Немецкий язык
Возвратные местоимения
Раздел «Местоимение» (мест.) в немецком языке достаточно обширный и тема возвратные (возвр.) местоимения являются одной из значимых частей этого раздела.
Возвр. мест. указывает на подлежащее (реже дополнение) в предложении. Оно имеет всего две падежных формы и употребляется в предложении в роли дополнения, реже как обстоятельство:
Ich will mich durch ein Bad erfrischen. – Я хочу освежиться в ванне. Er gibt sich mit Eifer seiner Arbeit hin. – Он с энтузиазмом предается своей работе.Wir interessieren uns für Kunst. – Мы интересуемся искусством. Wie hast du dich erholt? – Как ты отдыхал? Wir waschen uns jeden Morgen. – Мы умываемся каждое утро.
Мест. sich соответствует третьему лицу единственного и множественного числа в дательном и винительном падежах. Формы первого и второго лица возвратного мест. совпадают с соответствующими формами личного мест.:
Er, sie, es sich er, sie, es sich
Sie, sie sich Sie, sie sich
Глаголы с возвр. мест. sich называются возвратными глаголами. Большинство из них употребляются с возвр. мест. sich в винительном падеже. Некоторые возвр. глаголы могут употребляться также без возвратного мест. sich : Ich kämme mich . (Я расчесываюсь.) – Du kämmst dein Kind. (Ты расчесываешь твоего ребенка.) (mich und dein Kind исполняют роль объекта.) Ich ärgere mich , weil die Haustür wieder offen ist. (Я злюсь, потому что опять открыта входная дверь.) – Warum bellt der Hund? (Почему лает собака?) – Der Junge hat ihn wieder geärgert. (Мальчик опять его разозлил.) Wenn du dich mehr bewegst, wirst du gesund. (Когда ты больше двигаешься, ты будешь здоров.) – Der Wind bewegt die Zweige. (Ветер двигает ветку.)
Существует ряд глаголов, которые образуют с sich одно целое и без мест. не употребляются: sich ausruhen — отдыхать, sich bedanken — благодарить, sich beeilen — спешить, sich befinden – находится, sich beschweren — жаловаться, sich einige n — объединятся, sich entschließen — решаться, sich ereignen — происходить, sich erholen – отдыхать, sich erkälten – простужаться, sich erkundigen — узнавать, sich freuen — радоваться, sich irren – ошибаться, sich verabreden – договариваться о встрече, sich verlieben — влюбляться, sich wundern – удивляться.
В простом повествовательном и вопросительном предложении sich стоит перед подлежащим, если подлежащее представлено существительным; после подлежащего, если подлежащее представлено местоимением: In den Ferien erhole ich mich gut. – На каникулах я хорошо отдыхаю. In den Ferien erholen sich die Schüler gern. – На каникулах ученики отдыхают охотно. Erholst du dich oft? – Ты часто отдыхаешь? Erholt sich deine Schwester oft? – Твоя сестра часто отдыхает?
Некоторые глаголы употребляются с возвр. мест. sich в дательном падеже : sich ansehen — рассматривать, sich anhören — прослушать, sich vorstellen — представлять, sich aneignen — присваивать, sich einbilden — воображать, sich vornehmen — собраться, sich notieren — записываться, sich überlegen — обдумывать, sich anschaffen — обзаводиться, sich merken — запоминать и другие.
n — обдумывать, sich anschaffen — обзаводиться, sich merken — запоминать и другие.
Источник статьи: http://deutsch-sprechen.ru/vozvratnye-mestoimeniya/
Возвратные местоимения
Немецкий язык располагает тремя типами возвратных местоимений. Для выражения возвратности в русском языке используются глагольные окончания «-ся» и местоимения «себе», «себя». Немецкие возвратные местоимения несколько сложнее русских, поскольку у них происходит обязательное изменение по лицам.
1. Возвратное местоимение «sich» в значении «себя»
Данное местоимение используется в немецкой речи в функции прямого дополнения, то есть имеет форму винительного падежа. Вопросами, которые к нему могут быть заданы, являются «что?» или «кого?». Рассмотрим изменение данного местоимения по лицам на конкретных примерах:
слышать — hören
высмеивать — auslachen
Я слышу себя по радио. – Ich höre mich im Rundfunk.
Я всегда высмеиваю себя. – Ich lache mich immer aus.
Ты слышишь себя по радио. – DuhörstdichimRundfunk.
Ты всегда высмеиваешь себя. – Dulachstdichimmer aus.
Он слышит себя по радио. – ErhörtsichimRundfunk.
Он всегда высмеивает себя. – Er lacht sich immer aus.
Мы слышим себя по радио. – WirhörenunsimRadio.
Мы всегда высмеиваем себя. – Wir lachen uns immer aus.
Вы слышите себя по радио. – IhrhörteuchimRundfunk.
Вы всегда высмеиваете себя. – Ihrlachteuchimmeraus.
Они слышат себя по радио. – SiehörensichimRundfunk.
Они всегда высмеивают себя. – Sie lachen sich immer aus.
2. Местоимение «sich» в значении «себе»
Данное местоимение используется в немецкой речи в функции косвенного дополнения, то есть имеет форму дательного падежа. Вопросами, которые к нему могут быть заданы, являются «чему?» или «кому?». После него чаще всего требуется использование прямого дополнения. Рассмотрим изменение данного местоимения по лицам на конкретных примерах:
приобрести — besorgen
строить — bauen
Я приобрету себе новые учебники. – Ichbesorgemirneue Lehrbücher.
Я построю себе беседку. – Ich baue mir eine Gartenlaube.
Ты приобретешь себе новые учебники. – DubesorgstdirneueLehrbücher.
Ты построишь себе беседку. – Du baust dir eine Gartenlaube.
Он приобретет себе новые учебники. – Er besorgt sich neue Lehrbücher.
Он построит себе беседку. – Er baut sich eine Gartenlaube.
Мы приобретем себе новые учебники. – WirbesorgenunsneueLehrbücher.
Мы построит себе беседку. – Wir bauen uns eine Gartenlaube.
Вы приобретете себе новые учебники. — IhrbesorgteuchneueLehrbücher.
Вы построите себе беседку. – Ihr baut euch eine Gartenlaube.
Они приобретут себе новые учебники. – SiebesorgensichneueLehrbücher.
Они построят себе беседку. – Sie bauen sich eine Gartenlaube.
3. Чисто возвратные немецкие глаголы
Чисто возвратные глаголы существуют и в немецком языке (по аналогии с русскими глагольными единицами, оканчивающимися на «-ся»). Возвратная частичка «sich» не сливается с немецкими глаголами и всегда пишется раздельно. В инфинитивных формах возвратная частичка занимает место перед глаголами (их основной частью), а в личных формах – после них. Внешне возвратная частичка выглядит в предложении точно так же, как и возвратное местоимение «себя – sich». Однако в случае с возвратными глаголами она выступает их обязательным компонентом – без нее эти глаголы употребляться не могут (сравни приведенные ниже примеры с примерами 1).
бриться – sichrasieren
отправляться – sich begeben
Я бреюсь. = Я брею себя. – Ichrasieremich.
Куда я отправлюсь? — Wohin begebe ich mich?
Ты бреешься. = Ты бреешь себя. – Durasierstdich.
Куда ты отправишься? – Wohin begibst du dich?
Он бреется. = Он бреет себя. – Errasiertsich.
Куда он отправится? – Wohin begibt er sich?
Мы бреемся. = Мы бреем себя. – Wirrasierenuns.
Куда мы отправимся? – Wohin begeben wir uns?
Вы бреетесь. = Вы бреете себя. – Ihrrasierteuch.
Куда вы отправитесь? – Wohinbegebtihreuch?
Они бреются. = Они бреют себя. – Sierasierensich.
Куда они отправятся? – Wohin begeben sie sich?
Формы винительного и дательного падежа по-особому образуются только в единственном числе второго и первого лица. Остальные личные формы в обоих числах идентичны.
При изучении глаголов из категории возвратных непременно следует принять к сведению тот факт, что возвратность глаголов в немецком и русском языках во многих случаях не совпадает, например:
Возвратный русский глагол –
невозвратный немецкий глагол
Невозвратный русский глагол –
возвратный немецкий глагол
Источник статьи: http://mein-deutsch.com/grammatika/mestoimenie/vozvratnye-mestoimeniya
Возвратные глаголы в немецком языке
Возвратные глаголы в немецком языке употребляются с возвратным местоимением sich . Возвратные глаголы в русском языке оканчиваются постфиксом -ся(сь).
rasieren – брить | sich rasieren – бриться
waschen – мыть | sich waschen – мыться, умываться
В некоторых случаях появление возвратного местоимения означает изменение смысла используемого глагола.
unterhalten – содержать, поддерживать, развлекать
sich unterhalten – беседовать, развлекаться
Возвратное местоимение склоняется, как личное местоимение. Возвратное местоимение может стоять в предложении либо в дативе, либо в аккузативе и имеет одинаковые формы написания в всех лицах и числах за исключение 1-го и 2-го лица единственного числа.
Таблица склонения возвратного местоимения sich:
Аккузатив | Датив | |
---|---|---|
ich | mich | mir |
du | dich | dir |
er / sie / es | sich | sich |
wir | uns | uns |
ihr | euch | euch |
sie / Sie | sich | sich |
Для определения падежа возвратного местоимения используется следующее правило: Если после возвратного местоимения стоит существительное в аккузативе без предлога, тогда возвратное местоимение будет стоять в дативе.
Ich wasche
Ich wasche
Возвратное местоимение передает направленность действия на подлежащее предложения. Русские и немецкие глаголы не всегда совпадают, поэтому их следует выучить.
Ich erinnere
Возвратные глаголы в перфекте всегда используются с haben .
Положение возвратного местоимения в предложении
Положение возвратного местоимения в предложении зависит от того, что используется в качестве подлежащего.
Если подлежащее выражено местоимением , тогда возвратное местоимение стоит после него.
Ich weiß, dass er
Я знаю, что он находится в Германии
Если подлежащее выражено существительным , тогда возвратное местоимение стоит перед ним.
Источник статьи: http://multilingua.su/deutsch/reflexiveverben
Немецкий язык
Возвратные глаголы (Таблицы)
Reflexive Verben – грамматическая конструкция, состоящая из собственного глагола и возвратного местоимения «sich».
Аналогом местоимения «sich» в русском языке является суффикс «-ся» («-сь»).
- Она интересует ся искусством. – Sie interessiert sich für Kunst.
- Каждое утро он умывает ся . – Jeden Morgen wäscht er sich .
- Кто бреет ся каждое утро? – Wer rasiert sich jeden Morgen?
Возвратные глаголы в немецком языке употребляются с двумя падежами Akkusativ (кого? что?) и Dativ (кому? чему?), в зависимости от которых изменяется и возвратное местоимение. Склоняется частичка «sich» по лицам и числам.
Таблица 1. Склонение местоимения «sich» по лицам и числам в Akkusativ.
- Warum ärgerst du dich? – Почему ты злишься?
- Ich interessiere mich für Musik. – Я интересуюсь музыкой.
- Möchten sie sich entschuldigen? – Вы хотите извиниться?
- Du irrst dich diesmal. – На этот раз ты ошибаешься
- Wir müssen uns beeilen, sonst verspäten wir uns. – Мы должны поторопиться, иначе мы опоздаем.
Таблица 2. Склонение местоимения «sich» по лицам и числам в Dativ.
Несмотря на то, что данная форма для русскоговорящих менее привычна, в немецком языке она является очень логичной.
Дательная возвратность употребляется в том случае, когда управление отвечает на вопросы «Кому? Чему?». Например, «sich kaufen» — покупать (кому?) себе, «sich etwas vorstellen» — представлять что-то (кому?) себе, «sich wünschen» — желать (кому?) себе и т.п.
Также дательная возвратность присутствует в тех случаях, когда что-либо привлекает внимание или откладывается в памяти. Например, «sich ansehen» — смотреть, «sich anhören» — слушать, «sich merken» — запоминать и т.д.
- Ich wünsche mir ein Buch zum Geburtstag. – Я хочу себе на День Рождения книгу.
- Du kaufst dir ein Handy. – Ты покупаешь себе мобильный телефон.
- Wir waschen uns die Hände. – Мы моем себе руки.
- Wie stellst du dir das vor? – Как ты себе это представляешь?
- Mein Freund sieht sich diese Fernsehsendung gern an. – Мой друг смотрит эту телепередачу с удовольствием.
Источник статьи: http://deutsch-sprechen.ru/reflexive-verben/
Глаголы с sich
До сих пор вы еще не имели дела с возвратными глаголами. То есть, конечно, в русском языке — сколько угодно. Тут и «умываться», и «одеваться», и «радоваться», и «выкаблучиваться». Возвратные глаголы есть и в немецком языке. По значению они отличаются от простых глаголов так же, как и русские возвратные глаголы: например, waschen означает мыть, стирать, а sich waschen — умываться, мыться. Таким образом, немецкие возвратные глаголы — это глаголы, всегда выступающие с местоимением sich. При спряжении их употребляются соответствующие личные местоимения в винительном падеже:
ед.ч. | мн.ч. | |
---|---|---|
1-е л. | ich wasche mich | wir waschen uns |
2-е л. | du wäschst dich | ihr wascht euch |
3-е л. | er (sie) wäscht sich | sie waschen sich |
вежливая форма | Sie waschen sich |
ед.ч. | мн.ч. | |
---|---|---|
1-е л. | ich freue mich | wir freuen uns |
2-е л. | du freust dich | ihr freut euch |
3-е л. | er (sie) freut sich | sie freuen sich |
вежливая форма | Sie freuen sich |
В речи местоимение sich не несет особого ударения. В предложении sich может занимать разные места в зависимости от того, с какой частью речи сочетается глагол — с существительным или местоимением. Возьмем глагол sich duschen — принимать душ:
- Der Sportler duscht sich jeden Morgen kalt. — Спортсмен каждое утро принимает холодный душ.
- Jeden Morgen duscht sich der Sportler kalt. — Каждое утро спортсмен принимает холодный душ.
- Jeden Morgen duscht er sich kalt. — Каждое утро он принимает холодный душ.
- Duscht sich der Sportler kalt? — Принимает ли спортсмен холодный душ?
- Duscht er sich kalt? — Принимает ли он холодный душ?
- Wann duscht sich der Sportler kalt? — Когда спортсмен принимает холодный душ?
- Wann duscht er sich kalt? — Когда он принимает холодный душ?
Некоторые немецкие глаголы совпадают с русскими по признаку возвратности:
- sich waschen — умываться, мыться
- sich freuen — радоваться
- sich rasieren — бриться
- sich kämmen — причесываться
- sich anziehen — одеваться
- sich ausziehen — раздеваться
- sich beschäftigen — заниматься
- sich interessieren — интересоваться
- sich treffen — встречаться
- sich setzen — садиться
- sich erkälten — простужаться
Но так бывает не всегда. Например, глагол sich unterhalten соответствует двум русским глаголам — «развлекаться» и «беседовать». И, как вы уже заметили выше, глагол sich duschen означает «принимать душ», а не «душиться». Укажем некоторые случаи, когда немецкий возвратный глагол или оборот соответствует простому русскому:
- sich duschen — принимать душ
- sich erholen — отдыхать
- sich verspäten — опаздывать
- sich die Zähne putzen — чистить зубы
- sich erinnern [ɐ’’innərn] (+ A.) — помнить, вспоминать
Слово erinnern произносится с твердым приступом после приставки, как будто оно состоит из двух частей: [ɐ’|innərn].
Бывает и обратное соотношение:
Интересно соотношение немецкого и русского глагола в таком случае:
Но в этом вы научитесь ориентироваться (sich orientieren) по мере изучения языка. А пока обратите внимание на некоторые особенности.
sich freuen auf (+ A.) — радоваться чему-то предстоящему
sich freuen über (+ A.) — радоваться чему-то уже состоявшемуся
- Ich freue mich auf die künftige Lohnerhöhung [‘lo:nɐ’hø:uŋ]. — Я радуюсь предстоящему повышению зарплаты.
- Ich freue mich über die Prämie [‘prε:mje]. — Я радуюсь премии.
sich beschäftigen (mit + D.) — заниматься чем-л.
- Ich beschäftige mich mit diesem Problem schon lange. — Я уже давно занимаюсь этой проблемой.
sich interessieren (für + A.) — интересоваться чем-л.
- Ich interessiere mich für Fremdsprachen. — Я интересуюсь иностранными языками.
- Er interessiert sich nur für Computerspiele. — Он интересуется только компьютерными играми.
У некоторых возвратных глаголов sich выступает не в винительном падеже, а в дательном. Так, глагол sich (A.) vorstellen означает представляться (при знакомстве), а глагол sich (D.) vorstellen — представлять себе.
- sich (D.) vorstellen — представлять себе
- sich (D.) ansehen — смотреть (о фильмах и т.д.)
- sich (D.) die Zähne putzen — чистить зубы
- Ich stelle mir diese Reise vor. — Я представляю себе эту поездку.
- Ich sehe mir diesen Film an. — Я смотрю этот фильм.
- Ich putze mir die Zähne. — Я чищу зубы.
В 3-м лице единственного и множественного числа sich (D.) совпадает с sich (A.). Ср.:
- Er stellt sich vor. — Он представляется/Он представляет себе.
- Er putzt sich die Zähne. — Он чистит зубы.
Sich setzen означает садиться. Но если вы хотите вежливо предложить человеку сесть, то лучше сказать: Nehmen Sie bitte Platz!
Источник статьи: http://tutde.ru/24-1-glagoly-s-sich.html