«Кричать во всю ивановскую»: история происхождения выражения
Автор статьи: Буквоед
Выражение «во всю ивановскую», точнее, «кричать во всю ивановскую», известно очень давно и достаточно широко употребляется. Смысл довольно понятен, но вот происхождение далеко не очевидно и требует разъяснения.
Обычно мы говорим «кричать во всю ивановскую», «орать во всю ивановскую», «голосить во всю ивановскую» и тому подобное, то есть издавать какие-то громкие звуки. Но причём здесь ивановская, и о какой ивановской идёт речь? На первый взгляд хочется добавить «улицу» – «кричать во всю ивановскую улицу». Теплее, но не то.
Оказывается, у выражения «кричать во всю ивановскую» есть совершенно чёткое происхождение. И слово «Ивановская» необходимо писать с большой буквы, как имя собственное, потому, что речь идёт об Ивановской площади Кремля, то есть площади рядом с колокольней Ивана Великого. Раньше на этой площади обыкновенно глашатаи объявляли царские указы, распоряжения и прочие повеления, когда это требовалось сделать публично.
Обученные дьяки со специального возвышения на Ивановской площади в определённое время доводили царскую волю до москвичей и всего народа Московии. Усилителей тогда, конечно, не было и кричать приходилось во весь голос, или «во всю ивановскую», чтобы услышало как можно больше людей.
Но существует ещё и такая версия: за взятки и лихоимство иногда на Ивановской наказывали дьяков – их били кнутами, отчего они и кричали во всю Ивановскую площадь.
Со временем фразеологизм стал употребляться в значении изо всех сил, во всю мочь. Уже в «Пословицах русского народа» Даля приводятся поговорки: «дуй во всю Ивановскую, кутнуть во всю Ивановскую», а Антон Павлович Чехов писал: «во всю Ивановскую трачу деньги».
Подпишитесь на блог EgoCreo сейчас и читайте эксклюзивные публикации раньше всех.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/egocreo/krichat-vo-vsiu-ivanovskuiu-istoriia-proishojdeniia-vyrajeniia-5c459f0cd4860300addf5f08
«Во всю Ивановскую» — откуда это выражение на самом деле?
Многие полагают, что Ивановская — это площадь перед Кремлем, где раньше оглашали царские указы. Дескать, громко надо было кричать, чтобы все услышали, отсюда и выражение — во всю Ивановскую. Кстати, экскурсовод в Казани поведал мне ту же историю о бывшей Ивановской, а ныне Площади 1 Мая у казанского Кремля.
Заглянув в сборник “Крылатые слова” (1899 г.) этнографа Максимова С.В., я нашла совсем иное толкование. Причем автор тоже приводит выше названную версию и тут же опровергает ее, давая более интересное и, на мой взгляд, точное толкование.
Деталь, которая порождает сомнения — предлог “во”. Максимов пишет, что кричать “во всю площадь” или “во всю улицу” — нельзя.
Это — не в законах живого языка: такой расстановки слов не допустит строгое и требовательное народное ухо.
Кричат НА всю улицу или НА всю площадь.
И к тому же, гораздо логичнее, по мнению Максимова, вместо Кремлевской Ивановской выбирать более оживленную и большую Красную площадь с ее торговыми рядами и “народной толкучкой”.
Что действительно привлекало внимание всего народа, в дни важных государственных событий — это звон колокольни Ивана Великого, которая издревле была глашатаем всех великих событий в стране, будь то коронация нового царя или приближение врага к родной земле.
Вот если зазвонит Иван Великий во всю свою Ивановскую «колокольную фамилию» (как выражались исстари), «во все кампаны» в 30 колоколов своих, — это окажется внушительнее, величественнее и памятное для народа. чем крики сиплых от невоздержания дьяков…
Кстати, еще одна “улика” против распространенной нынче версии — это приведенное Максимовым популярное когда-то выражение “кутить во всю Ивановскую”. Говорим ли мы, что будем кутить во всю улицу или во всю площадь.
И еще одна интересная деталь, которую дает максимовское толкование. Выражение “во всю Ивановскую” призывает кричать что-то громко и отчаянно, другими словами — “во вся тяжкая”. Это выражение, засевшее в голову по одному популярному сериалу, тоже происходит от колокольного звона (а вообще, в современном русском языке довольно много слов и фразеологизмов — из церковной жизни).
Читаем у Максимова:
Основываюсь в этом отношении на самой форме выражения церковнославянского склада, припоминаю начальные строки служебной книги «Пентикостарион». В ней повелевается перед пасхальной заутреней: «вжигать свищи вся и кандила; устроять сосуды два с углием горящим. «Тоже ударяют во вся кампаны [название колоколов] и тяжкая и клеплют довольно».
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5bffe5d111893800abcb2536/vo-vsiu-ivanovskuiu-otkuda-eto-vyrajenie-na-samom-dele-5dc52ca8a3f6e400b1a47964
Кто кричит во всю ивановскую, и причем же здесь Иван?
Происхождение многих русских фразеологизмов очень туманно, и далеко не всегда можно со стопроцентной уверенностью можно принимать ту или иную версию. Подобная ситуация сложилась с довольно популярным в наши дни фразеологизмом «во всю ивановскую».
Большинство ученых сходятся во мнении, что это выражение имеет прямую связь с расположенной в Московском Кремле знаменитой колокольней Ивана Великого, одного из самых высоких зданий допетровской Руси. От названия этой колокольни получила название и Ивановская площадь, на которой располагается это здание. Однако дальнейшего единения в рядах лингвистов не наблюдается, и обычно можно услышать три основные версии происхождения фразеологизма «во всю ивановскую».
Первая версия гласит, что в XVI-XVII веках на Ивановской площади располагались приказы — центральные правительственные учреждения исполнительной власти. Так как никаких средств массовой информации в то время не было, то специальным глашатаям, которых в Древней Руси называли бирючами , приходилось на всю улицу зачитывать правительственные решения и царские указы. Понятно, что глашатаи старались кричать во все горло, чтобы их слышал собиравшийся на Ивановской площади народ.
Согласно второй версии ту же Ивановскую площадь использовали для устроения публичных экзекуций (телесных наказаний) провинившихся или нечистых на руки дьяков или других государевых служащих. Понятно, что при получении ударов плетью или кнутом они громко кричали, и, возможно, так появилось выражение «во всю ивановскую».
Третья версия говорит нам, что крики глашатаев или проворовавшихся дельцов здесь ни при чем. Некоторые исследователи русского языка считают, что дело в далеко разносящимся из колокольни Ивана Великого колокольного звона, возвещавшего о том или ином православном празднике.
Всем известно, что фразеологизм «во всю ивановскую» используется при характеристике громкого шума или крика. Примеров применения этого фразеологизма в указанном смысле множество. И.С. Тургенев в «Уездном лекаре» писал следующее:
Однако важно будет отметить тот факт, что иногда фразеологический оборот «во всю ивановскую» используется не только для характеристики чего-то слишком громкого, но и в качестве обозначения быстроты, скорости. Многие русские писатели использовали этот фразеологизм как раз в этом смысле. Так, например, Н.В. Гоголь в своей пьесе «Нос» писал:
«Ковалев, сев в дрожки, то и дело подгонял «Валяй во всю Ивановскую».
А у Ф.М. Достоевского в рассказе «Северный анекдот» можно встретить такую фразу:
«Музыканты: две скрипки, флейта да контрабас, всего четверо, взятые, само собой, с улицы во всю ивановскую доигрывали последнюю фигуру кадрили».
Таким образом, версии происхождения фразеологизма «во всю ивановскую» хотя и разнятся между собой, но тем не менее тесно связаны, а Иван Грозный есть прямая причина этой связи.
Если вам понравилась эта публикация, ставьте лайк ( 👍 — палец вверх), делитесь этой статьей в соцсетях с друзьями. Поддержите наш проект, подписывайтесь на наш канал и мы будем писать больше интересных и познавательных статей для Вас.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/history_world/kto-krichit-vo-vsiu-ivanovskuiu-i-prichem-je-zdes-ivan—5b86fea2848f4100adc24f68
masterok
Мастерок.жж.рф
Хочу все знать
Выражение во всю ивановскую, точнее, орать во всю ивановскую, известно очень давно и употребляется достаточно широко, смысл выражения известен, но происхождение далеко не очевидно и требует разъяснения.
Обычно, мы говорим орать во всю ивановскую, кричать во всю ивановскую, голосить во всю ивановскую и тд., то есть издавать какие-то громкие звуки. Но причем тут ивановская, и о какой ивановской идет речь? На первый взгляд напрашивается слово улицу. То есть орать во всю ивановскую улицу. Близко, но не то.
Оказывается, у выражения кричать во всю ивановскую есть совершенно четкое происхождение. И слово Ивановская нужно писать с большой буквы, как имя собственное, потому, что речь идет об Ивановской площади Кремля, то есть площади рядом с колокольней Ивана Великого. На этой площади обыкновенно глашатаи объявляли царские указы, распоряжения и прочие царские повеления, когда это требовалось сделать публично. Специальные дьяки со специального возвышения на Ивановской площади в определенное время и доводили монаршью волю до москвичей и всего народа Московии. Усилителей тогда не было и орать приходилось во весь голос, или «во всю ивановскую», чтобы услышало как можно больше людей.
Но есть еще и такая версия: за взятки и лихоимство иногда на Ивановской наказывали дьяков: их били кнутами, отчего они и кричали во всю Ивановскую площадь.
Со временем фразеологизм стал употребляться расширительно в значении: изо всех сил, во всю мочь. Уже в «Пословицах русского народа» В.И. Даля приводятся поговорки: «дуй во всю Ивановскую, кутнуть во всю Ивановскую», а А.П. Чехов напишет: «во всю Ивановскую трачу деньги».
Если вы не отметите про себя, что выражение имеет шуточно-иронический оттенок, с вами случится конфуз, как с одним высокопоставленным зарубежным гостем. Экскурсовод, добросовестно объяснив ему происхождение русской идиомы, не упомянул об особенности ее употребления. И дипломат на устроенном приеме сказал, что желает «на всю Ивановскую провозгласить тост». И хотя все уловили мысль, фраза явно выходила за рамки дипломатического языка.
Ну и еще несколько интересных историй: все помнят, Как возникло слово «лаконичность» ?, а вот очень интересная версия Как возникло выражение «остался с носом» ?, ну и может быть вы удивитесь , узнав, Что такое стереотип ?
Информация об этом журнале
- Цена размещения 300 жетонов
- Социальный капитал38 847
- В друзьях у 2 500+
- Длительность 5 часов
- Минимальная ставка 300 жетонов
- Правила
- Посмотреть все предложения по Промо
Мастерок, привет. Нужна твоя помощь в поиске. Похоже, в США отработали украинский сценарий еще в 2005г.
1 ноября 2005 года Сломония объявила войну Соединенным Штатам Америки. Этому событию предшествовал быстро развивавшийся политический кризис. В стране, которая до последнего времени была ближайшим союзником Сломонии — Ублейме, неожиданно сменились правительство и президент, которые поддерживали просломонийский курс. Новые власти Ублейма стали уделять больше внимания связям с другими странами, что спровоцировало напряженность в отношениях со Сломонией. Сломонийский президент и его правительство стали проводить агрессивную внешнюю политику, которая привела сначала к холодной, а затем и к ядерной войне.
В течение двух месяцев сломонийцы перемещали войска к границам Ублейма. С другой стороны к ним выдвигались силы НАТО. Сломония направила стратегические бомбардировщики в арктические регионы (Россия восстановит старые советские авиационные базы в Арктике http://rus.ruvr.ru/news/2013_11_01/Rossija-vosstanovit-starie-sovetskie-aviacionnie-bazi-v-Arktike-0560/) и на Дальний Восток. Затем она заключила военный союз с североазиатской страной Перпл. Вместе они объявили войну США и попытались нанести удар баллистическими ракетами и стратегической авиацией по территории Северной Америки. Такой предстает ситуация, сложившаяся к 1 ноября.
Для тех, кто не понял, кто есть кто, поясним — до недавнего времени все эти страны назывались по-другому. Сломония еще несколько месяцев назад именовалась Русалкой, Ублейм — Убунди, а Перпл — Северным Краалем. Теперь все должно стать понятным. Это похоже на сценарий пропагандистского фильма времен Холодной войны. В вышеперечисленных странах легко угадываются Россия (Русалка-Сломония), Украина (Ублейм-Убунди) и Северная Корея (Перпл — Северный Крааль).
Эта утопия родилась в умах сценаристов из Объединенного командования воздушно-космической обороны североамериканского континента (North American Aerospace Defense Command — NORAD). 1 ноября в США начались крупномасштабные виртуальные учения по отражению ядерного удара со стороны России и Северной Кореи.
http://lenta.ru/articles/2005/11/02/rusalka
Журналист, Вильям Аркин, написал эту статью для Вашингтон пост. Но по какой-то причине она теперь недоступна (как и многие другие его статьи там, освещавшие военные игры Пентагона)
http://blog.washingtonpost.com/earlywarning/nuclear_weapons/
Вообще-то лажа полная!
Русский человек никогда не скажет: «орал во всю улицу», «голосил во всю площадь» — не звучит для русского уха. Нет таких выражений в русском языке!
Кричат, орут, голосят «на всю улицу«, «на всю площадь«, но — «во весь голос«. Разницу чуете?
Про порку дьяков — до такого ещё додуматься надо. А про Лобное место не слыхали? Оно, кстати, не одно в Москве было. Так вот, пороли там, за стенами Кремля. И казнили там. А ещё около столбов, что у лобного места, вставали дьяки и перед толпой оглашали указы, а потом указ прибивался к столбу и его охранял один или два стрельца. Не на Ивановской площади рядом с храмами, монастырями и царскими палатами, а на лобном месте за стенами Кремля!
Так вот по поводу фразеологизма: он родился на рубеже XVIII — XIX веков и был, скорее всего литературным. А звучал поначалу так: «орал (голосил, кричал, гнал, хлестал лошадей и т.п.) во всю иван-дурацкую мочь». Из этого же ряда: «во всю дурацкую мочь», «изо всей дурацкой мочи» (Ершов, «Конёк-Горбунок») и так далее.
См. В.М. Мокиенко, «Образы русской речи»
Edited at 2014-03-24 09:42 pm (UTC)
Нет! Не вариант — а реальное исследование.
А вот под мифом, который изложили Вы (только изложили — миф старый), — ничего! Очень напоминает задорновские изыски и современные варианты «истории» Украины.
Это не упрёк. Откровенно достали сказки, которыми нас потчуют
Источник статьи: http://masterok.livejournal.com/1776882.html