Меню Рубрики

возвратные глаголы в польском языке

Частица «się» в польском языке: правила употребления и особенности

В польском языке достаточно часто можно увидеть и услышать в разговоре употребление частицы się. Cегодня поговорим о правилах употребления частицы się в польском языке и поделимся полезными глаголами, которые содержат эту частицу.

Глаголы, которые содержат частицу się -это возвратные глаголы. В русском языке это аналог окончания -ся: торопиться, улыбаться, нравиться и другие.

Итак, еще раз, окончание -ся в русском – это частица się в польском, например, podobać się (нравиться). Глагол и частица пишутся раздельно.

Podobać się (нравиться)
Ja Podobam się
Ty Podobasz się
On / ona / ono Podoba się
My Podobamy się
Wy Podobacie się
Oni / one Podobają się

В предложении się стоит перед глаголом.

Bardzo się boję. – Я очень боюсь.
Trochę się spóźniam. – Немного опаздываю.
Ty mu się podobasz. – Ты ему нравишься.

На что нужно обращать внимание: не всегда возвратные русские глаголы совпадают с возвратными польскими.

Wracać (возвращаться)
Ja wracam
Ty wracasz
On / ona / ono wraca
My wracamy
Wy wracacie
Oni / one wracają
Нельзя сказать wracamsię późno, несмотря на то, что очень хочется.

Wracam(!) późno. – Я возвращаюсь поздно.

Итак, есть несколько правил написания частицы się, который употребляется в возвратных глаголах. Разберем каждое по отдельности:

  • Się никогда не пишется вначале или в конце предложения или же после предлогов (bez, dla, na). Но, будьте готовы к тому, что часто в неофициальных текстах можно встретить się в конце предложений. Польский считается одним из трудных языков, поэтому поляки тоже часто ошибаются. Nie chcę się kłocić – не хочу ссориться. Ja się boję przytyć — я боюсь поправиться.
  • Się можно написать в конце предложения, только если все предложение состоит из одного глагола. Например: wypogodziło się – распогодилось.
  • Лучше всего ставить się перед глаголом. Не забывайте, что частица się не является частью речи, поэтому на ней редко кто делает акцент. Jak mi się chcę pić. — Как же мне хочется пить.
  • Если в предложении есть два глагола с частицами się, то употребляем только один раз частицу się . Например, Marek najpierw wstaje, potem myje się, goli, ubiera i idzie do pracy – Марек сначала встает, потом моется, бреется, одевается и идет на работу.

Польские глаголы с się часто очень похожи на русские и украинские — ся (bać się – боятся), но есть и исключения ( śpieszyć się – спешить). Przepraszam, ale mi się spieszy. — Извините, но я спешу.

20 полезных глаголов с частицей się

  1. martwić się — беспокоиться, переживать
  2. zdecydować — решить, сделать выбор
  3. skupić się — сконцентрироваться
  4. przyzwyczić się — привыкнуть
  5. zgadzać się — cоглашаться
  6. zachowywać się — вести себя
  7. bać się — бояться
  8. zaprzyjaźnić się — подружиться
  9. męczyć się — мучаться, уставать
  10. сieszyć się — радоваться
  11. bronić się — защищаться
  12. zakochać się — влюбиться
  13. zachwycać się — восхищаться
  14. potknąć się — споткнуться
  15. stosować się — использоваться
  16. wkurzać się — злиться
  17. umawiać się — договариваться
  18. dogadywać się — ладить, договариваться
  19. upewnić się — убедиться
  20. myć się -умываться, мыться

Источник статьи: http://pro-poland.com/chastica-sie-v-polskom-jazyke-pravila-upotreblenija-i-osobennosti/

Правила употребления частички «się» в польском языке

Наверное, каждый из вас заметил, что в польском языке постфикс się в некоторых случаях встречается после глагола, иногда перед, а иногда вообще находится в удивительной позиции. На самом деле есть несколько правил написания данной частицы, которые объясняют ее «нестабильность» в оборотах речи.

Итак, есть несколько правил написания постфикса się, который употребляется в возвратных глаголах. Разберем каждое по отдельности:

się никогда не пишется вначале или в конце предложения или же после предлогов ( bez, dla, na). Но, будьте готовы к тому, что часто в неофициальных текстах можно встретить się в конце предложений. Польский считается одним из трудных языков, поэтому поляки тоже часто ошибаются. Nie chcę się kłocić – не хочу ссориться. Ja się boję przytyć — я боюсь поправиться.

Się можно написать в конце предложения, только если все предложение состоит из одного глагола. Например: wypogodziło się – распогодилось.

Лучше всего ставить się перед глаголом. Не забывайте, что частица się не является частью речи, поэтому на ней редко кто делает акцент. Jak mi się chcę pić. — Как же мне хочется пить.

Если в предложении есть два глагола с частицами się, то употребляем только один раз постфикс. Dopiero w 25 uczę się opiekować (się) kotkiem. — И только в свои 25 лет я учусь смотреть за котом.

Польские глаголы с się часто очень похожи на русские и украинские — ся ( bać się – боятся), но есть и исключения ( śpieszyć się – спешить ). Przepraszam, ale mi się spieszy. — Извините, но я спешу.

Автор данной публикации инста блогер Татьяна Лесневская.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram и следите за новостями Польши!

Есть вопросы? Оставьте сообщение в разделе «Вопрос-Ответ» и бесплатно получите консультацию юриста.

Источник статьи: http://poland2day.com/ru/upotreblenie-postfiksa-sie/

Категории глагола

Категория вида

Глаголы бывают совершенного вида и несовершенного вида. Они практически не отличаются от соответствующих в русском языке. Небольшое количество глаголов обладает сразу двумя видовыми значениями (ofiarować «жертвовать», anulować, kazać «велеть, заставить/заставлять»). Есть также слова, не имеющие видовой пары, например, глаголы несовершенного вида mieć «иметь», móc «мочь», dyszeć, owocować «плодоносить», rozkoszować; или глаголы совершенного вида opaść, osierocić, osłupieć «остолбенеть», owdowieć. Могут встретиться случаи, когда разным значениям одного и того же глагола будут соответствовать различные видовые формы (cisnąć «бросить» — совершенный вид, «жать» — несовершенный вид).

Однако большинство польских глаголов образуют видовые пары при помощи приставок, суффиксов, изменений в основе:

Совершенный вид Несовершенный вид
изменение суффикса rzucić «бросить» rzucać
wydać «выдать» wydawać
kupić «купить» kupować
przegrać «проиграць» przegrywać
błysnąć «блеснуть» błyskać
mignąć «моргнуть» migać
появление приставки wypić «выпить» pić
napisać «написать» pisać
zrobić «сделать» robić
изменение в основе zabrać «забрать» zabierać
изменение в основе и изменение суффикса uschnąć «высохнуть» usychać
odetchnąć «вздохнуть» oddychać
wrócić «вернуть» wracać
образование формы от другой основы brać «брать» wziąć
mówić «говорить» powiedzieć
widzieć «видеть» zobaczyć
obejrzeć «осмотреть» oglądać

Глаголы несовершенного вида могут образовывать формы настоящего и будущего сложного времени (piszę, będę pisał), действительное причастие настоящего времени (piszący), деепричастие с суффиксом -ąc (pisząc), в то время, как глаголы совершенного вида образуют формы простого будущего времени (napiszę), деепричастия с суффиксами -wszy-/-łszy- (pisawszy), и не имеют форм настоящего времени. Формы прошедшего времени, условного и повелительного наклонений образуют глаголы обоих видов.

При помощи суффиксов у глагола также выражаются значения однократности и многократности:

  • nieść «нести» — nosić,
  • mówić «говорить» — mawiać,
  • ciąć «резать» — wycinać,
  • płakać «плакать» — popłаkiwać,
  • chrapać «храпеть» — pochrapywać,
  • jeść «есть» — jadać,
  • czytać «читать» — czytywać,
  • spać «спать» — sypiać,
  • widzieć się «видеться» — widywać się,
  • być «быть» — bywać,
  • siedzieć «cидеть» — siadywać,
  • mieć «иметь» — miewać,
  • chodzić «ходить» — chadzać,
  • płynąć «плыть» — pływać.

Категория наклонения

Как и в русском языке, существуют следующие наклонения: изъявительное, которое представляет действие как реально происходящее (piszę), условное, при котором действие осознается как возможное (pisałby), повелительное, когда слушающий призывается к выполнению определенного действия (pisz!).

Категория времени

Эта категория объединяет следующие грамматические значения: настоящее время (widzę), прошедшее время (widziałem, napisałaś), будущее время (będę widział, napiszesz). Эти значения практически не отличаются от существующих в русском языке.

Категория залога

В рамках этой категории существуют следующие грамматические значения: действительный залог, страдательный залог, возвратный залог.

Действительный и страдательный залог сосуществуют в предложениях, где сказуемым является переходный глагол, т.е. глагол, сочетающийся с существительным в винительном падеже без предлога. В таких предложениях подлежащее представляет или субъект, выполняющий действие, или объект, на который действие направлено (on niesie sztandar «он несет флаг» — sztandar jest niesiony przez niego, koń pije wodę «конь пьет воду» — woda jest pita przez konia). Страдательный залог в польском языке выражается исключительно формой страдательного залога причастия (niesiony, pita).

Категория лица

Как и в русском языке, здесь объединяются грамматические значения 3 лиц, но, в отличие от русского языка, они распространяются на все спрягаемые формы, в том числе прошедшего времени и условного наклонения.

Категория числа

Эта категория объединяет значения единственного и множественного числа и проходит через все спрягаемые глагольные формы.

Категория рода

Эта категория включает значения мужского, женского и среднего рода и проявляется в прошедшем времени и условном наклонении, а также в системе причастий и деепричастий. Во множественном числе в этих формах реализуется категория мужского лица, которая зависит от категории мужского лица подлежащего. Причастия также имеют категорию падежа.

Источник статьи: http://tutpl.ru/8-1-kategorii-glagola.html

Спряжение польских глаголов в настоящем времени. Koniugacje czasowników

Сегодня поговорим о глаголах в польском языке. Условно все глаголы можно поделить на 4 группы – 4 спряжения.

Глаголы с окончанием -ować, -ąć

Для этой группы глаголов будут характерны окончания -esz , -iesz для местоимения «ты»:

Особое внимание следует обратить на спряжение следующих глаголов т.к. в них изменяются не только окончания, но и корень слова:

По такому же принципу и с такими окончаниями будут спрягаться глаголы не только с окончанием -ować в инфинитиве, но и

У таких глаголов могут быть изменения и в самой основе, так что многие из них лучше учить сразу как новое слово, тем более, что они все часто используемые в повседневной речи.

Давайте посмотрим на окончания, которые могут нам встретиться, у глаголов первого спряжения:

-ąć (-nąć)

-ść / -źć

-с (так же как móc)

-ić / -yć, -eć, -ać

Но глаголы с такими окончаниями могут иметь и окончания другого типа, так что некоторые из них придется запоминать.

Глаголы с окончанием -ić, -eć, -yć (а также несколько глаголов с окончанием -ać)

Для таких глаголов характерны окончания -ysz , -isz для местоимения «ты»:

mówić (говорить)
Ja mówię
Ty mówisz
On, ona, ono mówi
My mówimy
Wy mówicie
Oni (one) mowią

-ić / -yć

В глаголах данного типа могут быть порой неожиданные чередования, например, как в глаголе gościć (принимать гостей, быть гостем) :

milczeć (молчать)
Ja milczę молчу
Ty milczysz молчишь
On / ona / ono milczy молчит
My milczymy молчим
Wy milczycie молчите
Oni / one milczą молчите

Глаголы с окончанием -ać

Обратите внимание на несколько глаголов, у которых глагол для местоимения «они» несколько отличается.

Глаголы с окончанием -eć

Rozumieć (понимать)
Ja rozumiem
Ty rozumiesz
On\ona\ono rozumie
My rozumiemy
Wy rozumiecie
Oni\one rozumieją

Znać – подразумевает знакомство с кем-либо или чем-либо,
wiedzieć-же означает обладание информацией о чем-либо, на какую-то тему.

Znać
(знать кого-то / что-то)
Wiedzieć
(знать o ком-то / о чём-то)
Ja znam wiem
Ty znasz wiesz
On, ona, ono zna wie
My znamy wiemy
Wy znacie wiecie
Oni, one znają wiedzą

Теперь давайте посмотрим на глаголы, которые в русском языке идут с окончанием -ся: торопиться, улыбаться, нравиться и другие. Это т.н. возвратные глаголы. В польском языке они тоже есть.

Podobać się (нравиться)
Ja Podobam się
Ty Podobasz się
On / ona / ono Podoba się
My Podobamy się
Wy Podobacie się
Oni / one Podobają się

На что нужно обращать внимание:

не всегда возвратные русские глаголы совпадают с возвратными польскими.

Wracać (возвращаться)
Ja wracam
Ty wracasz
On / ona / ono wraca
My wracamy
Wy wracacie
Oni / one wracają

Нельзя сказать wracamsię późno, несмотря на то, что очень хочется.

Источник статьи: http://speakasap.com/ru/pl-ru/grammar/nastoyashee-vremya/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии