Синонимы и их употребление
22. Укажите, чем различаются данные слова-синонимы. При выполнении задания пользуйтесь словарями синонимов.
Обманывать — сочинять — заливать — лгать — врать.
Крикнуть — цыкнуть — гаркнуть — рявкнуть.
Конечно — разумеется — безусловно — бесспорно.
Контуры — очертания — линии — силуэт.
Звонкий — звучный — звончатый.
Словарь — азбуковник — словник — лексикон — тезаурус.
23. Подберите синонимы к словам. Придумайте предложения со словами одного из синонимических рядов.
Красивый, дружба, смеяться, множество, дефект, воспоминания, осторожность, защитник, торжественность, преимущество, победить, близкий.
24. В отрывке из поэмы Н. Гоголя «Мёртвые души» найдите синонимы. Какие черты характера Чичикова автор раскрывает с помощью этого выразительного средства?
Приезжий во всём как-то умел найтиться и показал в себе опытного светского человека. О чём бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его: шла ли речь о лошадином заводе, он говорил и о лошадином заводе; говорили ли о хороших собаках, и здесь он сообщал очень дельные замечания; трактовали ли касательно следствия, произведённого казённою палатою, — он показал, что ему небезызвестны и судейские проделки; было ли рассуждение о бильярдной игре — и в бильярдной игре не давал он промаха; говорили ли о добродетели, и о добродетели рассуждал он очень хорошо, даже со слезами на глазах; об выделке горячего вина, и в горячем вине знал он прок; о таможенных надсмотрщиках и чиновниках, и о них он судил так, как будто бы сам был и чиновником и надсмотрщиком.
25. Проанализируйте отрывок из фельетона И. Ильфа и Е. Петрова. Какие средства создания комического использовали авторы?
Продаются мужские костюмы. Фасон один. А цвета какие? О, огромный выбор цветов! Чёрный, чёрно-серый, серо-чёрный, черновато-серый, серовато-чёрный, грифельный, аспидный, наждачный, цвет пережжённого чугуна, коксовый цвет, торфяной, земляной, мусорный, цвет жмыха и тот цвет, который в старину назывался «сон разбойника».
26. Лингвистическое наблюдение. Проанализируйте структуру «Школьного словаря синонимов русского языка» (авторы А.А. Семенюк, И.А. Семенюк): назначение словаря, состав словаря и структуру словарной статьи, навигацию, иллюстративное наполнение, использованные источники информации. Как, пользуясь словарём, правильно определить значения синонимов и не ошибиться с их употреблением в речи? Познакомьте одноклассников с результатами ваших исследований. Подготовьте для них небольшой тест на знание смысловых оттенков синонимов, на сочетательные возможности синонимического ряда. Воспользуйтесь заданиями, предложенными во вступительной статье данного словаря.
Синонимы в произведении Н. В. Гоголя «Мертвые души»
Международные дистанционные “ШКОЛЬНЫЕ ИНФОКОНКУРСЫ”
для дошкольников и учеников 1–11 классов
Оргвзнос: от 15 руб.
Синонимы в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души
1. В ходе практической части работы мною было выписано из текста 25 синонимичных рядов, из которых: 21 — общеязыковых: 8 — семантических, 5 — стилистических, 6 — семантико-стилистичексих и 6 — контекстуально-речевых. Лингвисты Колосова Е.И. [Колосова Е.И. «Грамматическая синонимия форм настоящего времени глаголов типа брызжет — брызгает…»], Портнов А.Н. [Портнов А.Н. «Язык и сознание: Основные парадигмы исследования проблемы в философии XIX-XX вв», И., 1994.] и методисты Пустовалов П.С. и Сенкевич М.П. [Пустовалов П. С., Сенкевич М.П. «Пособие по развитию речи», М., 1976.] считают семантические синонимы самой многочисленной и сформировавшейся изо всех синонимических групп. Я согласна с мнением ученых, действительно, синонимов этой группы очень много в нашей речи и не трудно было найти примеры таких синонимов в тексте поэмы.
2.1 Семантические (идеографические) синонимы в поэме:
1. «…О чем бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его: шла ли речь о лошадином заводе, он говорил и о лошадином заводе; говорили ли о хороших собаках, и здесь он сообщал очень дельные замечания; трактовали ли касательно следствия, произведенного палатою, — он показал, что ему небезызвестны и судейские проделки; было ли рассуждение о бильярдной игре — и в бильярдной игре не давал он промаха; говорили ли о добродетели, и о добродетели рассуждал он очень хорошо, даже со слезами на глазах…» [7;стр. 32].
Слова: «говорить», «сообщать», «трактовать», «рассуждать» — являются общеязыковыми, идеографическими, абсолютными синонимами. В данном контексте они помогают избежать повторов одного и того же слова «говорить» и выполняют семантическую функцию замещения.
2. «…Словом, куда ни повороти, был очень порядочный человек. Все чиновники были довольны приездом нового лица. Губернатор об этом не изъяснял, что он благонамеренный человек; прокурор — что он дельный человек; жандармский полковник говорил, что он ученый человек; председатель палаты — что он знающий и почтенный человек; полицмейстер — что он почтенный и любезный человек; жена полицмейстера — что он любезнейший и обходительнейший человек…» [7;стр.33].
Приведенные выше синонимы, являются общеязыковыми и выполняют семантическую функцию уточнения.
3. «…послышался стук колес подъехавшего экипажа. Выглянувши в окно, увидел он остановившуюся перед трактиром легонькую бричку, запряженную тройкою добрых лошадей…» [7;стр.72].
Это общеязыковые синонимы. Они выполняют семантическую функцию замещения.
4. «…Не хлыстнет прямо по спине, а так и выбирает место, где поживее: по ушам зацепит или под брюхо захлыстнет…» [7;стр.69].
В этом примере, слова употреблены в разговорном варианте употребления «хлыстнет» вместо «хлестнет», также «захлыстнет» вместо «захлестнет». На мой взгляд, таким использованием синонимов автор хотел передать определенный колорит речи говорящего. Синонимы здесь выполняют семантическую функцию уточнения. Каждое последующее слово уточняет смысл предыдущего. Наблюдается семантическая градация, о которой упоминалось в I ГЛАВЕ на стр.11.
5. «…Гораздо замечательнее был наряд его: никакими средствами и стараниями нельзя бы докопаться из чего сделан был его халат: рукава и верхние полы до того засалились и залоснились, что походили на юфть, какая идет на сапоги; назади вместо двух болталось четыре полы, из которых охлопьями лезла хлопчатая бумага…» [7;стр.120].
Эти слова также являются идеографическими синонимами и выполняют в тексте семантическую функцию уточнения.
6. «…Полились целые потоки расспросов, допросов, выговоров, угроз, упреков, увещаний, так что девушка бросилась в слезы, рыдала и не могла понять ни одного слова;…» [7;стр.187].
Это общеязыковые идеографические синонимы, которые выполняют в тексте семантическую функцию уточнения.
7. «…Многих резвостей и шалостей он не удерживал вовсе: в первоначальных резвостях видел он начало развитья свойств душевных… » [7;стр.245].
В приведенном примере — общеязыковые идеографические синонимы, которые выполняют в тексте семантическую функцию уточнения.
8. «…Учившись, воспитавшись, просветившись, сделавши порядочный запас тех именно сведений, какие требуются для управления людьми, улучшенья целой области, для исполнения многообразных обязанностей помещика, являющегося и судьей и распорядителем, и блюстителем порядка, вверить это место невеже-управителю. » [7;стр.252].
Это общеязыковые идеографические синонимы, которые выполняют в тексте семантическую функцию уточнения. Наблюдается семантическая градация
2.2 Семантико-стилистические синонимы в поэме
Синонимы этой группы также широко представлены в поэме.
1. «…Но Чичиков сказал просто, что подобное предприятие (нейтр.), или негоция (выс.), никак не будет несоответствующею гражданским постановлениям и дальнейшим видам России, а чрез минуту потом прибавил, что казна получит даже выгоды, ибо получит законные пошлины…» [7;стр.48].
Это общеязыковые семантико-стилистические синонимы, они выполняют в тексте семантическую функцию уточнения и функцию положительной стилистической окраски текста.
2. «…Черта(нейтр.) помещица испугалась необыкновенно.
— Ох, не припоминай его, бог с ним! — воскрикнула она, вся побледнев. — Еще третьего дня всю ночь мне снился окаянный(прост.). Вздумала было на ночь загадать на картах после молитвы, да, видно, в наказанье-то бог и наслал его. Такой гадкий(разг.) привиделся; а рога-то длиннее бычачьих…» [7;стр.64-65].
Это общеязыковые семантико-стилистические синонимы, они выполняют в тексте семантическую функцию уточнения и функцию отрицательной стилистической окраски текста.
3. «…Один белокурый, высокого роста; другой немного пониже, чернявый(разг.). […] Белокурый тотчас же отправился по лестнице наверх, между тем как черномазый(прост.) еще оставался и щупал что-то в бричке, разговаривая тут же со слугою и махая в то же время ехавшей за ними коляске…» [7;стр.72].
Это семантико-стилистические синонимы, они выполняют в тексте семантическую функцию уточнения и функцию отрицательной стилистической окраски текста.
4. «…Все у них было как-то черство, неотесанно, неладно, негоже, нестройно, нехорошо, и в голове кутерьма(прост.), сутолока(прост.), сбивчивость(разг.), неопрятность в мыслях(разг.), — одним словом, так и вызначилась во всем пустая природа мужчины,…» [7;стр.187].
Это семантико-стилистические синонимы, они выполняют в тексте семантическую функцию уточнения и функцию отрицательной стилистической окраски текста.
5. «…У одного из восторжествовавших даже был вплоть сколот носос(прост.), по выражению бойцов, т.е. весь размозжен нос(прост.), так что не оставалось его на лице и на полпальца…» [7;стр.189].
Это семантико-стилистические синонимы, они выполняют в тексте семантическую функцию уточнения и функцию отрицательной стилистической окраски текста.
6. «…К довершению этого, кричал кричмя(прост.) дворовый ребятишка, получивший от матери затрещину; визжал(разг.) борзой кобель, присев задом к земле, по поводу горячего кипятка, которым обкатил его, выглянувши из кухни повар. Словом, все голосило(прост.) и верещало(разг.) невыносимо…» [7;стр.244]
Это общеязыковые семантико-стилистические синонимы, они выполняют в тексте семантическую функцию уточнения и функцию отрицательной стилистической окраски текста.
2.3 Стилистические синонимы
Примеры стилистических синонимов из текста:
1. «…Оба приятеля, рассуждавшие о приятностях дружеской жизни, остались недвижимы, вперя друг в друга глаза(прост.), как те портреты, которые вешались в старину один против другого по обеим сторонам зеркала. Наконец Манилов поднял трубку с чубуком и поглядел(прост.) снизу ему в лицо, стараясь высмотреть(разг.), не видно ли какой усмешки на губах его, не пошутил ли он; но ничего не было видно такого, напротив, лицо даже казалось степеннее обыкновенного; потом подумал, не спятил ли гость как-нибудь невзначай с ума, и со страхом посмотрел(нейтр.) на него пристально;…» [7;стр.47].
Это общеязыковые стилистические синонимы, они выполняют в тексте стилистическую функцию отрицательной стилистической окраски текста.
2. «…свинья с семейством очутилась тут же; тут же, разгребая кучу сора, съела(нейтр.) она мимоходом цыпленка и, не замечая этого, продолжала уписывать(прост.) арбузные корки своим порядком…» [7;стр.59].
Эти стилистические синонимы выполняют в тексте функцию отрицательной стилистической окраски текста.
3. «Ну, баба, кажется крепколобая(прост.,бран.)! […] Эк ее, дубинноголовая(прост.,бран.) какая!» -Такие синонимы автор употребляет по отношению к Коробочке. [7;стр.62-63].
Эти стилистические синонимы выполняют в тексте функцию отрицательной стилистической окраски текста.
4. «…пойти сказать Фетинье, чтоб спекла(прост.) блинов; хорошо бы также загнуть(прост.) пирог пресный с яйцом, у меня его славно загибают, да и времени берет немного…» [7;стр.65].
Эти стилистические синонимы выполняют в тексте функцию отрицательной стилистической окраски текста.
5. «…низенькая коротенькая женщина(нейтр.), которых обыкновенно называют пигалицами(прост.,бран.),…» [7;стр.216].
Эти стилистические синонимы выполняют в тексте функцию отрицательной стилистической окраски текста.
2.4 Контекстуальные синонимы Н.В Гоголя
В поэме Николай Васильевич Гоголь использовал очень много контекстуальных синонимов, я выписала лишь некоторые из них:
1.«…День, кажется, был заключен порцией холодной телятины, бутылкою кислых щей и крепким сном во всю насосную завертку…» [7;стр.28].
Автор с иронией заменяет «нос» таким интересным синонимичным словосочетанием, как «насосная завертка», тем самым придавая слову большую эмоциональную выразительность.
2. Например, во время карточной игры, Н.В.Гоголь использует следующие синонимы при назывании карточной масти: «черви! червоточина! пикенция! пикендрас! пичурущух! пичура! пичук!» Даму он называет «старая попадья!», короля — «тамбовский мужик!» [7;стр.31]. Скорее всего, такие слова не были вымышлены самим писателем, но были услышаны им в реальной жизненной ситуации. Заслуга Гоголя в том, что он выделил для себя эти слова и привнес их в русский литературный язык.
3. Интересно использование автором и таких синонимов, как: «Комната была, точно, не без приятности: стены были выкрашены какой-то голубенькой краской вроде серенькой, четыре стула,…» [7;стр.45] Казалось бы, слова с разным лексическим значением; серый — 1.цвет,получающийся из смешения черного с белым, цвета золы; голубой — окраска небесного светло-синего цвета он ставит в один синонимичный ряд.
Источник статьи: http://infourok.ru/sinonimi-v-proizvedenii-n-v-gogolya-mertvie-dushi-1735843.html