Поиск ответа
Вопрос № 302768 |
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, какой из предлогов «в» или «во» согласно правилам русского языка необходимо употреблять с аббревиатурой ФГУП (федеральное государственное унитарное предприятие)? С одной стороны, есть правило, которое гласит «перед формами слов, начинающимися сочетаниями «в, ф + согласный», в речи и на письме используется предлог «во». Если руководствоваться данному правилу, то нужно писать « во ФГ УП». Но, с другой стороны, ФГУП – аббревиатура, соответственно предлог «в» согласуется с основным словом из аббревиатуры – «предприятие». Получается, что согласно этому правилу следует писать «в ФГУП». Может быть есть правило в русском языке относительно употребления предлогов с аббревиатурой? Я честно искала очень много и долго, но, к сожалению, так ничего и не нашла. Помогите, пожалуйста, найти истину. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Оба варианта возможны, однако фонетически корректнее: во ФГ УП.
Добрый день! Подскажите, как правильно употреблять предлоги: «Иванов А.Е. работает на (или в/во) ФГУП «Атом» с 2012 года».
Ответ справочной службы русского языка
Возможны варианты: работает во ФГ УП (в организации), работает на ФГУП (на предприятии).
Добрый день! Подскажите пожалуйста какой предлог должен присутствовать при употреблении с аббревиатурами? Например, как писать «в ФГУП» или же » во ФГ УП»? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Ни в одном словаре или справочнике нет примеров наращения предлога перед аббревиатурой. Но общему правилу употребления вариантов предлога в и во соответствует: во ФГ УП.
Как правильно написать?
Направить в командировку в ФГУП «Родина».
или
Напрвить в командировку во ФГ УП «Родина»? И где это можно посмотреть (правило) ссылочка?
Ответ справочной службы русского языка
Здесь правильнее: на ФГУП (на предприятие).
Как правильно писать:
«в ФГУП «РНИИ КП» или
» во ФГ УП «РНИИ КП»?
С уважением,
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: во ФГ УП . Предлог во выступает перед формами слов, начинающимися сочетаниями «в, ф + согласная». Написание в данном случае отражает произношение.
Добрый день! Почему Вы не хотите отвечать на мой вопрос? Я задала его уже 3 раза. Подскажите, пожалуйста, почему правильно пишется: Оформление и регистрация документов во ФГ УП? А не: Оформление и регистрация документов в ФГУП? Ответьте пожалуйста! Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: во ФГ УП. Предлог во выступает перед формами слов, начинающимися сочетаниями «в, ф + согласная». Написание в данном случае отражает произношение.
Какой правильно употребить предлог в данном контексте?
Документы представлены в ФГУП . или во ФГ УП
Ответ справочной службы русского языка
Вопрос задала еще утром, а ответа все нет. Как правильно: приняты на работу В ФГУП «. » или ВО ФГ УП «. «? Спасибо большое.
Ответ справочной службы русского языка
Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B2%D0%BE+%D0%A4%D0%93
Поиск ответа
Вопрос № 302768 |
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, какой из предлогов «в» или «во» согласно правилам русского языка необходимо употреблять с аббревиатурой Ф ГУП (федеральное государственное унитарное предприятие)? С одной стороны, есть правило, которое гласит «перед формами слов, начинающимися сочетаниями «в, ф + согласный», в речи и на письме используется предлог «во». Если руководствоваться данному правилу, то нужно писать «во Ф ГУП ». Но, с другой стороны, Ф ГУП – аббревиатура, соответственно предлог «в» согласуется с основным словом из аббревиатуры – «предприятие». Получается, что согласно этому правилу следует писать «в Ф ГУП ». Может быть есть правило в русском языке относительно употребления предлогов с аббревиатурой? Я честно искала очень много и долго, но, к сожалению, так ничего и не нашла. Помогите, пожалуйста, найти истину. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Оба варианта возможны, однако фонетически корректнее: во Ф ГУП .
Добрый день. ГУП «Ромашка»(,) подведомственная организация Департаменту. города Москвы(,) выполняет работы по эксплуатации зданий и сооружений по адресу г. Москва, . . Нужны ли обе запятые?
Ответ справочной службы русского языка
Запятые нужны, но обратите внимание, что дополнение в данном случае не следует отрывать от причастия. Корректно: ГУП «Ромашка», организация, подведомственная Департаменту. города Москвы, выполняет работы.
Добрый день! Подскажите, как правильно употреблять предлоги: «Иванов А.Е. работает на (или в/во) Ф ГУП «Атом» с 2012 года».
Ответ справочной службы русского языка
Возможны варианты: работает во Ф ГУП (в организации), работает на Ф ГУП (на предприятии).
Здравствуйте! Склоняется ли название университета — Ом ГУП С (Ом ГУП Са, Ом ГУП Сом и т. п.)? Склоняется ли аббревиатура дорпрофжел?
Ответ справочной службы русского языка
Аббревиатура Ом ГУП С в официальных текстах склоняться не должна, но в неофициальной, разговорной речи склонение возможно.
Название Дорпрофжел склоняется как сложносокращенное слово, которое оканчивается на твердую согласную и по форме совпадает с существительным мужского рода с нулевым окончанием.
Ф ГУП Корпорация, какой глагол употребить? Обратилось (Предприятие) или обратилась(Корпорация)? Ф ГУП -федеральное государственное унитарное предприятие.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Подскажите пожалуйста какой предлог должен присутствовать при употреблении с аббревиатурами? Например, как писать «в Ф ГУП » или же «во Ф ГУП «? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Ни в одном словаре или справочнике нет примеров наращения предлога перед аббревиатурой. Но общему правилу употребления вариантов предлога в и во соответствует: во Ф ГУП .
Добрый день! Подскажите пожалуйста, как правильно расставить запятые в следующем предложении:Ф ГУП «Ростехинвентаризация — Федеральное БТИ», в лице Московского городского филиала «Ростехинвентаризация — Федеральное БТИ»(далее — Филиал), и ТСЖ «Пятницкое» заключили договор подряда на выполнение кадастровых работ. Является ли фраза «в лице Московского городского филиала «Ростехинвентаризация — Федеральное БТИ»(далее — Филиал)» уточнением? Ваш ответ очень важен для нас и необходим для использования в работе. Заранее благодарим за оперативный ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Ф ГУП «Ростехинвентаризация – Федеральное БТИ» в лице Московского городского филиала «Ростехинвентаризация – Федеральное БТИ» (далее – Филиал) и ТСЖ «Пятницкое» заключили договор подряда на выполнение кадастровых работ.
Здравствуйте. Как пишется «ученый секретарь» — должно быть с маленькой буквы У?
«. заместитель председателя редакционной коллегии, ученый секретарь П ГУП С. «
Ответ справочной службы русского языка
Эти слова пишутся строчными буквами.
Почему на табличках нумерации домов пишут слово «Литер», хотя надо «Литера»?
Ответ справочной службы русского языка
Словари русского языка однозначно указывают: литер – это документ, литера – буква. Но, судя по этому ответу специалистов Ф ГУП «Ростехинвентаризация – Федеральное БТИ», в сфере технической инвентаризации в интересующем нас значении употребляются оба слова.
Здравствуйте. Спор вышел с коллегами, я говорю, что в интернет-газете кавычки должны ставиться как в обычном печатном издании: по краям «ёлочки», внутри немецкие «лапки» (пример 1). Мне возражают, что «ведущие» интернет-газеты ставят три «ёлочки» (№ 2) или компьютерные кавычки (№ 3), и это нормально для Интернета. Я отвечаю, что если есть техническая возможность (а она ЕСТЬ), надо ставить двойные кавычки как положено. Что скажете?
1. Ф ГУП «Российский научный центр „Прикладная химия“» (классич. двойные кавычки)
2. Ф ГУП «Российский научный центр «Прикладная химия»
3. Ф ГУП «Российский научный центр «Прикладная химия»(«)
Ответ справочной службы русского языка
Совсем плох третий вариант с двумя знаками в конце предложения. В остальном — вопрос не орфографический, не лингвистический. Скорее, вопрос типографской эстетики. Как лучше, Вы знаете: немецкие «лапки», конечно, отличный вариант для верстки, но есть ли «руки», чтобы их последовательно проставлять?
Как правильно:
Ф ГУП НИИСвязи начал разработку.
или
Ф ГУП НИИСвязи начало разработку.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Напишите, пожалуйста, надо ли писать в адресе название района, если село является районным центром? Например: Республика Дагестан, Ахтынский район, с. Ахты. Или можно не писать «Ахтынский район»? Очень жду вашего ответа.
Ответ справочной службы русского языка
Этот вопрос не регулируется правилами и нормами русского языка, поэтому для ответа на него мы связались со специалистами справочной службы Ф ГУП «Почта России». По их словам, название района в адресе писать необходимо – даже если населенный пункт, указанный в адресе, является центром этого района.
Добрый день! Юридическое название предприятия — ОАО «Информационные спутниковые системы» имени академика М.Ф. Решетнёва» (с тремя кавычками), до этого — Ф ГУП «Научно-производственное объединение прикладной механики имени академика М.Ф. Решетнёва». Добавка «имени академика М.Ф. Решетнёва» появилась в честь основателя и первого руководителя предприятия после его смерти. Подскажите, с какой буквы нужно писать словосочетание «решетнёвская фирма», которое не является названием и часто используется в корпоративных СМИ (газетах, пресс-релизах), при этом нигде официально не закреплено. Есть ли какое-либо правило? У Розенталя есть правило, в соответствии с которым названия «имени кого-то» пишутся с большой буквы (Ломоносовские чтения, Нобелевская премия), но это официальные названия. У нас это скорее традиция.
Ответ справочной службы русского языка
Тогда верно написание со строчной буквы.
Откликнитесь, пожалуйста, на глас вопиющего!
Делаем книгу об истории организации «Волгодорстрой», от советских времен до времени приватизации, когда Волгодорстрой стал ЗАО. Слово_ Волгодорстрой_, употребляемое без родового слова, писать в кавычках или нет? Или, если речь идет о советском времени, писать без кавычек, а в наше время писать с кавычками? И как быть, если такое предложение: «Это история коллектива Волгодорстроя».
Спасибо, надеюсь на ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Употребление кавычек при сложносокращенных словах – непростой вопрос, на который справочники по правописанию не дают однозначного ответа. Наблюдения над практикой письма показывают, что сейчас не заключаются в кавычки сложносокращенные слова: а) неофициальные наименования органов законодательной и исполнительной власти (министерств, федеральных агентств, федеральных служб, комитетов и др.), например: Госдума, Мосгордума, Рособрнадзор, Центризбирком, Минфин, Москомнаследие; б) наименования государственных учреждений, выступающие без родового слова, например: Мосгортранс, Мосводоканал. Однако при употреблении с родовым словом кавычки ставятся: ГУП «Мосгортранс», М ГУП «Мосводоканал». В отличие от названий госучреждений, сложносокращенные названия коммерческих организаций пишутся в кавычках (и при наличии родового слова, и при его отсутствии): «Технопромэкспорт» и ОАО «Технопромэкспорт», «Строймонтаж» и ЗАО «Строймонтаж» , «Метрогипротранс» и ОАО «Метрогипротранс» (хотя некоторые названия испытывают колебания в написании при употреблении без родового слова: Газпром и «Газпром» ).
Какие нормы действовали в советское время, когда сложносокращенные названия были очень распространены? Многочисленные примеры содержатся в «Справочнике по орфографии и пунктуации для работников печати» К. И. Былинского и Н. Н. Никольского, изданном в 1952 году: трест «Закметаллургстрой», трест «Мосжилгорстрой», но Днепрострой, контора Главгидроэнергостроя, руководители Средазгидростроя. При этих примерах дано правило: не выделяются кавычками собственные наименования учреждений, издательств, управлений, строительных контор и т. д., представляющие собой сложное сокращенное слово, образованное из полного официального названия учреждения (Почему тогда в кавычках трест «Мосжилгорстрой» , непонятно, ведь это название тоже образовано из полного официального: Московский городской трест жилищного строительства. Видимо, дело в наличии родового слова трест, тогда как писать при отсутствии родового слова – Мосжилгорстрой или «Мосжилгорстрой»? Справочник не дает однозначного ответа.)
Как видите, однозначных рекомендаций нет, но всё-таки сильна тенденция к написанию сложносокращенных названий, употребляемых без родового слова, без кавычек. Вероятно, такого написания и следует придерживаться: это история коллектива Волгодорстроя.
Уважаемая ГРАМОТА!
1) Насколько я понимаю, все названия, употребляемые с родовым понятием, берутся в кавычки (например, поэма «Евгений Онегин», ГУП «Мосводоканал», магазин «Свет» и т. д.).
Названия, употребляемые без родового понятия, но обладающие ярко выраженной образностью, символическим значением, тоже всегда берутся в кавычки (слушать «Кино» (рок-группу), болеть за «Локомотив» (футбольный клуб), работать в «Просвещении» (издательстве) и т. д.).
Пожалуйста, напишите, берутся ли в кавычки названия, употребляемые без родового понятия (включающие его в себя) и не обладающие образностью. Например:
1) работать в _Министерстве финансов РФ_, _Библиотеке иностранной литературы_, _Первой образцовой типографии_;
2) читать _Повесть о Шемякином суде_, _Сказку о попе и его работнике Балде_, _Житие Сергия Радонежского_;
3) выступление _Ансамбля песни и пляски_, _Хора Турецкого_;
4) решение смотрите в _Ответах_, _Комментариях_ (имеются в виду разделы книги);
5) в продажу поступили: _Средство от накипи_, _Бальзам для волос_, _Крем после бритья_ (приведены названия конкретных товаров).
Где можно прочесть современные правила употребления кавычек?
2) Все ли слова в названиях или только первое надо писать с большой буквы (например, Ансамбль П/песни и П/пляски, Библиотека И/иностранной Л/литературы, Сказка о П/попе… и т. д.?
Ответ справочной службы русского языка
Пожалуйста, обратитесь к материалам рубрики «Письмовник» на нашем портале:
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%93%D0%A3%D0%9F