Фразовый глагол hold
Фразовый глагол hold – еще один экземпляр в нашей коллекции фразовых глаголов английского языка. Основным значением глагола hold являются следующие слова – держать, удерживать, задерживать. Помимо этого мы используем hold, когда хотим сказать, что кто-то занимает какую-либо должность или кто-то проводит какое-то мероприятие. Даже смысл таких слов, как «считать, полагать» можно передать при помощи этого глагола. Как мы видим, у простого глагола hold, не обремененного никакими предлогами, уже есть несколько значений, отличных друг от друга. И эти значения надо знать, так как они часто передаются в речи. Но мы расширим границы наших знаний глагола hold, изучив дополнительно этот фразовый глагол.
Значения фразового глагола hold
Как обычно, добавляем к глаголу hold предлоги и смотрим, что у нас получается. Другими словами, какие значения мы получаем от фразового глагола hold:
- Hold against – винить кого-то, обвинять, не сердиться.
My husband never remembers my birthday but I don’t hold it against him. – Мой муж никогда не помнит день моего рождения, но я не сержусь на него.
It was his mistake, but I’m not going to hold it against him. – Это была его ошибка, но я не собираюсь обвинять его.
Do you want him to suffer? – Of course not. — So, please, hold the truth back from him. – Ты хочешь, чтобы он страдал? – Конечно нет. — Поэтому, пожалуйста, скрывай правду от него.
Stop shouting at me! It was not my fault. I couldn’t hold her back! – Перестань кричать на меня! В этом не было моей вины. Я не могла ее удержать.
She had to hold back her joy. – Ей пришлось сдержать свою радость.
Hold your head down! – Не поднимайте головы!
Do you believe you’ll be able to hold your job down? – Ты веришь, что у тебя получится удержаться в этой должности (не потерять место на работе)?
We have to hold the prices down. – Мы должны сдержать рост цен.
The speaker held forth about the social politics in 18 th century England. – Докладчик рассуждал о социальной политике Англии в 18 веке.
My mother held forth all day long about currency reform. – Моя мать разглагольствовала о денежной реформе целый день.
She could hardly hold herself in. – Она едва сдержалась.
Try to hold yourself in! – Постарайся промолчать (сдержаться)!
The rain held off all morning. – Дождя так и не было все утро.
She usually holds off her going to the doctor. – Она обычно откладывает визит к врачу.
Do not hold off making a right decision. – Не откладывайте принятие правильного решения.
Hold on! – Не вешайте трубку!
I held on to the banisters. – Я держалась за перила.
Should I hold on to someone I love? – Следует ли мне держаться за человека, которого я люблю?
How long will our supplies hold out? – Насколько нам хватит наших запасов?
He held out his hand and shook Harry’s. – Он протянул руку и поздоровался с Гарри.
Jane Goodwin’s family holds out hope for her return. – Семья Джейн Гудвин надеется на ее возвращение.
If we don’t get help we don’t know how we are to hold out. – Если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться.
You should hold out for a higher price. – Вам не следовало бы уступать в цене.
Can I hold over a decision for a month? – Я могу отложить решение на месяц?
We may hold it over until the next meeting. – Мы можем отложить это до следующего собрания.
It’s terrible, but this accident held us together. – Это ужасно, но катастрофа сплотила нас.
What holds the Universe together? – Что объединяет Вселенную?
My sister was held up as an example. – Мою сестру поставили в пример.
Why are you laughing? Do you think you did right when you held him up to ridicule? – Почему ты смеешься? Ты считаешь, что поступил правильно, когда выставил его на посмешище?
If this beautiful weather holds up, we will be able to go somewhere. – Если такая прекрасная погода продержится, мы сможем куда-нибудь поехать.
Because of their daughter’s illness they had to hold up all their plans for vacation.- Из-за болезни дочери им пришлось отложить все планы на отпуск.
You can hold up your hand if you have some questions. – Если у вас есть какие-то вопросы, вы можете поднять руку.
The traffic was held up by heavy rain. – Движение остановилось из-за сильного дождя.
Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:
После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест #2 на употребление фразовых глаголов в английском языке».
Источник статьи: http://engblog.ru/phrasal-verb-hold
Фразовые глаголы с Hold
Категории грамматики
Артикли
Вопросы
Герундий
Инфинитив
Косвенная речь и согласование времен
Местоимения, числительные
Модальные глаголы
Отдельные глаголы
Пассивный залог
Порядок слов
Прилагательные и Наречия
Продолженное время
Простое время
Сложноподчиненное
Совершенное время
Совершенное продолженное время
Союзы и предлоги
Существительное
Условное наклонение
Фразовые глаголы
Ключевые фразы
Nick, Michael и Steve гонщики, и соревнуются за первое место. Вперед, вместе с ними, к новым победам!
Хочешь учить английский не напрягаясь?
Попробуй наши бесплатные упражнения!
Список фразовых глаголов, изученных нами, нуемолимо приближается к концу. Это не значит, однако, что мы их уже знаем всё и прекрасно в них разбираемся. Каждый английский глагол нет-нет да имеет пару фразовых сочетаний. Сегодня мы посвятим свое время более крупному игроку – глаголу hold.
Сложновато нам придется, ведь значение «держать» красной нитью проходит через практически все предлоги с hold. Примеры с переводом помогут разобраться.
Hold in — «сдерживать»
It can be bad for you to hold in anger.
Hold on — «ждать»
We’ll hold on another minute, then we’ll have to go.
Hold to — «продолжать, придерживаться»
The western democracies held to their policy of non-intervention.
Hold up — «удерживать в положении»
Her legs were almost too shaky to hold her up.
Hold back — «удерживать от»
Her parents worried that her classmates were holding her back.
Hold down — «удерживать на месте»
They put a cloth on the grass and stones on the edge to hold it down.
Hold off — «медлить»
How much longer can they hold off on political reform?
Hold out — «быть достаточным»
How long will your money hold out?
Hold over — «перенести на другое время»
One session was held over until this evening.
Hold with — «мириться с, одобрять»
He won’t be able to hold with her behavior.
Стало полегче, не правда ли? Как насчёт проверки знаний с помощью нашего традиционного теста на знание фразового глагола Hold?
01 High rates of tax are holding ___ economic growth.
02 You can’t hold ___ much longer, you have to give him an answer.
03 Let’s see if he arrives. We can hold ___ a couple of minutes.
04 I don’t know what is holding him ___.
05 They had to hold the meeting ___ because of the chairman’s illness.
06 She still holds ___ the view that violence is never justified.
07 I wonder whether her stamina will hold ___.
В завершении наш последний совет: используйте фразовые глаголы в речи чаще, не бойтесь их, и тогда они подружатся с вами. Начать дружбу можно с нашего упражнения на тренировку фразового глагола hold в речи.
practice.grammar
Для этой статьи есть интерактивные упражнения на грамматику английского языка. Рекомендуем их пройти, чтобы легче усвоить тему «Фразовые глаголы с Hold»
Источник статьи: http://www.learnathome.ru/grammar/phrasal-verb-hold.html
Hold ON! Значения глагола Hold, фразовый глагол Hold и основные выражения
У глагола hold в английском языке множество значений, но все они прямо или отдаленно связаны с основным значением “держать, удерживать”. В этой статье мы рассмотрим основные значения глагола hold, фразовые глаголы и идиомы с hold, полезные выражения.
Значения глагола Hold
Основное значение – держать, удерживать.
He was holding a gun. – Он держал пистолет.
Если уточняется “in his\her arms”, значит речь идет об объятиях, держать, обняв руками.
I will hold you in my arms. – Я обниму тебя (буду держать, обняв руками).
Eight columns hold the roof. – Восемь колон удерживают крышу.
The rope is strong enought to hold a man. – Веревка достаточно прочная, чтобы удержать человека.
Hold the door! – Придержи дверь!
The parts are held together with glue. – Части держатся (прикреплены друг к другу) на клею.
The vase is big enough to hold the flowers. – Ваза достаточно большая для того, чтобы вместить эти цветы.
The glass holds two hundred grams of sugar. – Стакан вмещает двести граммов сахара.
She holds the world record. – Ей принадлежит (она удерживает) мировой рекорд.
They held the lead until the last minute. – Они лидировали до последней минуты.
I asked the manager to hold the suit for me until this afternoon. – Я попросил менеджера придержать для меня костюм до обеда (то есть пока не продавать его).
В этом значении глагол hold часто встречается в официальных текстах, новостях.
Can we hold the meeting in this hall? – Мы можем провести собрание в этом зале?
Where will the conference be held? – Где будет проводиться конференция?
The rebels still hold the town. – Повстанцы все еще удерживают город.
The hostages are being held in the basement. – Заложников держать в подвале.
Полезные выражения с глаголом hold
Теперь познакомимся с несколькими полезными выражениями, разговорными штампами с глаголом hold.
Кстати, а вы уже скачали таблицы времен и словари?
- Словарь 500 – учебный словарь для начинающих
- Словарь 3000 – подборка из 3000 употребительных слов по частям речи и темам
- Все времена глагола в таблицах – полезный справочник-шпаргалка по грамматике
Например, вы позвонили кому-то, а там занято. Слушая короткие гудки, вы ждете, когда вам ответят – это и есть hold the line.
He is on the phone at the moment, will you hold the line? – Он сейчас говорит по телефону, вы подождете на линии?
Если из контекста ясно, что имеется в виду ожидание на линии, “the line” можно опустить:
He is on the phone at the moment, will you hold? – Он сейчас говорит по телефону, вы подождете?
He holds the position of manager. – Он занимает должность управляющего.
В отличие от “hold the position”, имеется в виду важная, обычно политическая должность, буквально “занимать кабинет”
As chairman of the association, he held office for ten years. – В качестве председателя ассоциации, он занимал свой пост десять лет.
If he is elected, he will hold office until the next year. – Если его выберут, он будет занимать должность до следующего года.
A good speaker can hold the audience’s attention. – Хороший оратор умеет удерживать внимание слушателей.
Обратите внимание, что hold hostage – это не “удерживать заложника”, а именно “удерживать в заложниках”. Слово “hostage” используется в единственном числе, даже если речь о нескольких лицах.
Ten people were held hostage in the building. – Десять человек удерживались в заложниках в здании.
Выражение может использоваться в переносном смысле:
She refused to be held hostage to her past. – Она отказалась быть заложницей своего прошлого.
The police are holding him in custody at the police station. – Полиция держит его под стражей в полицейском участке.
Выражение “in custody” часто употребляется без “hold”:
He is in custody. – Он под стражей (арестован и удерживается в полицейском участке).
Hold your breath and count to ten. – Задержи дыхание и досчитай до десяти.
How long can you hold your breath? – Как долго ты можешь не дышать?
Сначала рассмотрим буквальное значение “зажимать нос”.
I held my nose and jumped off the boat. – Я зажал нос и спрыгнул с лодки.
Идиома “hold one’s nose” используется по схеме: некто “зажал нос”, стиснул зубы, пересилил себя, но все равно сделал что-то для себя неприятное, мерзкое, противоречащее взглядам. Например:
She had to call her ex-husband, so she held her nose and did it. – Ей пришлось позвонить своему бывшему мужу, поэтому она, стиснув зубы, сделала это.
He held his nose and signed that “slightly illegal” agreement. – Стиснув зубы, он подписал этот “немножко незаконный” договор.
Обычно имеется в виду, что люди держатся за руки, выражая взаимную любовь, поддержку.
He was holding her hand until the last moment. – Он держал ее за руку до последнего мгновения.
They walked along holding hands. – Они прогуливались, держась за руки.
Примечание: пожимать руки – это не shake hands, например: He said hi and shook my hand. – Он поздоровался и пожал мою руку.
- hold one’s tongue – придержать язык (замолчать, промолчать), держать язык за зубами
То есть воздерживаться от опрометчивых высказываний.
Hold your tongue, young man! – Придержите язык, молодой человек!
He should learn to hold his tongue. – Ему следует научиться держать язык за зубами (не болтать лишнего).
Lie down and hold still. – Ложись и не двигайся.
You’ve got to hold still if you want a nice haircut. – Если хочешь хорошую стрижку, ты должен сидеть неподвижно.
Точный аналог идиомы “придержи коней\лошадей”, “не гони лошадей” в русском языке: подожди, не торопись.
Hey, hold your horses! The game hasn’t started yet! – Эй! Придержи коней! Игра еще не началась!
Фразовый глагол hold
Фразовые глаголы лучше воспринимать не как сочетание глагол + предлог (наречие), а как отдельное слово или целое выражение. Часто смысл фразового глагола далек от смысла глагола, входящего в его состав. Вот несколько основных фразовых глаголов с hold, многие из них имеют два-три значения.
- hold on – 1) просьба подождать, 2) держаться (не сдаваться), 3) вцепиться во что-то
Рассмотрим по очереди значения этого фразового глагола.
Выражение “Hold on” используется в разговорной речи, когда мы просим подождать немножко, дать время на что-то.
Hold on! I’ll check my schedule. – Подожди! Я проверю свой график.
Также “hold on” может использоваться, чтобы показать, что вы чему-то удивились, что-то не поняли, что-то хотите прояснить. Интересно, что в русском языке мы в такой же ситуации тоже говорим “подожди”, “погоди-ка”.
Now hold on, did you say it was my fault? – Погоди-ка, ты что сказал, что это была моя вина?
В обоих случаях возможны варианты: hold on for a sec – подожди секундочку, hold on for a minute – подожди минутку, hold on for a while – подожди немного.
Jess is in the garden, hold on for a sec, I’ll call her. – Джесс в саду, подожди-ка секунду, я ее позову.
Hold on for a minute! Are you telling me that my application has been declined? – Подождите минутку! Вы хотите сказать, что мое заявление было отклонено?
2) “Держаться” в значении “оставаться в живых”, “бороться в трудной ситуации”, “не сдаваться”
В фильмах “Hold on!” часто говорят раненому товарищу.
Just hold on! Help is coming! – Держись! Помощь уже идет!
We had to hold on until the doctor arrived. – Нам пришлось держаться, пока не прибыл доктор.
3) Вцепиться во что-то, держать изо всех сил, стараясь не отпустить
“Hold on” значит “вцепиться”, “взяться крепко”, но глагол можно усилить наречием tightly (крепко) или very tightly.
Grab the rope and hold on. – Возьми веревку и вцепись в нее.
Take my hand and held on very tightly. – Возьми меня за руку и держись очень крепко.
She held out an apple for the horse. – Она подала яблоко лошади.
He held out his hand to me and I threw a rope. – Он протянул мне руку и я бросил веревку.
- hold out – 1) держаться в трудной ситуации (напр. под атакой), не сдаваться, не проигрывать, 2) держаться в значении “не заканчиваться”, “не исчерпать свой ресурс”.
1) Держаться в трудной ситуации, не сдаваться, не проигрывать.
They won’t be able to hold out much longer against these attacks. – Они не смогут продержаться дольше под этими атаками.
The Brest Fortress held out much longer than expected. – Брестская крепость продержалась намного дольше, чем ожидалось.
2) Держаться в значении “не заканчиваться”, “не исчерпать свой ресурс”.
The device works as long as the battery holds out. – Устройство работает столько, столько держится аккумулятор.
How long will your money hold out? – На сколько тебе хватит денег? (букв.: как долго “протянут” твои деньги?)
Let’s hold off making a statement. – Давайте подождем с заявлением (выждем немного, а потом сделаем заявление).
Похожее выражение hold off on something – смысл такой же: откладывать, делать не сразу, а подождав.
We decided to hold off on buying a house until next year. – Мы решили подождать с покупкой дома до следующего года.
- hold up – 1) держаться, оставаться сильным, 2) откладывать, 3) просьба подождать, 4) грабить, держать на прицеле
У фразового глагола hold up три совершенно разных значения, рассмотрим их по отдельности.
1) Держаться, оставаться сильным
В фильмах часто встречается выражение:
How are you holding up? – Как ты держишься? \ Ты как, держишься?
Это, например, вопрос к больному человеку, как, мол, держишься? молодцом? То же мы можем спросить о человеке, перенесшем горе: How is he holding up? – Как он, держится?
Выражение подходит и для неодушевленых предметов, отвлеченных понятий:
The real estate market held up despite the crysis. – Рынок недвижимости держался, несмотря на кризис.
В этом значении hold up – это неформальный синоним глагола delay (откладывать, переносить).
The party was held up because of the weather. – Вечеринку отложили из-за погоды
Также часто используется существительное hold-up – “задержка”:
Let’s go, what’s the hold-up? – Пойдем, чего ждешь? (букв.: что за задержка?)
Обычно так обращаются, когда просят, чтобы человек остановился и подождал на месте.
Hold up! I forgot my phone. – Подожди! Я забыл телефон.
She asked me to hold up because she forgot her phone. – Она попросила меня подождать, потому что она забыла свой телефон.
Чаще встречается существительное hold-up – вооруженное ограбление, но может использоваться и глагол hold up. Его значение, скорей, не грабить (это слишком широкое определение), а навести на человека оружие, требуя выдать деньги, ценности.
There was a hold-up in the bank when we were passing it by. – В банке произошло ограбление, когда мы проходили мимо него.
The robber walked into the bank and held up the teller. – Грабитель вошел в банк и совершил ограбление (букв.: навел оружие на кассира, потребовав от него деньги).
Физически прижимать, прикладывать один предмет к другому.
Hold that ice pack against your foot. – Прижми этот пакет со льдом к ноге (стопе).
She held the picture against the wall. – Она приложила картину к стене.
То есть злиться на кого-то за что-то плохое, что было сделано этим человеком ранее.
It was a mistake – how long do you plan to hold it against me? – Это была ошибка, сколько ты еще собираешься злиться на меня за это?
You made a mistake but I don’t hold it against you – we all make mistakes. – Ты совершил ошибку, но я не держу на тебя зла, мы все ошибаемся.
Обычно речь идет о сдерживании человека, настроенного агрессивно, готового совершить опрометчивый поступок.
I held him back so that he didn’t get into the fight. – Я удержал его, чтобы он не влез в драку.
A seven nation army couldn’t hold me back. – Армия семи народов (стран) не могла меня сдержать.
Также есть шутливое выражение “Hold me back” – аналог нашего “Держите меня семеро!”
2) Оставлять на второй год в школе
If you keep doing so badly, the school will have to hold you back. – Если будешь продолжать учиться так же плохо, школе придется оставить тебя на второй год.
If you are held back, you have to do a year over again. – Если тебя оставляют на второй год, тебе придется проучиться его снова.
1) Удерживать кого-то на месте
В отличие от hold off, имеется в виду не сдержать от совершения, например, нападения, а физически удержать на месте.
It took three officers to hold that giant down. – Понадобилось трое полицейских, чтобы удержать на месте этого великана.
He hated getting shots so much that a nurse had to hold him down. – Он так ненавидел уколы, что медсестре пришлось его держать.
2) Удерживать низкий уровень чего-то
Обычно цен, стоимости, зарплат, чего-то связанного с деньгами.
The government is trying to hold down prices. – Правительство пытается сдержать рост цен.
This policy destroys jobs and holds down wages. – Эта политика лишает рабочих мест и сдерживает рост зарплат.
Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.
Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!
Источник статьи: http://langformula.ru/hold/