Фразовый глагол TAKE, идиомы и разговорные выражения
Глагол take (брать), как и get, – один из самых употребительных в английском языке, он часто используется в устойчивых сочетаниях take + существительное, а также во фразовых глаголах. Выражения с глаголом take часто употребляются в повседневном общении.
Я предлагаю take a closer look at them – рассмотреть их получше.
Формы глагола Take
Take – неправильный глагол, он образует 2-ую и 3-ю формы особым способом: take – took – taken.
Глагол Take в разговорных выражениях
В разговорной речи очень часто встречаются выражения “take + существительное” – это употребительные речевые штампы, в которых take не переводится буквально как “брать”. Вот некоторые из них.
Кстати, а вы уже скачали таблицы времен и словари?
- Словарь 500 – учебный словарь для начинающих
- Словарь 3000 – подборка из 3000 употребительных слов по частям речи и темам
- Все времена глагола в таблицах – полезный справочник-шпаргалка по грамматике
Примечание: в некоторых случаях take можно заменить на have.
I need to take a shower after the game. – Мне нужно принять душ после игры.
Sorry, I can’t drive you home. You’ll have to take a bus. – Извини, я не смогу отвезти тебя домой. Тебе придется ехать на автобусе.
You worked too much, take a walk. – Ты работал слишком много, прогуляйся.
No, I’m not going to the party, I’m taking an exam tomorrow. – Нет, я не иду на вечеринку, я завтра сдаю экзамен.
Could you take a picture please? – Не могли бы вы сделать снимок, пожалуйста?
Please, take (have) a seat. – Пожалуйста, присаживайтесь.
Take a look at this picture. – Взгляните на этот снимок.
Let’s take a closer look at the case. – Давайте рассмотрим подробнее это дело.
It’s gonna take five minutes. Can you wait? – Это займет пять минут. Можете подождать?
- Take someone an hour \ long \ другое указание времени – занять у кого-то час \ долгое время и т. д.
It took me an hour to find my passport. – У меня ушел целый час на поиски моего паспорта.
What took you so long? – Что тебя так задержало? (почему ты так долго?)
If you want to take part in the meeting, please fill out this form. – Если вы хотите принять участие во встрече, пожалуйста заполните эту форму.
My son took an interest in history. – Мой сын проявил интерес к истории.
1) The airlines took action to make flying safer and more comfortable. – Авиакомпании приняли меры, чтобы сделать полеты безопаснее и комфортнее.
2) We must take measures to protect society from such hard cases. – Мы должны принять меры, чтобы защитить общество от подобных тяжелых случаев.
3) I am going to take steps to help readers find what he is looking for. – Я собираюсь предпринять шаги к тому, чтобы помочь читателям найти то, что они ищут.
After a while I was persuaded to take a break and went for a walk in the garden. – Какое-то время спустя меня убедили сделать перерыв и прогуляться в саду.
1) I had to take courses to renew my drivers license. – Мне пришлось пройти курсы, чтобы восстановить водительские права.
2) I never took French classes in school. – Я никогда не ходил на занятия по французскому в школе.
The minister took full responsibility for his decision. – Министр принял полную ответственность за свое решение.
You go easy on them and they take advantage of you. – Ты обходишься с ними легко и они тобой пользуются.
Does anybody want to take a risk? – Кто-нибудь хочет рискнуть?
I took your advice and it really worked out. – Я последовал твоему совету, и это действительно сработало.
1) You haven’t taken your notebook. How are going to take notes? – Вы не взяли тетрадь, как вы собираетесь записывать?
2) Can you repeat the address please? I need to take a note. – Не могли бы вы повторить адрес, пожалуйста? Мне нужно записать.
Please take into account that she has only been studying French for a few weeks. – Пожалуйста, примите к сведению, что она изучает французский только несколько недель.
1) I asked my friend to take care of my dog. – Я попросил друга позаботиться о моей собаке.
2) Don’t worry about your bills. We took care of them. – Не беспокойтесь о ваших счетах. Мы о них позаботились.
Фразовый глагол take
Глагол take также часто употребляется как фразовый в сочетании с предлогами и наречиями. Что такое фразовые глаголы, как их учить и зачем, подробно написано в отдельной статье. Вот основные фразовые глаголы с take.
- Take out— 1) вынимать, выносить, 2) сводить куда-нибудь (на свидание), 3) убить, «убрать».
1) Take the cake out of the oven please. — Вынь, пожалуйста, пирог из печи.
2) I am taking Mary out to a movie tonight. — Я сегодня вечером иду с Мэри (веду Мэри) в кино.
3) They sent a hitman to take Tony out. — Они послали убийцу убрать Тони.
- Take in — 1) ушить, сделать одежду меньше, 2) усваивать, учить, 3) обманывать, 4) приютить, взять к себе жить (напр. животных).
1) The tailor took in her dress after she lost weight. — Портной ушил ее платье после того, как она похудела.
2) I didn’t take in much of what the lecturer said. — Я не усвоил многое из того, что сказал лектор.
3) She took me in with her story. — Она обманула меня своей историей.
4) We took in a kitten. — Мы приютили котенка.
Walter took over the family business when his father retired. — Уолтер взял управление семейным бизнесом, когда отец вышел в отставку.
1) Recently I took up French. — Недавно я начал заниматься французским.
2) This desk took up too much space. Can we move it? — Этот стол занял слишком много места. Мы можем его передвинуть?
- Take after someone — быть похожим на кого-то в поведении или внешности (обычно о сходстве с отцом или матерью).
He takes after his father. — Он весь в своего отца (похож на отца).
- Take back — 1) забрать что-то (вернуть), 2) взять слова или обещание обратно, 3) вернуть товар, обменять.
1) I want to take back the book I gave you last week. — Я хочу забрать обратно книгу, которую дал тебе на прошлой неделе.
2) The politician tried to take back what he said to the press. — Политик пытался отказаться от того, что сказал прессе.
I had to take back what I said. — Мне пришлось взять свои слова обратно.
3) The toy that we bought was broken, so I took it back. — Игрушка, которую мы купили, была сломана, так что я вернул ее (в магазин).
- Take off — 1) взлететь (о самолете, ракете), 2) снять одежду, обувь, 3) быстро преуспеть (обычно о бизнесе).
1) The plane takes off at 5 p.m. — Самолет взлетает в 5 вечера.
2) Take off your shoes please, I just vacuumed. — Разуйтесь, пожалуйста, я только пропылесосил.
3) The business really took off with that new manager. — Дела пошли в гору (быстро стали улучшаться) с этим новым управляющим.
1) Do you have time to take on a new project? — У тебя есть время взяться за новый проект?
2) It looks like we’ve taken on more than we can handle. — Кажется, мы взяли на себя больше, чем можем сделать.
1) The police officer took down my address and phone number. — Полицейский записал мой адрес и номер телефона.
2) The guy was super fast and took down them all. — Парень был супер быстрым и побил их всех.
1) She has really taken to John. — Она действительно привязалась к Джону (Джон ей действительно понравился).
He took to his new boss immediately. — Новый босс сразу ему понравился.
2) I’ve taken to waking up very early. — Я привык просыпаться очень рано.
Don’t take him for an idiot, he’s actually quite smart. — Не принимай его за идиота, на самом деле он довольно умен.
The lawyer took him aside and offered a deal. — Адвокат отвел его в сторонку и предложил сделку.
Let’s take apart this machine and look what’s inside. — Давайте разберем на части этот станок и посмотрим, что внутри.
Take it easy: три идиомы с глаголом Take
В завершение приведу еще три выражения, которые не подходят под определение «take + существительное» и не являются фразовыми глаголами, но вы их наверняка слышали. Эти выражения можно отнести к идиомам.
We don’t have to hurry, take your time! – Нам не нужно торопиться, не спеши!
We are here for all day. Take your time. – Мы здесь на весь день. Расслабься.
Примечание: на мой взгляд, это выражение близко по смыслу к нашему “не дергайся” или “не суетись”, то есть не создавай лишней суеты там, где она бесполезна.
- Take it. – Прими это, смирись.
Stop whining and just take it. – Прекрати ныть и просто смирись с этим.
- Take it easy. – 1) Полегче \ Не принимай близко к сердцу \ Успокойся и т. п. (при проявлении агрессии), 2) отдыхать, расслабляться.
1) Hey, put your knife down and take it easy before you murdered someone. – Эй, положи нож и успокойся пока ты кого-нибудь не убил.
Don’t do that, take it easy, man. – Не делай этого, успокойся.
2) I have been working hard recently so I have decided to take it easy for a few days. – Я много работал в последнее время, поэтому решил отдохнуть несколько дней.
Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.
Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!
Источник статьи: http://langformula.ru/to-take/
Глагол TAKE: 32 словосочетания, которые необходимо знать
Выражения с take, которые важно запомнить
Глагол TAKE — одно из самых часто употребляемых слов в английском языке, основное значение которого «брать». Однако в словосочетаниях этот глагол меняет значение. И эти словосочетания с take важно знать, чтобы понимать смысл сказанного или прочитанного. Сегодня мы рассмотрим самые популярные выражения с take.
Запоминаем
Для того, чтобы эти словосочетания запомнились быстрее, и вы лучше понимали, как они используются в речи, мы подготовили к каждому из них примеры. Для более удобного чтения статьи и изучения выражений, мы разделили их на несколько групп.
Группа 1
Take a walk — прогуливаться.
The weather is sunny today, let’s take a walk through the park.
Сегодня солнечная погода, давай прогуляемся по парку.
Take a bus / a train — садиться на автобус/поезд.
He couldn’t catch a taxi, so he had to take a bus.
Он не смог поймать такси, поэтому ему пришлось сесть в автобус.
Take a minute / a while /20 minutes — занимать минуту / занять некоторое время / занять 20 минут (подставляем нужный промежуток времени).
— It takes me 30 minutes to get to my work.
Мне нужно 30 минут, чтобы добраться до работы. (дорога до работы отнимает у меня 30 минут).
— Please, wait, it will take a while.
Пожалуйста, подождите, это займет некоторое время.
Take exercise — заниматься физкультурой.
— To keep fit you should take regular exercise.
Чтобы оставаться в форме, тебе необходимо регулярно заниматься физкультурой.
Take an interest in — проявлять интерес к.
— After visiting a swimming pool, he has taken an interest in swimming.
После посещения бассейна, он начал проявлять интерес к плаванию.
Take a photo — фотографировать.
— Could you take a photo of me?
Вы могли бы меня сфотографировать.
Группа 2
Take steps / measures / action — предпринимать шаги /меры / действия.
— The leadership should take measures to create safer conditions for workers.
Руководство должно принять меры для создания более безопасных условий для работников.
Take advice — принимать советы, следовать советам.
— Smart people know when they should take advice.
Умные люди знают, когда им стоит последовать совету.
Take offence — обижаться.
— Please, don’t take offence, I was just kidding.
Пожалуйста, не обижайся, я всего лишь пошутил.
Take cover — спрятаться, укрыться (от чего-то).
— You should take cover and stay away from windows.
Тебе следует укрыться и держаться подальше от окон.
Take pity (on) — жалеть (кого-то), проявлять сострадание (к).
— She always takes pity on stray cats, that’s why she volunteers at the animal shelter.
Она всегда жалеет бездомных котов, поэтому она работает волонтером в приюте для животных.
Группа 3
Take a seat — присаживаться.
— Please, take a seat and wait for a while.
Пожалуйста, присядьте и подождите немного.
Take a bath / a shower — принимать ванну /душ.
— I need to take a shower before we go.
Мне нужно принять душ, перед тем, как мы уйдем.
Take care — имеет несколько значений.
1. Заботиться о (take care of)
— I asked my flatmate to take care of my dog, while I’m on my vacation.
Я попросил соседа позаботиться о моей собаке, пока я в отпуске.
2. Быть осторожным с (take care with)
— You should take care with your questions, some people might react aggressively to them.
Тебе следует быть осторожным со своими вопросами, некоторые люди могут агрессивно отреагировать на них.
3. Всего хорошего/ береги себя (как способ прощания вместо (пока или до свидания).
Take a look — взглянуть.
— Here is my report. Please, take a look at it and tell me if everything is okay.
Вот мой отчет, пожалуйста, взгляни на него, и скажи, все ли там в порядке.
Take milk / sugar in tea / coffee — добавлять молоко / сахар в чай /кофе.
— Do you take milk in your coffee?
Ты добавляешь молоко в свой кофе?
Take a break — делать перерыв.
— If you feel tired, you can take a break.
Если ты устал, ты можешь сделать перерыв.
Take someone’s temperature — измерить температуру.
— You look sick, you should take your temperature.
Ты выглядишь заболевшим, тебе стоит измерить температуру.
Take a risk — рискнуть.
Maybe it’s worth taking a risk and telling him the truth?
Возможно, стоит рискнуть и рассказать ему правду?
Группа 4
Take the credit — получать заслуги /благодарность.
Even though I was working on that research too, he took the credit.
Даже несмотря на то, что я также работал над исследованием, все заслуги получил он.
Take responsibility — взять ответственность.
He isn’t able to take responsibility for his action because it takes guts.
Он не может взять ответственность за свой поступок, потому что это требует смелости.
Take the weight off one’s feet — снять нагрузку с ног (имеется ввиду присесть и отдохнуть, после длительной ходьбы).
Your shoes don’t seem to be very comfortable. Do you want to take the weight off your feet?
Твои туфли не выглядят особо удобными. Хочешь присесть и немного отдохнуть?
Take a dim view of something — скептически относиться к чему-то.
He told me that he took a dim view of the whole thing.
Он сказал, что скептически относится ко всей этой затее.
Take ones hat off to someone — снимать свою шляпу перед кем-то.
I take my hat off to the people who have done such a huge job.
Я снимаю шляпу перед людьми, которые проделали такую грандиозную работу.
Take a page out of someone’s book — пытаться скопировать кого-то, воровать чьи-то идеи.
That it was actually me who suggested this idea to him, he just took a page out of my book.
Вообще-то это именно я предложила ему эту идею, он просто украл ее у меня.
Take a leak — сленговое выражение, означающее «отлить».
Take stock — подводить итоги.
Let’s take stock and draw up a plan of action.
Давайте подведем итоги и разработаем план действий.
Группа 5
Take the mickey (out of)— подтрунивать (над кем-то), дразнить (кого-то).
Stop taking the mikey out of her!
Take the axe to — проводить резкое сокращение (в частности и рабочего персонала).
The company made a decision to take the axe to the whole department.
Компания приняла решение резко сократить весь отдел.
Take a raincheck — вежливо попросить перенести событие на другой раз.
I have a lot of work to do for today. Do you mind taking a raincheck on our plans?
У меня сегодня много работы. Не возражаешь, если мы перенесем на другой раз наши планы?
Take heart — собраться с духом, не падать духом.
- You need to take heart and solve this problem.
- Тебе нужно собраться с духом и решить эту проблему.
Take one’s breath away — дух захватывать.
Wow! This view takes my breath away!
Вау! У меня дух захватывает от этого вида!
Источник статьи: http://tryeng.ru/3345