Великолепно!: перевод на английский язык, примеры, синонимы, антонимы
Варианты (v1)
- великолепное зрелище – magnificent spectacle
- великолепная панорама – splendid panorama
- великолепный пейзаж – gorgeous scenery
- великолепный песчаный пляж – beautiful sandy beach
- великолепное звучание – great sound
- великолепная кухня – excellent cuisine
- великолепный дизайн – outstanding design
- великолепные пейзажи – stunning scenery
- великолепный вид – fantastic view
Синонимы (v1)
- превосходно · прекрасно · отлично · замечательно · чудесно · идеально · отменно · хорошо
- изумительно · потрясающе · восхитительно · бесподобно · эффектно · обалденно · потрясно · сказочно
- удивительно · на удивление · поразительно · ярко
- блестяще · блистательно
- шикарно · роскошно · богато · пышно
- прекрасный · красивый · замечательный · живописный · богатый · картинный
- потрясающий
- превосходный · отличный · хороший · большой · отменный · исключительный · единственный · первосортный
- шикарный · роскошный · пышный
- изумительный · восхитительный · фантастический · сногсшибательный · умопомрачительный · обалденный · потрясный · кайфовый
- чудесный · удивительный · чудный · дивный · поразительный · славный · божественный · распрекрасный
- блестящий · блистательный · яркий · эффектный · гениальный · четкий
- величественный · величавый · торжественный
Антонимы (v1)
Подбор противоположных по смыслу и значению слова (антонимов) к «Великолепно!».
Предложения со словом «Великолепно!»
Вы чудесно, просто великолепно проводите время. | You have a wonderful, wonderful, wonderful trip. |
Я выглядел великолепно. | I looked great. |
Я думаю, что это, вероятно, викторианская эпоха, потому что тогда всегда одевались так великолепно в течение всего дня, и я просто, я смотрю на улицу сегодня и вижу людей, одетых в джинсы и кажется, что это совершенно нормально, поэтому было бы очень интересно вернуться в период викторианской Англии, когда одевались очень тщательно и посмотреть, если это нормально, какая будет повседневная одежда, и как хорошо одеваться. | I think it would probably be the Victorian period because they always used to dress up so magnificently during the day and I just, I look around the streets nowadays and see people wearing jeans and that seems very normal so it would be very interesting to go back to a period like Victorian England where they dressed very elaborately and see if that’s normal and what’s casual and what’s well dressed. |
Неважно, какой породы, рождение — это великолепно, потрясающе каждый раз, когда это происходит, просто чудо, независимо от вида. | It doesn’t matter what species, birth is brilliant, amazing every time it happens, one marvels at it, whatever the species. |
Я думаю, она заслуживает уважения публики, потому что она сыграла прекрасно и выглядела великолепно для своего возраста. | I think she deserves respect of the audience because she did her best and looked great for her young age. |
Она великолепно сложена, в высшей степени сообразительна и горда. | She was exquisitely bodied, extremely intelligent and extremely proud. |
Многие люди без ума от путешествий и великолепно себя чувствуют, посещая новые места, получая больше впечатлений и знаний о них. | A lot of people are crazy about travelling and feel great visiting new places, getting more impressions and knowledge about them. |
Я знаю, что джинсы с рубахой гораздо удобнее носить, но платья выглядят великолепно. | I know that jeans and a shirt is a much more comfortable wear, but dresses look gorgeous. |
Туризм стал очень выгодным бизнесом, потому что люди готовы платить деньги за хорошую возможность великолепно провести время, изучая новые страны, осматривая достопримечательности, отдыхая и получая при этом удовольствие. | Tourism became a very profitable business because people are ready to spend their money for the great opportunity to have a great time learning about new countries, going sightseeing, resting and enjoying themselves. |
Это великолепно, когда у вас много друзей, которые способны понять вас и поддержать, помочь в трудных ситуациях. | It is fine when you have friends, who are able to understand you and support and help in difficult situations. |
Наши люди дрались великолепно, отбивались, кричали, убивали дикарей и падали сами. | Our people fought magnificently, hurling themselves upon the dark mass of Elmoran, hewing, thrusting, slaying, and being slain. |
Чанг был искусным игроком на политической сцене и великолепно манипулировал людьми. | He was a highly skilled player on the political stage, and a brilliantly gifted manipulator of people. |
Линии символа бога легли великолепно сочетаясь с остальными рунами, скрывая секретные места истиной силы. | The lines of the god’s symbol aligned perfectly with those of the runes, obscuring the secret tracings of power. |
Четыре ногтя уже великолепно блестели, но большой еще оставался немного матовым. | The gloss on her four fingers was perfect, but her thumb still had a dull matte appearance. |
На ней была соломенная шляпа с широкой черной лентой, великолепно контрастировавшая с летним нарядом. | She wore a straw hat with a wide black band, contrasting perfectly with her summer dress. |
Она уяснила себе, что может великолепно справляться, если дело не требует грубой физической силы. | She had proven to herself that she could excel, when the task did not demand brute strength or bulk to accomplish it. |
Такие стены напоминают великолепно вырезанный бутон тюльпана или яйцо. | Thus the walls can take on the gently curving shapes of a tulip bud or the dome of an egg. |
Другие принесли подносы с великолепно приготовленным мясом с пряностями и с сочными фруктами. | Others approached with trays of delicately spiced meats and succulent fruits. |
На фоне этого меха великолепно смотрелась бледная кожа его груди и шеи. | His pale neck and a triangle of his chest showed almost perfectly white against the fur. |
Они были великолепно одеты в кимоно из тяжелой парчи, вышитой поразительно красивыми цветами. | They were beautifully dressed in heavy brocade kimonos embroidered with startlingly colored flowers. |
Отлично, великолепно, никогда не чувствовала себя лучше. | I’m so fine, fantastic, never been better. |
Я правда верю, что мы великолепно подходим друг другу. | I truly believe that we are a wonderful fit. |
Ты великолепно выполняешь свою работу, а я просто глупенькая девочка, которая прикидывается репортером. | You’re great at your job, and I’m just some silly girl pretending to be a reporter. |
Вы знаете это великолепно, когда судья — сам Золотая Нога и предоставляет возможность молодой команде сыграть с нами. | You know, how great Golden Leg plays as referee and leads a young soccer team to play against us. |
Я просто хочу петь и это великолепно с такой великолепной аудиторией, от которой наполняешься энергией. | I just want to sing and it’s great with a great audience like this, — and you can bounce off that. |
Великолепно, если бы не случилось так, что мой старый рекорд по приседаниям был побит. | Great, unless you happen to be my old squat record that just got broken. |
Отрадно, что даже самые маленькие жители и гости Астаны великолепно владеют или знают азы Казахского языка. | It’s a pleasure that even the smallest citizens and guests of Astana could perfectly speak or know the nuts and bolts of Kazakh language. |
То кольцо, что ты подарил Макнелли сегодня утром, было просто великолепно. | That was an absolutely gorgeous ring you gave McNally this morning. |
Великолепно! Луиджи Феррарис, родился в Турине третьего октября 19О6-го. | Arrested in Bologna on February 4, 1928. |
Ты выполняешь базовые упражнения великолепно для силовой гимнастки. | You’ve done the basics perfectly for a power gymnast. |
Я имею в виду не великолепно, но учитывая. | The fractures, months, with physical therapy. |
Для нее это, может, и не очень хорошо, но это великолепно для инвесторов, которые по низким ценам скупают акции энергетических компаний, таких, как Газпром и Роснефть. | That’s not necessarily good for Russia, but it is very good for investors holding beat down Russian energy stocks like Gazprom and Rosneft. |
— Если удастся обнаружить репродукцию, это будет великолепно. | To get the thing to replicate would be a big deal. |
Региональная интеграция показала себя великолепно; просуществовав в Европе только последние 50 лет, она уже принесла европейцам множество политических и экономических выгод. | Regional integration has featured prominently only in the last 50 years in Europe, but it has already resulted in a host of political and economic benefits to Europeans. |
«Присутствие маленьких микробов, которые то прилетают в атмосферу коричневых карликов, то улетают из нее, это великолепно, — говорит Форган. | “Having little microbes that float in and out of a brown dwarf atmosphere is great,” Forgan says. |
При проведении двух испытаний «пончик» показал себя великолепно, с его помощью удалось замедлить скорость падения до расчетной. | In both flight tests, the Doughnut has performed perfectly, slowing the spacecraft to its target speed. |
Просто говори им: «Класс! Великолепно! | Just say to them, ‘That’s cool. That’s fantastic. |
«Я знал, что Кругман покажет себя великолепно, но не думал, что он приедет в Японию только ради одной встречи, — сказал Хонда. | “I knew Krugman would be great but I didn’t think he’d come to Japan just for one meeting,” said Honda. |
Работа была проделана большая, но в итоге все получилось великолепно. | It was a lot of work, but it ended up being great. |
Тщательное изучение показало, что компания выдерживает мой тест из пятнадцати пунктов не только хорошо, но просто великолепно. | Careful study of this company revealed that it rated not just well but magnificently in regard to our fifteen-point test. |
Я отвечаю. я отвечаю. — она стала водить пальцем по строчкам рукописи.- Ага, вот: «По-моему, это просто великолепно!» | And I say, I say -» She paused and ran her finger under a line in the script. » ‘I think that’s fine!’ |
— Выглядят они очень колоритно, — промолвила Розамунд. — Помните, когда в прошлом году возобновили постановку «Чуда», Соня Уэллс смотрелась просто великолепно в костюме монахини. | «It’s very becoming,» said Rosamund. «You remember — when they revived The Miracle last year. Sonia Wells looked absolutely too glamorous for words.» |
Владелец галлереи. это великолепно. | Gallery owner. that’s great. |
Розамунд, великолепно выглядевшая на сцене в роли монахини. | Rosamund looking glamorous as a nun on the stage. |
Нет, брат мой художник, далее нам должно беседовать в открытую, и я торжественно вопрошаю вас: Адам Уэйн, лорд-мэр Ноттинг-Хилла, не правда ли, это великолепно? | I must speak to you, brother artist, without further disguise. Let me ask you a solemn question. Adam Wayne, Lord High Provost of Notting Hill, don’t you think it splendid?» |
Он великолепно целуется. | He’s an excellent kisser. |
Она упомянула, что они великолепно выглядят на малахитовом столике. | She said how nice they looked on the malachite table. |
На моей свадьбе у нас были кучи лепестков, это было великолепно. | At my wedding, we had oodles of petals, it was fabulous. |
Кавендиш играет великолепно, и тебе у него никогда не выиграть. | Cavendish is a serve-and-volley guy, and you’ve always played shit against them. |
Ежегодник Американской гильдии архитекторов, представивший великолепно выполненные репродукции зданий, которые гильдия сочла лучшими в стране, под заголовком | The year book of the Architects’ Guild of America, which presented magnificent reproductions of what it chose as the best buildings of the country, under the title |
Ты хочешь, чтобы я простил тебя, соблазняя завтраком, великолепно сочетающим острое и сладкое. | You’re trying to seduce me into forgiving you with a perfect blend of savory and sweet breakfast items. |
Миссис Битл, должен признаться, выглядите вы великолепно! | I must say you’re looking splendid, Mrs. Beetle. |
В свои сорок девять лет Ральф де Брикассар стал худощавее, чем был в юности, но он и стареть начинал так же великолепно, как великолепен бывал почти во всем, что бы ни делал. | At forty-nine he was thinner than of yore, and was aging as splendidly as he did most things. |
Кроме того, она великолепно штопает носки и пришивает пуговицы. | Also she mends socks and sews on buttons in a manner truly admirable.» |
Роль безутешной вдовы была великолепно сыграна доктором Хэлен Брайс на первом появлении в обществе после драматического спасения. | The highlight of the somber affair was the performance of the grieving widow played to perfection by Dr. Helen Bryce in her first public appearance since her dramatic rescue. |
Это было великолепно, даже трогательно, а теперь ты всё разрушил, снова совершив убийство. | It was wonderful, poignant even! And now. you’ve completely mooted it by committing murder again! |
Все мужчины, кроме Каупервуда, думали о том, как великолепно сложена Эйлин, какая у нее ослепительная кожа, какие округлые плечи, какие роскошные волосы! | All the men outside of Cowperwood were thinking how splendid Aileen was physically, how white were her arms, how rounded her neck and shoulders, how rich her hair. |
Великолепно! — поспешно воскликнул Пуаро. -Изумительно! | «Superb!» he said hastily. «Superb! |
Он, полагаю, хотел, чтобы Доротея опубликовала его исследования, а? И она, знаете ли, это сделает; она великолепно разбирается в его изысканиях. | I suppose he meant Dorothea to publish his researches, eh? and she’ll do it, you know; she has gone into his studies uncommonly.» |
Я вижу, тут у вас есть и магнитные мины, и я. также вижу, что у вас есть оружие пришельцев, и это просто великолепно! | I see you have limpet mines here aswell, and I.. also see you guys have alien weapons there, which is great! |
Другие результаты |
Словосочетания
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «Великолепно!». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Великолепно!» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «Великолепно!» . Также, к слову «Великолепно!» представлено грамотно составленные предложения для лучшего восприятия слова в контексте.
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.
Источник статьи: http://english-grammar.biz/dictionary/ru-en/%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BF%D0%BD%D0%BE!.html