и lay) путают даже носители языка. К тому же, есть еще и глагол «врать» (lie), который очень похож на «лежать», что только усугубляет ситуацию. Как же различить эти три глагола?

To lie — лежать

Глагол «lie» — непереходный, то есть, он обозначает лежание, нахождение в горизонтальном положении, которое происходит само по себе, а не производится над чем-то. Нельзя «лежать кого-то или что-то», можно только лежать самому, или же какой-то предмет может лежать самостоятельно.

Спрягается этот глагол так: lie, lay, lain, lying.

Isn’t it nice to lie in the sun? — Разве не приятно лежать на солнце?
I lay in bed — Я лежал в кровати.
The skeleton had lain like this for decades — Скелет пролежал так десятки лет.
The book was lying on the table — Книга лежала на столе.

To lay — класть

Этот глагол как раз переходный, то есть, обозначает действие, которое производится с кем-то или чем-то, не занимание, а придание горизонтального положения. Нельзя просто сказать «класть», нужно обязательно уточнить, ЧТО именно класть.

Вот как он спрягается: lay, laid, laid, laying.

I shall lay the carpet here — Я постелю ковер здесь.
We laid your coat on the sofa — Мы положили твое пальто на диван.
This bird has never laid any eggs — Эта птица еще ни разу не несла яиц.
They were laying tiles when I came — Когда я пришел, они укладывали черепицу.

To lie — врать

Этот глагол совершенно иной по смыслу, но его так часто путают с глаголом «лежать», что стоит упомянуть и его.

Он спрягается так: lie, lied, lied, lying.

Let’s lie to him! — Давайте ему соврем!
They lied to me — Они мне соврали.
They have never lied before — Они никогда не врали раньше.
They were just standing and lying in my face! — Просто стояли и врали мне в лицо!

Комментарии

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.

Источник статьи: http://begin-english.ru/article/lie-lay/

English. 1001 английский глагол elnverb#78 lie: в чём разница между «lie» (лежать) и «lie» (лгать)?

Разница наблюдается в словоформах, которые в народе называют «второй и третьей формами глагола».

В значении «лежать» глагол lie — неправильный, его past simple форма — lay, а третья форма (причастие прошедшего времени, которое нам нужно для образования perfect tenses и страдательного залога) — lain, -ing форма — lying (лежащий, лёжа)

  • to lie down after lunch — прилечь после обеда
  • to lie in the sun — загорать (лежать на солнышке)
  • to lie scattered on the floor — быть разбросанным по полу (об игрушках так можно сказать)
  • to lie in ruins — быть в руинах (в переносном смысле можно об экономике какой-нибудь страны так сказать, смысл «в плачевном состоянии»)
  • to lie in wait — лежать в засаде
  • to lie in state — cм картинку

Если тело усопшего высокого ранга лежит в гробу где-то в общественном месте день-другой до похорон, чтобы к нему могли придти люди, отдать дань памяти, то про усопшего или гроб (coffin) c его телом говорят, что он is lying in state .

В значении «лгать» глагол lie — правильный, его его past simple форма — lied — такая же, как и его третья форма.

lie — lied — lied, he/she lies, -ing форма — lying (лгущий), having lied (cоврав)

NB! cлово lie в этом смысле чаще употребляется в роли существительного

  • to tell a lie / to tell lies — говорить ложь, лгать (каждая лживая история — a lie, если человек часто врёт, то существительное используют во мн числе без артикля)
  • don’t lie to me — не ври(те) мне
  • you’re lying to me — ты мне врёшь / вы мне лжёте
  • to tell a white lie / to tell white lies — cолгать из добрых побуждений

БОНУС для дочитавших

Популярная цитата: Ask me no questions, and I’ll tell you no lies. — Не задавай мне вопросов, и я не буду тебе врать. (смысл — не хочешь, чтобы тебе лгали, не провоцируй — не задавай людям вопросов о том, о чём они не хотят тебе говорить).

Наиболее вероятно, что эта фраза из очень старой песни, вот этой:

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/eln/english-1001-angliiskii-glagol-elnverb78-lie-v-chem-raznica-mejdu-lie-lejat-i-lie-lgat-5e39c1a79f55a157f2a5bf97

Глаголы lie, lay, lie

Глаголы lie- лежать, lay — класть и lie- лгать схожи по написанию и представляют трудность для запоминания. Чтобы не запутаться в них, предлагаем небольшую запоминалку.
Мы лежим НА, следовательно глагол ЛЕЖАТЬ (на) в третьей форме на конце имеет букву n
to lie — lay — lain
Во второй форме Вы не ошибётесь, если посмотрите на третью. Та же гласная буква повторяется.
Продолжаем запоминать. Из оставшихся двух глаголов класть и лгать один правильный, другой неправильный. Запоминаем разницу таким образом: лгать нехорошо, неправильно, но глагол правильный.
To lie — lied — lied (просто добавляем -d)
Осталось разобраться с последним глаголом, и это глагол lay. Он неправильный, похож на say. Формы от say — said — said, значит от lay будут lay — laid — laid.

to lie — lay -lain — lying лежать
to lie — lied — lied — lying лгать
to lay — laid — laid — laying класть

В заключение запомним несколько устойчивых словосочетаний с этими глаголами:

lay the table — накрывать на стол
lay foundations — закладывать основы
lay eggs — откладывать яйца
lie in the sun — загорать
tell lies — говорить неправду

А теперь пробуем себя в упражнениях. Помните о необходимости изменять глаголы в соответствии с временем.

Ex. 1 Fill in the correct word.

1. He was *** on the bed smoking a cigarette.
2. She moved up the stairs past the few skins that *** on a table and made her way into the office.
3. She had *** to protect her son.
4. For a few minutes he just *** there.
5. She would *** awake worrying.
6. The dog was *** dead on the floor.
7. *** flat on the floor.
8. She *** back against the pillows.
9. The papers were *** neatly on his desk.
10. The town *** in a small wooded valley.
11. A blank and empty future *** before me.
12. I was wondering what *** in store for us.
13. The book *** open on the table.
14. The town now *** in ruins.
15. Don’t *** in the sun for too long.
16. The cat was *** fast asleep by the fire.
17. Clothes were *** all over the floor.
18. The book *** open on his desk.
19. Snow was *** thick on the ground.
20. The town *** on the coast.

Ex. 2 Fill in the correct word.

1. You could see from his face that he was ***.
2. Don’t *** to me!
3. She *** about her age.
4. The camera cannot *** (= give a false impression).
5. A pen *** on the desk.
6. The river *** 30km to the south.
7. Here *** the body of Mary Taylor (= This is where Mary Taylor is buried).
8. There are several houses *** empty in the town.
9. The town *** in ruins.
10. Are you accusing me of telling ***?
11. Are you *** to me?
12. Don’t trust her — she’s ***.
13. I suspect he *** about his age.
14. There was a child *** on the ground…
15. He *** awake watching her for a long time.
16. Broken glass *** scattered on the carpet.
17. The islands *** at the southern end of the Kurile chain.
18. The picture *** hidden in the archives for over 40 years…
19. His country’s economy *** in ruins.
20. ‘Who else do you work for?’-‘No one.’-‘That’s a ***.’…

Ex. 3 Fill in the correct word.

1. All the boys told *** about their adventures.
2. If someone is ***, they are saying something which they know is not true.
3. He *** his hand on my shoulder.
4. *** the material flat on the table.
5. It was an invention which *** the foundations of modern radio technology.
6. The carpet was *** last week.
7. The project involved *** an oil pipeline across the desert.
8. The flies *** their eggs on decaying meat.
9. John was *** the table.
10. As she spoke, she was *** him a place at the table.
11. Mandela helped *** the foundations for a new democratic South Africa.
12. She *** the baby down gently on the bed.
13. The cloth should be *** flat.
14. The foundations of the house are being *** today.
15. (figurative) They had *** the groundwork for future development.
16. Before they started they *** newspaper on the floor.
17. Look for a butterfly *** its eggs.
18. The grapes were *** to dry on racks.
19. The cuckoo *** its eggs in other birds’ nests.
20. The hens are not *** well (= not producing many eggs).

Ex. 4 Fill in the correct word.

1. Thousands of turtles drag themselves onto the beach and *** their eggs in the sand.
2. He *** the tray down on the table.
3. She *** aside her book and went to answer the phone.
4. We’re having a new carpet *** in the hall next week.
5. The plan is to *** (= build) the foundations for the new apartments in October.
6. The bird *** a single egg on the ground.
7. The floor was *** with newspaper.
8. A female toad may *** 20,000 eggs each season; perhaps a quarter of a million in her lifetime.
9. On his way out, Jack stole the goose that *** the golden eggs.
10. This time the front door was open and a swathe of sunlight *** across the red-tiled floor.
11. A fat young man *** spread-eagled on the floor.
12. I hobbled upstairs and *** on the floor to get my shorts off.
13. Her skirt and top *** puddled on the floor where she had taken them off.
14. His binoculars *** abandoned on the floor.
15. Mr Knospe *** the foundation stone and drank his share of champagne at a party in his honor.
16. The drama school training will only *** the foundations and prepare you for the profession you are joining.
17. Then I hear Gary returning and I go down to *** the table.
18. The Tasman Sea *** between Tasmania and Australia.
19. My gun *** on a small table.
20. In the kitchen Anne and Millie are *** the table for dinner, talking seriously.
21. *** a sheet of newspaper on the floor…
22. Mothers routinely *** babies on their backs to sleep.

Note: Упражнения составлены на базе аутентичных словарей.

Данные материалы могут быть использованы для подготовки к централизованному тестированию по английскому языку.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник статьи: http://fortee.ru/2010/07/07/glagoly-lie-lay-lie/

Lie to me: как лгать на английском языке

“I’m not upset that you lied to me, I’m upset that from now on I can’t believe you.”

Еще Ницше сказал: «Я не расстроен тем, что ты солгал мне, я расстроен тем, что теперь не могу верить тебе». Люди лгали испокон веков. Так уж получается, что мы не можем жить в обществе, в котором присутствует только голая правда. Помните фильм «Лжец, лжец» с Джимом Керри в главной роли? Неисправимому лжецу Флетчеру Риду пришлось говорить правду всем окружающим людям, потому что в загаданном желании его сын попросил папу перестать врать. Я думаю, вы помните, чем закончилась эта картина? Язык Рида стал его врагом, а день без разного вида лжи превратился в сущий кошмар.

Ложь бывает разная, как и причины, по которым мы врем людям. Давайте познакомимся с этой темой, опираясь на лексический запас английского языка.

Он соврал мне

Самым главным словом, которое называет ложь в английском языке, является слово lie (an intentionally false statement). Глагол «лгать» выглядит так же, как и глагол «лежать» – to lie. Пожалуйста, не путайте их. Ведь необходимый нам глагол является правильным (lieliedlied), а глагол, описывающий горизонтальное положение, – неправильным (lielaylain). Весьма употребительным словосочетанием является следующее: to tell a lie / tell lies. Поэтому наше предложение в подзаголовке может выглядеть таким образом: He told lies (a lie) to me. Ложь может быть blatant (откровенная, вопиющая) и downright (наглая, явная).

Sometimes sales representatives tell blatant lies about the benefits in their companies. – Иногда продавцы-консультанты откровенно лгут о привилегиях своих компаний.

His story was a downright lie, and you knew that! – Его история была наглой ложью, и ты знала об этом!

Слово lie является не единственным существительным, описывающим обман или ложь. В нашем распоряжении и такие понятия:

All that gossip about Andy was just pure invention. – Все эти сплетни об Энди были чистой выдумкой.

We could just tell fibs and say we are at work now. – Мы могли бы сочинить, что мы на работе сейчас.

An example of a white lie is when you tell your friend that his cake is delicious even when it tastes bland. – Пример безобидной лжи: вы говорите подруге, что торт вкусный, даже когда это не так.

It was a bad idea to tell her half-truth. – Это была плохая идея сказать ей неполную правду.

The whole book is a tissue of lies. – Вся книга содержит абсолютную ложь.

There’s a lot of misinformation about this plane crash that needs to be checked. – Многие ложные сведения об этой авиакатастрофе необходимо проверить.

He fails to distinguish truth and falsehood. – Он не может отличить правду от неправды.

She was incapable of dissimulation. – Она не могла притворяться.

The ex-president was accused of mendacity. – Бывшего президента обвинили во лжи.

Nobody will believe this cock-and-bull story about his trip to this island. – Никто не поверит в эту выдумку о его путешествии на остров.

After lunch he told me a tall tale about his new girlfriend. – После обеда он рассказал мне небылицу о своей новой девушке.

What annoys me most is that he is constantly telling whoppers. – Что меня раздражает больше всего, так это то, что он постоянно нагло врет.

Глаголы в значении «врать»

Если есть существительные, значит, есть и глаголы, описывающие процесс создания лжи: to invent a story, to fib, to fabricate a story, to concoct a story, to spin a story, to falsify, to dissimulate. В сочетании с глаголом to tell мы используем: tell an untruth, tell a falsehood, tell a white lie, tell a fib.

Среди не менее популярных глаголов хотелось бы выделить:

    To mislead – вводить в заблуждение, сбивать с пути, обманывать, вешать лапшу на уши.

You mustn’t mislead your parents giving them false information about your success at school. – Ты не должен обманывать родителей, предоставляя им неправильную информацию об успехах в школе.

I think she is deluding herself if she really believes that he will marry her. – Я думаю, она обманывается, если действительно верит, что он на ней женится.

Have you ever cheated in an exam? – Ты когда-нибудь жульничал на экзамене?

Английские идиомы о вранье

Конечно, мы можем рассказать о том, что человек обманывает, используя и идиоматические выражения.

  1. Stretch the truth – приукрашивать правду, преувеличивать, лгать.
  2. Throw off the scent / put on the wrong track – пустить по ложному следу.
  3. Pull the wool over someone’s eyes – очки втирать, морочить голову, вешать лапшу на уши, запутывать.
  4. Lie through one’s teeth – нагло врать.
  5. Be economical with the truth – лгать, недоговаривать, говорить полуправду.
  6. Lead astray – дезориентировать, сбивать с пути, вводить в заблуждение.
  7. Feed somebody a line – вешать лапшу на уши, заливать.

Если вам этого количества недостаточно, можете ознакомиться со списком из 75 слов.

Люди обладают «удивительной» способностью обманывать друг друга (to deceive each other). Вопрос, зачем мы это делаем, – пока остается открытым. Когда мы пытаемся намеренно скрыть правду, тем более если пытаемся получить из этого выгоду, мы намеренно вводим людей в заблуждение (to deceitdeception). В этом случае обманщика могут назвать deceitful – лживый, вероломный, предательский, неискренний. Чуть менее резким синонимом слова deceitful является формальное прилагательное disingenuous (неискренний, непорядочный, нечестный). Disingenuous person может сказать вам полуправду (half-truth). Вот еще 25 интересных прилагательных.

Без white lie нам бы было трудно поддерживать с людьми хорошие отношения. С ее помощью мы пытаемся быть вежливыми, стремимся не расстраивать человека, когда правда не очень приятна. Не верите? Смотрите вот это видео.

Зачем врем? Why do people lie?

Ложь преследует несколько целей. Мы можем солгать, когда хотим понравиться или угодить кому-то (to please). Например, если подруга спрашивает о том, как она выглядит, то люди иногда недоговаривают правду. Люди придумываем отговорки, когда не хотят выполнять какое-то одолжение (to avoid favors), о котором их просят.

Те, кто ценит свое время, солгут о том, что они очень заняты, чтобы избежать долгих разговоров (to avoid long conversations). Ложь – средство, которое помогает нам хвастаться о своих успехах и достижениях (to boast). Эта ложь относительно безобидна, но позволяет нам предстать несколько в ином свете. Мы врем, чтобы избежать наказания (to evade punishment). Мы прибегаем ко лжи, когда хотим повлиять на людей и убедить их в чем-то (to influence and convince).

Безусловно, это не все цели, которые лежат в основе лжи. Кто-то любит невзначай что-то приукрасить, а кто-то создает себе вымышленную жизнь. Согласно исследованию, проведенному университетом Массачусетса в 2002 году, 60% людей обязательно соврут минимум один раз в течение 10-минутного разговора. А по данным The Day America Told the Truth, 86% людей регулярно врут родителям, 75% – друзьям, 73% – родным братьям и сестрам, 69% – супругам. Существует своеобразный топ выражений, которые используют мужчины и женщины с целью «сказать неправду».

Men’s top 10 lies Women’s top 10 lies
1. I didn’t have that much to drink.
Не так уж много я выпил.
1. Nothing’s wrong, I’m fine.
Ничего не случилось. Все в порядке.
2. Nothing’s wrong, I’m fine.
Ничего не случилось. Все в порядке.
2. I don’t know where it is, I haven’t touched it.
Я не знаю, где оно находится. Я не трогала.
3. I had no signal.
Ничего я не подмигивал.
3. It wasn’t that expensive.
Не так уж дорого оно стоило.
4. It wasn’t that expensive.
Не так уж дорого оно стоило.
4. I didn’t have that much to drink.
Не так уж много я выпила.
5. I’m on my way.
Уже еду.
5. I’ve got a headache.
У меня болит голова.
6. I’m stuck in traffic.
Я застрял в пробке.
6. It was in the sale.
Я купила это на распродаже.
7. No, you don’t look fat in that.
Нет, тебя это не полнит.
7. I’m on my way.
Уже еду.
8. Sorry, I missed your call.
Извини, я пропустил звонок.
8. Oh, I’ve had this for ages.
У меня эта штука очень давно.
9. You’ve lost weight.
Ты похудела.
9. No, I didn’t throw it away.
Я не выкидывала это.
10. It’s just what I’ve always wanted.
Это то, что я всегда хотел.
10. I am not mad at you.
Я не злюсь на тебя.

Результаты нескольких интересных исследований в этой области, а также причины, по которым мы врем, можно почерпнуть из видео “The future of lying”.

И чтобы завершить такую интересную тему на прекрасной ноте, предлагаю вам пройти тест “What kind of liar are you?”.

А еще мы публикуем много интересных статей в блоге нашей школы. Вот некоторые из них:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник статьи: http://engblog.ru/different-ways-of-lying


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии