Меню Рубрики

Винительный падеж в греческом языке

Глаголы έχω (иметь) и κάνω (делать). Артикли и существительные в винительном падеже

  Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

В этом уроке мы рассмотрим 2 важных в плане грамматики и лексики глагола – это глаголы «иметь» и «делать». В греческом языке на их базе довольно много устойчивых выражений, которые нужны в разговоре, и после этих глаголов нам нужно поставить существительное в правильный падеж с правильным окончанием и артиклем.

Начнем с глагола έχω (иметь)

По-русски мы говорим:

у меня есть брат, у него есть новая подружка, у них есть домик в деревне.

Несмотря на то, что в русском языке мы говорим слово «есть», не стройте такие предложения с глаголом «быть» из 1-го урока:

я (есть) красивая, он (есть) умный.

Это распространенная ошибка. Дело в том, что мы все еще стараемся все фразы переводить дословно.

Греки, равно как и все европейцы, будут говорить:

я имею брата, он имеет новую подружку, они имеют домик в деревне.

Все такие предложения всегда строятся с глаголом έχω (иметь) .

έχω
Εγώ έχω У меня есть (я имею)
Εσύ έχεις У тебя есть (ты имеешь)
Αυτός / αυτή / αυτό έχει У него / нее есть (он / она / оно имеет)
Εμείς έχουμε У нас есть (мы имеем)
Εσείς έχετε У Вас есть (Вы имеете – вежливая форма)
У вас есть (вы имеете)
Αυτοί / αυτές / αυτά έχουν У них есть (они имеют)

Отрицание

Частица δεν перед глаголом.

Δεν έχω προβλήματα. – У меня нет проблем.
Δεν έχω χρόνο. – У меня нет времени. (досл: у меня нет года , ο χρόνος – год )
Δεν έχει λεφτά. – У него нет денег. (τα λεφτά – деньги )

Έχετε δουλειά; – У вас есть работа? (η δουλειά – работа )
Έχουν παιδιά; – У них есть дети? (τα παιδιά – дети )
Πότε έχεις χρόνο; – Когда у тебя есть время? (ο χρόνος – год )

Устойчивые выражения

С глаголом «иметь» в греческом языке есть ряд устойчивых выражений, которые, нужно знать и использовать:

έχω πρόβλημα иметь проблему
έχω ανάγκη από… нуждаться в чем–либо (дословно: иметь необходимость)
έχω δίκιο быть правым (дословно: иметь правоту)
έχω επιτυχία иметь успех, пользоваться успехом (дословно: иметь успех)
έχω πονοκέφαλο иметь головную боль
έχω πυρετό иметь температуру
έχω γενέθλια иметь День Рождения
έχω νεύρα нервничать (дословно: иметь нервы)
έχω δουλειές быть занятым (дословно: иметь работы, иметь что-то делать)
τι έχεις; что случилось? (дословно: что имеешь)
πόσο έχει; сколько стоит? (дословно: сколько имеет)

Эти файлы помогут вам быстро научиться читать на греческом языке и выучить числительные.

Спряжение глагола κάνω (делать)

В греческом языке, как и в испанском, итальянском и французском, есть ряд устойчивых выражений с глаголом κάνω (делать) , поэтому его спряжение лучше выучить раз и навсегда:

κάνω
Εγώ κάνω Я делаю
Εσύ κάνεις Ты делаешь
Αυτός / αυτή / αυτό κάνει Он / она / оно делает
Εμείς κάνουμε Мы делаем
Εσείς κάνετε Вы делаете (+ Вы вежливая форма)
Αυτοί / αυτές / αυτά κάνουν Они делают

Σήμερα δεν κάνω δουλειές στο σπίτι. – Сегодня я не делаю домашнюю работу (по дому). (το σπίτι – дом )
Σήμερα δεν κάνω ασκήσεις για το σπίτι. – Сегодня я не делаю домашнюю работу (для школы). (η άσκηση – упражнения , για – для )
Κάνεις δώρα στους φίλους; – Ты делаешь подарки друзьям? (τα δώρα – подарки , ο φίλος – друг )
Τι κάνεις; – Что ты делаешь? (Как дела?)

Мы не зря написали в скобочках «как дела?». Дело в том, что когда этот вопрос задается сразу после приветствия, то это «Как дела?», а если потом, то уже «Что ты делаешь?».

Устойчивые выражения

κάνω ελληνικά учить греческий язык (дословно: делать греческий язык)
κάνω βόλτα гулять (дословно: делать прогулку)
κάνει ζέστη жарко (дословно: делает жару)
κάνει κρύο холодно (дословно: делает холод)
κάνω μπάνιο купаться / принимать ванну / мыться (дословно: делать ванну)
κάνω σκι кататься на лыжах (дословно: делать лыжи)
κάνω σπορ заниматься спортом (дословно: делать спорт)
κάνω ντους принимать душ (дословно: делать душ)
κάνω πλάκα шутить (дословно: делать шутку)
κάνω ψώνια совершать покупки (дословно: делать покупки)
κάνω ποδήλατο кататься на велосипеде (дословно: делать велосипед)
κάνω παρέα дружить (дословно: делать компанию)
κάνω βλακία совершать глупость (дословно: делать глупость)
κάνω ηλιοθεραπεία загорать (дословно: делать солнечную терапию)
κάνω κέφι быть в настроении (дословно: делать настроение)
κάνω τσιγάρο курить как однократное действие (дословно: делать сигарету)
κάνω υπομονή терпеть (дословно: делать спокойствие)
κάνω στάση останавливаться (дословно: делать остановку)
κάνω οικονομία экономить (дословно: делать экономию)
κάνω δίαιτα быть на диете (дословно: делать диету)
κάνω λάθος ошибаться (дословно: делать ошибку)
πόσο κάνει; сколько стоит?
δεν κάνει не подходит, не идет
κάνω τον κινέζο делать вид, что это не я сделал (дословно: делать китайца)

Τι δουλειά κάνεις; – Кем ты работаешь? (дословно: что за работу делаешь)
Είμαι δασκάλα. – Я (есть) преподаватель.
Πόσο κάνει; – Сколько стоит?
Κάνει 35 ευρώ – Стоит 35 евро.
Πάμε βόλτα; – Пойдем гулять?
Δεν κάνει. Έχω δουλειές. – Не получится (не подходит). У меня много дел.

Это мы с вами разобрались с глаголами в греческом языке.

Теперь давайте посмотрим, как ведут себя артикли и существительные в греческом языке после глаголов иметь и делать.

После глаголов έχω (иметь) и κάνω (делать) мы должны поставить артикль и существительное в винительный падеж.

Винительный падеж единственного числа существительных в греческом языке:

Мужской род Женский род Средний род
Именительный падеж
(Кто? Что?)
Винительный падеж
(Кого? Что?)
Именительный падеж
(Кто? Что?)
Винительный падеж
(Кого? Что?)
Именительный падеж
(Кто? Что?)
Винительный падеж
(Кого? Что?)
Ο άνθρωπ ος
(человек)
Ο φοιτητ ής
(студент)
Ο άντρ ας
(мужчина, муж)
Η γυναίκ α
(женщина, жена)
Η αυλ ή
(двор)
Το σχολεί ο
(школа)
Το παιδ ί
(ребенок)
Το γράμ μα
(письмо)
-ος τον άνθρωπ ο την γυναίκ α -ο το σχολεί ο
-ης τον φοιτητ ή την αυλ ή το παιδ ί
-ας τον άντρ α -μα το γράμ μα

Что нужно запомнить из таблички

мужской род – артикль τоν, женский род – артикль την, средний род – артикль το
с существительными же происходят изменения только в мужском роде, убирается -ς

В этом уроке мы введем в наши предложения немного предлогов, которые очень нужны в предложении, если мы хотим сказать что-то типа «на море», «у друзей», «за домом» и так далее.

Предлоги σε, από, με, για в греческом языке

Эти 4 предлога самые распространенные и заменяют большинство предлогов русского языка.

И после каждого из этих 4 предлогов мы используем винительный падеж по такой схеме:

предлог + артикль в винительном падеже + слово в винительном падеже

Сегодня мы поработаем с предлогом σε – это самый универсальный предлог.

Он переводится как «в», «на», «через», «по». Этот предлог пишется слитно с артиклем и в предложении встречается в таком виде:

σε + τον = στον, например: στον κήπο – в саду (ο κήπος – сад , именительный падеж)
σε + την = στην, например: στην αυλή – во дворе (η αυλή – двор , именительный падеж)
σε + το = στο, например: στο τραπέζι – на столе (το τραπέζι – стол , именительный падеж)

Είμαστε στην Αθήνα, και εσύ είσαι στην Πράγα. – Мы в Афинах, а ты в Праге. (η Αθήνα – Афины , η Πράγα – Прага ).
Τα εισιτήρια είναι στην τσάντα. – Билеты в сумке. (τα εισιτήρια – билеты , η τσάντα – сумка ).
Τα παιδιά είναι στην παραλία. – Дети на пляже. (τα παιδιά – дети , η παραλία – пляж ).
Το ξενοδοχείο είναι στην θάλασσα; – Отель на море? (το ξενοδοχείο – отель , η θάλασσα – море ).
Το τηλέφωνο είναι στο τραπέζι. – Телефон на столе. (το τηλέφωνο – телефон , το τραπέζι – стол ).
Ο φίλος είναι στον Καναδά. – Друг в Канаде. (ο φίλος – друг , ο Καναδάς – Канада ).

Вот и все. Теперь нам осталось все эти закрепить в упражнениях.

Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?

Источник статьи: http://speakasap.com/ru/gr-ru/seven/2/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии