Меню Рубрики

Во всю ивановскую кричать антоним

masterok

Мастерок.жж.рф

Хочу все знать

Выражение во всю ивановскую, точнее, орать во всю ивановскую, известно очень давно и употребляется достаточно широко, смысл выражения известен, но происхождение далеко не очевидно и требует разъяснения.

Обычно, мы говорим орать во всю ивановскую, кричать во всю ивановскую, голосить во всю ивановскую и тд., то есть издавать какие-то громкие звуки. Но причем тут ивановская, и о какой ивановской идет речь? На первый взгляд напрашивается слово улицу. То есть орать во всю ивановскую улицу. Близко, но не то.

Оказывается, у выражения кричать во всю ивановскую есть совершенно четкое происхождение. И слово Ивановская нужно писать с большой буквы, как имя собственное, потому, что речь идет об Ивановской площади Кремля, то есть площади рядом с колокольней Ивана Великого. На этой площади обыкновенно глашатаи объявляли царские указы, распоряжения и прочие царские повеления, когда это требовалось сделать публично. Специальные дьяки со специального возвышения на Ивановской площади в определенное время и доводили монаршью волю до москвичей и всего народа Московии. Усилителей тогда не было и орать приходилось во весь голос, или «во всю ивановскую», чтобы услышало как можно больше людей.

Но есть еще и такая версия: за взятки и лихоимство иногда на Ивановской наказывали дьяков: их били кнутами, отчего они и кричали во всю Ивановскую площадь.

Со временем фразеологизм стал употребляться расширительно в значении: изо всех сил, во всю мочь. Уже в «Пословицах русского народа» В.И. Даля приводятся поговорки: «дуй во всю Ивановскую, кутнуть во всю Ивановскую», а А.П. Чехов напишет: «во всю Ивановскую трачу деньги».

Если вы не отметите про себя, что выражение имеет шуточно-иронический оттенок, с вами случится конфуз, как с одним высокопоставленным зарубежным гостем. Экскурсовод, добросовестно объяснив ему происхождение русской идиомы, не упомянул об особенности ее употребления. И дипломат на устроенном приеме сказал, что желает «на всю Ивановскую провозгласить тост». И хотя все уловили мысль, фраза явно выходила за рамки дипломатического языка.

Ну и еще несколько интересных историй: все помнят, Как возникло слово «лаконичность» ?, а вот очень интересная версия Как возникло выражение «остался с носом» ?, ну и может быть вы удивитесь , узнав, Что такое стереотип ?

Информация об этом журнале

  • Цена размещения 300 жетонов
  • Социальный капитал38 860
  • В друзьях у 2 500+
  • Длительность 5 часов
  • Минимальная ставка 300 жетонов
  • Правила
  • Посмотреть все предложения по Промо

Мастерок, привет. Нужна твоя помощь в поиске. Похоже, в США отработали украинский сценарий еще в 2005г.
1 ноября 2005 года Сломония объявила войну Соединенным Штатам Америки. Этому событию предшествовал быстро развивавшийся политический кризис. В стране, которая до последнего времени была ближайшим союзником Сломонии — Ублейме, неожиданно сменились правительство и президент, которые поддерживали просломонийский курс. Новые власти Ублейма стали уделять больше внимания связям с другими странами, что спровоцировало напряженность в отношениях со Сломонией. Сломонийский президент и его правительство стали проводить агрессивную внешнюю политику, которая привела сначала к холодной, а затем и к ядерной войне.
В течение двух месяцев сломонийцы перемещали войска к границам Ублейма. С другой стороны к ним выдвигались силы НАТО. Сломония направила стратегические бомбардировщики в арктические регионы (Россия восстановит старые советские авиационные базы в Арктике http://rus.ruvr.ru/news/2013_11_01/Rossija-vosstanovit-starie-sovetskie-aviacionnie-bazi-v-Arktike-0560/) и на Дальний Восток. Затем она заключила военный союз с североазиатской страной Перпл. Вместе они объявили войну США и попытались нанести удар баллистическими ракетами и стратегической авиацией по территории Северной Америки. Такой предстает ситуация, сложившаяся к 1 ноября.
Для тех, кто не понял, кто есть кто, поясним — до недавнего времени все эти страны назывались по-другому. Сломония еще несколько месяцев назад именовалась Русалкой, Ублейм — Убунди, а Перпл — Северным Краалем. Теперь все должно стать понятным. Это похоже на сценарий пропагандистского фильма времен Холодной войны. В вышеперечисленных странах легко угадываются Россия (Русалка-Сломония), Украина (Ублейм-Убунди) и Северная Корея (Перпл — Северный Крааль).

Эта утопия родилась в умах сценаристов из Объединенного командования воздушно-космической обороны североамериканского континента (North American Aerospace Defense Command — NORAD). 1 ноября в США начались крупномасштабные виртуальные учения по отражению ядерного удара со стороны России и Северной Кореи.
http://lenta.ru/articles/2005/11/02/rusalka

Журналист, Вильям Аркин, написал эту статью для Вашингтон пост. Но по какой-то причине она теперь недоступна (как и многие другие его статьи там, освещавшие военные игры Пентагона)
http://blog.washingtonpost.com/earlywarning/nuclear_weapons/

Вообще-то лажа полная!
Русский человек никогда не скажет: «орал во всю улицу», «голосил во всю площадь» — не звучит для русского уха. Нет таких выражений в русском языке!
Кричат, орут, голосят «на всю улицу«, «на всю площадь«, но — «во весь голос«. Разницу чуете?
Про порку дьяков — до такого ещё додуматься надо. А про Лобное место не слыхали? Оно, кстати, не одно в Москве было. Так вот, пороли там, за стенами Кремля. И казнили там. А ещё около столбов, что у лобного места, вставали дьяки и перед толпой оглашали указы, а потом указ прибивался к столбу и его охранял один или два стрельца. Не на Ивановской площади рядом с храмами, монастырями и царскими палатами, а на лобном месте за стенами Кремля!
Так вот по поводу фразеологизма: он родился на рубеже XVIII — XIX веков и был, скорее всего литературным. А звучал поначалу так: «орал (голосил, кричал, гнал, хлестал лошадей и т.п.) во всю иван-дурацкую мочь». Из этого же ряда: «во всю дурацкую мочь», «изо всей дурацкой мочи» (Ершов, «Конёк-Горбунок») и так далее.
См. В.М. Мокиенко, «Образы русской речи»

Edited at 2014-03-24 09:42 pm (UTC)

Нет! Не вариант — а реальное исследование.
А вот под мифом, который изложили Вы (только изложили — миф старый), — ничего! Очень напоминает задорновские изыски и современные варианты «истории» Украины.

Это не упрёк. Откровенно достали сказки, которыми нас потчуют

Источник статьи: http://masterok.livejournal.com/1776882.html

«Кричать во всю ивановскую»: история происхождения выражения

Автор статьи: Буквоед

Выражение «во всю ивановскую», точнее, «кричать во всю ивановскую», известно очень давно и достаточно широко употребляется. Смысл довольно понятен, но вот происхождение далеко не очевидно и требует разъяснения.

Обычно мы говорим «кричать во всю ивановскую», «орать во всю ивановскую», «голосить во всю ивановскую» и тому подобное, то есть издавать какие-то громкие звуки. Но причём здесь ивановская, и о какой ивановской идёт речь? На первый взгляд хочется добавить «улицу» – «кричать во всю ивановскую улицу». Теплее, но не то.

Оказывается, у выражения «кричать во всю ивановскую» есть совершенно чёткое происхождение. И слово «Ивановская» необходимо писать с большой буквы, как имя собственное, потому, что речь идёт об Ивановской площади Кремля, то есть площади рядом с колокольней Ивана Великого. Раньше на этой площади обыкновенно глашатаи объявляли царские указы, распоряжения и прочие повеления, когда это требовалось сделать публично.

Обученные дьяки со специального возвышения на Ивановской площади в определённое время доводили царскую волю до москвичей и всего народа Московии. Усилителей тогда, конечно, не было и кричать приходилось во весь голос, или «во всю ивановскую», чтобы услышало как можно больше людей.

Но существует ещё и такая версия: за взятки и лихоимство иногда на Ивановской наказывали дьяков – их били кнутами, отчего они и кричали во всю Ивановскую площадь.

Со временем фразеологизм стал употребляться в значении изо всех сил, во всю мочь. Уже в «Пословицах русского народа» Даля приводятся поговорки: «дуй во всю Ивановскую, кутнуть во всю Ивановскую», а Антон Павлович Чехов писал: «во всю Ивановскую трачу деньги».

Подпишитесь на блог EgoCreo сейчас и читайте эксклюзивные публикации раньше всех.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/egocreo/krichat-vo-vsiu-ivanovskuiu-istoriia-proishojdeniia-vyrajeniia-5c459f0cd4860300addf5f08

Во всю ивановскую

Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Смотреть что такое «Во всю ивановскую» в других словарях:

Во всю Ивановскую — (орать) шумѣть, кричать, такъ что слышно далеко. Ср. Музыканты: двѣ скрипки, флейта и контрабасъ, всего четыре человѣка, взятые, разумѣется, съ улицы. во всю ивановскую допиливали послѣднюю фигуру кадрили. Достоевскій. Скверный анекдотъ. Ср. Я… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

во всю Ивановскую — (орать) шуметь, кричать, так что слышно далеко Ср. Музыканты: две скрипки, флейта и контрабас, всего четыре человека, взятые, разумеется, с улицы. во всю ивановскую допиливали последнюю фигуру кадрили. Достоевский. Скверный анекдот. Ср. Я думаю … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

во всю Ивановскую — • во всю Ивановскую вопить • во всю Ивановскую кричать • во всю Ивановскую орать … Словарь русской идиоматики

во всю ивановскую — сильно, и в хвост и в гриву, почем зря Словарь русских синонимов. во всю ивановскую нареч, кол во синонимов: 9 • во всю глотку (2) • … Словарь синонимов

во всю ивановскую — Во всю ива/новскую (кричать, вопить и т.д.) Что есть мочи, изо всех сил. От выражения: звонить во всю Ивановскую, т.е. во все колокола колокольни Ивана Великого в Московском Кремле, или кричать во всю Ивановскую от названия Ивановской площади в… … Словарь многих выражений

Во всю Ивановскую — Московский Кремль в начале XVII в. Васнецов А.М. Площадь Ивана Великого в Кремле. XVII век. 1903 Вид на Ивановскую площадь. Начало XIX в … Википедия

во всю ивановскую — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. С предельной силой, изо всех сил, очень громко (обычно кричать). 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Во всю Ивановскую — Разг. 1. Быстро, сильно (о скорости и интенсивности движения, перемещения). 2. Громко, оглушительно. ДП, 255; БТС, 122; ШЗФ 2001, 40; ФСРЯ, 177; ЗС 1996, 70, 174, 353, 357; Мокиенко 1986, 35; СРГА 1, 161; АОС 9, 45. /em> Связано с именем героя… … Большой словарь русских поговорок

во всю ивановскую — во вс ю ив ановскую … Русский орфографический словарь

во всю ивановскую — (кричать) … Орфографический словарь русского языка

Источник статьи: http://phraseology.academic.ru/4797/%D0%92%D0%BE_%D0%B2%D1%81%D1%8E_%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%8E


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии