Итальянские возвратные глаголы. Verbi riflessivi.
Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изучение.
Умываться, раздеваться, отсыпаться.
В русском языке такие глаголы оканчиваются на -ся, а в итальянском -ся – это si .
Но не все русские глаголы на –ся будут возвратными в итальянском языке.
Частичка si изменяется в зависимости от местоимения:
mi | меня |
ti | тебя |
si | себя |
ci | нас |
vi | вас |
si | себя |
Частичка si в нужной форме будет стоять перед глаголом.
Сам глагол изменяется по правилам в зависимости от того, к какой группе он относится.
mi alzo | я встаю |
ti alzi | ты встаешь |
si alza | он / она встает |
ci alziamo | мы встаем |
vi alzate | вы встаете |
si alzano | они встают |
mettersi (надевать на себя)
mi metto | я надеваю |
ti metti | ты надеваешь |
si mette | он / она надевает |
ci mettiamo | мы надеваем |
vi mettete | вы надеваете |
si mettono | они надевают |
mi vesto | я одеваюсь |
ti vesti | ты одеваешься |
si veste | он / она одевается |
ci vestiamo | мы одеваемся |
vi vestite | вы одеваетесь |
si vestono | они одеваются |
Mi alzo tra 5 minuti. – Я поднимусь через 5 минут.
Si lava spesso. – Он часто моется.
Si veste bene. – Он хорошо одевается.
Come si chiama? – Как Вас зовут?
Как строить предложение, если в предложении есть еще и модальный глагол: Не могу проснуться, хочу выспаться.
Если есть «могу», «хочу», «должен», то возвратные глаголы могут употребляться следующими 2 способами:
Maria, ti devi vestire. Maria, devi vestir ti . – Мария, ты должна одеться.
Т.е. частичка si стоит либо до модального глагола, либо присоединяется к смысловому.
Ti puoi lavare. Puoi lavar ti . – Ты можешь мыться.
Ti devi svegliare. Devi svegliar ti . – Ты должен просыпаться.
Ti puoi riposare. Puoi riposar ti . – Ты можешь отдохнуть.
Источник статьи: http://speakasap.com/ru/it-ru/grammar/vozvratnye-glagoly/
Урок 23. Возвратные глаголы. Presente Indicativo
Сегодня мы поговорим о возвратных глаголах. Говорить мы будем в простой и понятной для начинающих изучать итальянский форме.
Что такое возвратный глагол? Это глагол, действие которого направлено на себя(на человека, который говорит). Он состоит из 2 частей: местоимений: mi(меня), ti(тебя), si(себя. 3 л.ед.ч), ci(нас), vi(вас), si(себя) + глагол(спрягаем по лицу и числу в зависимости от спряжения).
- Io lavo i piatti. – Я мою тарелки.(глагол невозвратный).
- Io mi lavo. – Я моюсь( я мою себя-действие направлено на меня- глагол возвратный).
Грубо можно разделить возвратные глаголы на 2 категории:
Возвратные глаголы в привычном нам понимании(действие глагола направлено на себя) и глаголы взаимного действия(reciproci, действие одного человека направлено на другого). Для продвинутого уровня советую почитать, например, Roberto Tartaglione. Он даёт более подробную классификацию возвратных глаголов. Для начального уровня будет достаточно и этих 2 категорий.
Давайте рассмотрим спряжение возвратных глаголов на примере 3 спряжений. Схема достаточно проста: ставим на первое место mi(меня), ti(тебя), si(себя. 3 л.ед.ч), ci(нас), vi(вас), si(себя) + спрягаем глагол в зависимости от спряжения.
глагол 1 спряжения: lavarsi – мыться.
глагол 2 спряжения: mettersi – надевать на себя.
глагол 3 спряжения: 1-я подруппа: divertirsi-развлекаться.
2-я подгруппа с суфиксом -isc.
Давайте рассмотрим некоторые возвратные глаголы.
Учите следующими блоками:
- alzarsi – подниматься
- svegliarsi – просыпаться
- addormentarsi – засыпать
- lavarsi – мыться
- truccarsi -краситься
- mettersi – надевать на себя
- togliersi – снимать с себя
- vestirsi – одеваться
- spogliarsi – раздеваться
- pettinarsi – расчесываться
- Mi alzo presto. – Я рано встаю.
- Ti svegli tardi. – Ты поздно просыпаешься.
- Si addormenta subito. – Он сразу засыпает.
- Ci laviamo velocemente. – Мы быстро моемся.
- Perché non vi truccate mai? – Почему вы никогда не краситесь?
- Si mettono i pantaloni. – Они надевают брюки.
- Mi tolgo la giacca, perché fa caldo. – Я снимаю пиджак, потому что жарко.
- Ti vesti in modo sportivo. – Ты одеваешься по-спортивному.
- Perché non si spoglia? – Почему он не раздевается?
- Ci pettiniamo e poi andiamo a scuola. – Мы расчёсываемся, а потом идём в школу.
- riposarsi – отдыхать
- rilassarsi – расслабляться
- stancarsi – уставать
- divertirsi – развлекаться
- sentirsi bene/male – чувствовать себя хорошо/плохо
- Dopo il lavoro mi riposo. – После работы я отдыхаю.
- In Italia ti rilassi. – В Италии ты расслабляешься.
- Al lavoro si stanca. – На работе он устает.
- Ci divertiamo molto in campagna. – В деревне нам очень весело(мы разлекаемся много).
- Vi sentite bene? – Вы хорошо себя чувствуете?
- Si sentono male. – Они плохо себя чувствуют.
- offendersi – обижаться
- lamentarsi – жаловаться
- vergognarsi – стыдиться
- preoccuparsi – волноваться
- pentirsi – сожалеть
- arrabbiarsi – злиться
- calmarsi – успокоиться
- Vieni stasera o mi offendo. – Приходи сегодня вечером или я обижусь.
- Ti lamenti in continuazione! – Ты постоянно жалуешься!
- Non si vergogna. – Ему не стыдно(он не стыдится).
- Ci preoccupiamo per te. – Мы за тебя волнуемся.
- Vi pentite? – Вы сожалеете?
- Si arrabbiano senza alcun motivo. – Они злятся без какой-либо причины.
- Adesso mi calmo. – Сейчас я успокоюсь.
- ammalarsi – заболеть
- raffreddarsi – простудиться
- Mi ammalo raramente. – Я редко болею.
- Ti raffreddi spesso? – Ты часто простужаешься?
- trasferirsi – переехать
- trovarsi – находиться
- fermarsi – остановиться
- muoversi – двигаться
- Domani mi trasferisco in Italia. – Завтра я переезжаю в Италию.
- Si trova a Roma. – Он находится в Риме.
- Ci fermiamo un attimo. – Мы на немного остановимся.
- Vi muovete poco. – Вы мало двигаетесь.
- ricordarsi – помнить
- dimenticarsi – забыть
- occuparsi – заниматься чем-либо
- intendersi – (di qualcosa) разбираться в чем-то
- Non mi ricordo niente. – Я ничего не помню.
- Ti dimentichi sempre tutto! – Ты всё время всё забываешь!
- Si occupa della vendita delle merci. – Он занимается продажей товаров.
- Non ci intendiamo molto di questa cosa. – Мы не очень в этом разбираемся.
- abituarsi(a) – привыкать
- accontentarsi – довольствоваться
- arrendersi – сдаваться
- Mi abituo facilmente a tutto. – Я легко ко всему привыкаю.
- Non ti accontenti mai. – Ты никогда ничем не довольствуешься.(тебе всё мало).
- Si arrende subito. – Он сразу сдаётся.
- accomodarsi – располагаться
- sedersi – садиться
- Mi accomodo sul divano. – Я располагаюсь на диване.
- Adesso mi siedo e controllo i documenti. – Сейчас я сяду и проверю документы.
- avvicinarsi(a) – приблизиться
- allontanarsi (da) – отдалиться
- Non mi avvicino mai a questa persona. – Я никогда не подхожу к этому человеку.
- Appena lo vedo, mi allontano subito. – Как только я его вижу, то сразу отдаляюсь.
Что касается глаголов взаимного действия(reciproci), то они спрягаются также как и обычные возвратные глаголы, но чаще всего мы берем только 3 формы множественного числа(чтобы показать взаимодействие 2 людей).
Например, проспрягаем глагол baciarsi – целоваться. Возьмем только только 3 последние формы: мы, вы, они(чаще всего употребляемые).
Запомните следующие глаголы(reciproci):
- baciarsi – целоваться
- abbracciarsi – обниматься
- salutarsi – приветствовать
- vedersi – видеться
- conoscersi – быть знакомым
- incontrarsi – встречаться
- amarsi – любить друг друга
- telefonarsi(sentirsi) – созваниваться
- capirsi – понимать друг друга
- sposarsi – жениться
- divorziare – разводиться. divorziarsi можно услышать в речи, но это больше разговорный вариант.
- Ci baciamo spesso. – Мы часто целуемся.
- Perché non vi abbracciate? – Почему вы не обнимаетесь?
- Non si salutano più. – Они больше не здороваются.
- Ci vediamo ogni mattina. – Мы видимся каждое утро.
- Vi conoscete? – Вы знаете друг друга?
- Si incontrano dopo il lavoro. – Они встречаются после работы.
- Ci amiamo da molto tempo. – Мы давно любим друг друга.
- Vi telefonate(sentite) spesso? – Вы часто созваниваетесь?
- Si capiscono bene. – Они хорошо понимают друг друга.
- Ci sposiamo a settembre. – Мы поженимся в сентябре.
Посмотрите видео попроще:
Или видео чуть посложнее:
Попробуйте также сделать вот эти упражнения(с ключам):
A presto, Italyanochka. Italia Fai da Te.
2 pensieri riguardo “Урок 23. Возвратные глаголы. Presente Indicativo”
Buongiorno! Пытаюсь найти в Интернете, как возвратные глаголы употребляются в безличной форме, с учетом присутствия модальных глаголов. Если у Вас есть возможность ответить мне, буду Вам очень благодарна!
in questa citta si vive bene.
Si dorme dolcemente all’aria fresca
Lascia un commento Annulla risposta
Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.
About me
Меня зовут Яна. С декабря 2010 года постоянно живу в Италии , в городе Таранто. Если ты учишь итальянский язык и интересуешься Италией, то добро пожаловать в мой блог Italyanochka.
Источник статьи: http://italyanochka.altervista.org/?p=1330
Тридцать пятый урок
Возвратные глаголы
Глагол с неполным составом форм — urgere
Неправильные глаголы avvenire, fingere, smettere, spingere
Le domande (seguito)
Словарь
In autobus
Выражения и обороты
Грамматический комментарий
I. Возвратные глаголы
О значении и употреблении возвратных глаголов уже говорилось в нескольких уроках. В настоящем уроке собраны важнейшие особенности, связанные со значением и употреблением возвратных глаголов.
1. В отличие от русского языка, в итальянском языке каждая личная форма глагола имеет свое особое возвратное местоимение, напр.:
ед. число mi ti si | множ. число ci vi si |
2. Перед глаголом, начинающимся на гласный, возвратное местоимение подвергается элизии, напр.:
accomodarsi прилаживаться
io m’accọmodo
tu t’accọmodi
egli s’accọmoda
и т. д.
3. Возвратные глаголы образуют сложные временные формы при помощи глагола essere.
4. Как правило, возвратное местоимение ставится перед глагольной формой. Однако в следующих случаях возвратное местоимение стоит после глагола, сливаясь с ним в одно слово:
В составе зависимого инфинитива форма возвратного местоимения обусловлена формой подчиняющего глагола, напр.:
voler lavarsi хотеть мыться | ||
io voglio lavarmi | я хочу мыться | |
tu vuoi lavarti | ты хочешь мыться | |
egli vuole lavarsi | он хочет мыться | |
noi vogliamo lavarci | мы хотим мыться | |
voi volete lavarvi | вы хотите мыться | |
essi vọgliono lavarsi | они хотят мыться | |
poter lavarsi мочь мыться | ||
io posso lavarmi | я могу мыться | |
tu puoi lavarti | и т. д. | |
egli può lavarsi | ||
noi possiamo lavarci | ||
voi potete lavarvi | ||
essi pọssono lavarsi |
б) в страдательном причастии прошедшего времени — participio passato, которое согласуется в роде и числе с подлежащим, напр.:
г) в повелительном наклонении, за исключением 3-го лица ед. и мн. числа, напр.:
В отрицательной форме 2-го лица ед. числа повелительного наклонения возвратное местоимение может находиться перед глаголом или после него, напр.:
non ti lavare non lavarti | не мойся |
Возвратные глаголы могут иметь взаимное значение, напр.:
salutarsi приветствовать друг друга
Возвратное местоимение может выражать такие значения, как русское местоимение себе в предложениях типа: она купила себе платье, или как русская частица себе в предложениях типа: он идет себе и напевает. Но, в отличие от русского языка, в итальянском языке возвратное местоимение с таким значением употребляется чаще, напр.:
В качестве примера спряжения возвратного глагола ниже приводится состав форм глагола lavarsi.
Verbo riflessivo della i coniugazione
Infinito presente | Infinito passato |
lavarsi | ẹssersi lavato |
Modo indicativo | |||
Presente | Passato prọssimo | ||
mi lavo ti lavi si lava | mi sono ti sei si è | lavato (-a) | |
ci laviamo vi lavate si lạvano | ci siamo vi siete si sono | lavati (-e) | |
Imperfetto | Trapassato prọssimo | ||
mi lavavo ti lavavi si lavava | mi ero ti eri si era | lavato (-a) | |
ci lavavamo vi lavavate si lavạvano | ci eravamo vi eravate si ẹrano | lavati (-e) | |
Passato remoto | Trapassato remoto | ||
mi lavai ti lavasti si lavò | mi fui ti fosti si fu | lavato (-a) | |
ci lavammo vi lavaste si lavarono | ci fummo vi foste si furono | lavati (-e) | |
Futuro sẹmplice | Futuro anteriore | ||
mi laverò ti laverai si laverà | mi sarò ti sarai si sarà | lavato (-a) | |
ci laveremo vi laverete si laveranno | ci saremo vi sarete si saranno | lavati (-e) |
Modo imperativo | ||
— lạvati si lavi | laviạmoci lavạtevi si lạvino | |
Participio | ||
presente | passato | |
lavạntesi | lavạtosi | |
Gerundio | ||
presente | passato | |
lavạndosi | essẹndosi lavato |
II. Глагол с неполным составом форм — urgere
Глагол ụrgere — торопить — употребляется только в 3-м лице ед. и мн. числа presente (urge, ụrgono), imperfetto (urgeva, urgẹvano) и futuro (urgerà, urgeranno).
Кроме этих форм, глагол ụrgere образует participio presente (urgente) и герундий (urgendo).
1. Ответьте на вопросы:
Prende il tram о l’autobus per andare all’ufficio? Che mezzo prende per andare da casa sua alla stazione? Ci sono tram nella sua città? Quanto costa il biglietto dell’autobus nella sua città? Quali sono i colori del semạforo?
2. От данных инфинитивов образуйте формы presente и passato prossimo и употребите их в предложениях:
Oggi Nicola non (lavarsi) bene. Questa mattina io (vestirsi) elegantemente. Gli zii (fermarsi) a Roma. Voi non (pettinarsi) bene. Essi (ricordarsi) tutti gl’indirizzi. Il dottore (vẹndere) la casa. Mio marito (arrivare) oggi. Questo ragazzo (cọrrere) troppo. Lo studente (cọrrere) dal dottore. Il pesce (nuotare) nel lago. Noi (passeggiare) per la città. Questa bambina (crẹscere) bene. Noi (alzarsi) alle sette. Essi (dimenticare) di scrịvere. Il gatto (arrampicarsi) sul muro.
3. Переведите:
Сегодня в трамвае было много народу. Не было свободного места. Какая-то полная дама задержалась на задней площадке со своими двумя чемоданами, и все кричали: Пройдите вперед, синьора, впереди свободно! Но это была неправда. На последней остановке все хотели выйти сразу (досл.: вместе).
Как называется эта улица? Это улица Пьемонте. — Извините, где улица Сицилия? — Первая улица вправо. — Извините, пожалуйста, который час? — Мои часы остановились.
Тетя жертвовала собой всю жизнь. Когда мы встречаемся с доктором, мы всегда здороваемся. Они сели в тени дуба. Наши друзья переехали в Москву. Наша жизнь постоянно меняется. Сахар стоит (досл.: находится) на столике в столовой комнате.
4. К данным словам подберите антонимы, например:
Источник статьи: http://lingust.ru/italiano/italiano-lezioni/lezione35