Меню Рубрики

управление немецкими глаголами список с примерами

Управление немецких глаголов или глаголы с предлогами в Akkusativ und Dativ

Управление немецких глаголов или глаголы с предлогами в Akkusativ und Dativ

Я не буду много писать на эту тему, а просто кратко,но четко объясню и дам примеры про управление немецких глаголов!

Множество глаголов в немецком языке используются с определенными предлогами, после которых употребляется дополнение в заданном падеже. Такие глаголы с предлогами нужно просто учить и желательно в примерах!

В статье мы рассмотрим глаголы с предлогами, требующими после себя Винительный. (Akkusativ), а также Дательный (Dativ) падежи.

Немецкие глаголы с предлогом в Akkusativ

Глаголы требуют предлог AN
  • denken an — думать о..
  • (sich) gewöhnen an — привыкать к..
  • glauben an — верить в..

An wen denkt sie? / О ком она думает?

Woran denkst du? / О чем ты думаешь?

Woran gewöhnt er sich? / К чему он привык?

Woran glaubt sie? / Во что она верит?

Глаголы требуют предлог AUF
  • aufpassen auf — наблюдать/следить/присматривать за..
  • sich freuen auf — радоваться чему-л предстоящему
  • hoffen auf — надеяться на..
  • sich verlassen auf — полагаться на..
  • sich vorbereiten auf — подготавливаться к..
  • warten auf — ждать кого/чего-либо

Auf wen passt die Lehrerin auf? / За кем следит(присматривает) учительница?

Worauf freut Alex sich? / Чему радуется Алекс (предстоящему)?

Auf wen warten wir? / Кого мы ждем?

Ich verlasse mich auf meine Freunde. / Я полагаюсь на своих друзей.

Du musst dich auf die Prüfung vorbereiten! / Ты должен подготовиться к экзамену.

Ich hoffe auf neue Möglichkeiten. / Я надеюсь на новые возможности.

Глаголы, которые требуют FÜR
  • sich entschuldigen für — извиниться за/принести извинения за..
  • sich interessieren für — интересоваться чем-л
  • ausgeben für — расходовать/тратить/выдавать на..
  • danken für — благодарить за..
  • demonstrieren für — демонстрировать за..
  • gelten für — действует для../распространяться на../применяться к..
  • sorgen für — заботиться о..
  • sparen für — экономить/копить для
  • streiken für — бастовать за..

Wofür hat Herr Heike sich entschuldigt? / За что извинился г-н Хайке?

Für wen interessiert Mareike sich? / Кем интересуется Марайке?

Für wen gibt Stefan Geld aus? / На кого тратит Штефан деньги?

Wem dankt Hanna wofür? / Кому и за что благодарна Ханна?

Wir demonstrieren für Frieden und Freiheit! / Мы демонстрируем за Мир и Свободу.

Dieses Gesetz gilt für alle Menschen. / Этот закон действует для всех людей.

Mama sorgt liebevoll für ihre Kinder. / Мама с любовью заботится о своих детях.

Lara spart für ein Haus in Berlin. / Лара копит (экономит) на дом в Берлине.

Die Lehrer streiken für höhere Löhne./ Учителя бастуют за более высокие зарплаты.

Глаголы, которые требуют ÜBER
  • sich freuen über — радоваться чему-л свершившемуся
  • nachdenken über — думать/размышлять о..
  • sprechen über — разговаривать о..
  • sich ärgern über — сердиться/злиться на..
  • sich aufregen über — беспокоиться/переживать о..
  • sich beschweren über — жаловаться на..
  • diskutieren über — дискутировать о../обсуждать
  • sich informieren über — осведомиться о..
  • klagen über — жаловаться на..
  • lachen über — смеяться над..
  • schimpfen über — ругаться по поводу..
  • sich unterhalten über — общаться/разговаривать о..

Worüber freut sie sich? / По поводу чего он радуется? (свершившееся)

Ich denke darüber nach! / Я подумаю (поразмышляю) над этим.

Über wen sprechen sie? / О ком они говорят?

Ich habe mich über ihn geärgert! / Я разозлилась (рассердилась) на него!

Anne darf nicht so sehr über Nik aufregen. / Аннэ нельзя так сильно переживать (беспокоиться) за Ника.

Ich habe mich über diese Situation beschwert. / Я пожаловалась на эту ситуацию.

Mika diskutiert über das Angebot. / Мика обсуждает предложение (цена/товар..).

Informieren Sie mich bitte darüber rechtzeitig. / Проинформируйте меня, пожалуйста, об этом вовремя.

Sein Opa klagt immer über Kopfschmerzen. / Его дедушка всегда жалуется на головные боли.

Martina lacht über diese Situation. / Мартина смеется над этой ситуацией.

Alle schimpfen über das! / Все ругаются насчет этого.

Ich möchte mit dir über die Schule unterhalten. / Я хотела бы с тобой поговорить(побеседовать) о школе.

Глаголы, которые требуют UM

Ich bitte um Verständnis! / Я прошу понимания.

Du kümmerst dich um nichts! / Ты ни о чем не заботишься.

Worum geht es? / О чем речь?

Es geht um das Thema ‘Neue Gesetze’. / Речь идет о теме “новые законы”.

Немецкие глаголы с предлогом в Dativ

Глаголы, которые требуют BEI
  • sich entschuldigen bei — извиниться перед..
  • sich beklagen bei — жаловаться кому-л
  • sich erkundigen bei — узнать у../осведомиться у кого-то
  • helfen bei — помочь в ..

Er entschuldigt sich bei Maya für sein Versehen. / Он просит прощения у Маи за его оплошность.

Ida hat bei ihm über diese Unhöflichkeit beklagt. / Ида пожаловалась ему на это невежество.

Connor erkundigt sich bei seinem Freund nach dem Weg. / Коннор спрашивает у своего друга дорогу.

Herr Lepp hilft mir bei Problemen. / Г-н Лепп помогает мне при/в проблемах.

Глаголы, которые требуют MIT
  • anfangen mit — начать с..
  • sprechen mit — разговаривать с..
  • vergleichen mit — сравнивать с ..
  • aufhören mit — прервать/прекратить что-л
  • spielen mit — играть с..
  • telefonieren mit — разговаривать по телефону с..
  • sich unterhalten mit — общаться с..
  • sich beschäftigen mit — заниматься чем-либо ..

Womit fängt er an? / С чего он начинает?

Ich habe mit Frau Meier gesprochen. / Я поговорила с г-жой Маер.

Herr Klett muss diese Kopie mit dem Original vergleichen. / Г. Клетт должен эту копию сравнить с оригиналом.

Hör damit auf, Karl! / Прекрати, Карл!

Meine Tochter spielt mit Saskia zusammen. / Моя дочь играет вместе с Заскией.

Mathias telefoniert mit seinem Arbeitgeber. / Матиас говорит по телефону со своим работодателем.

Mein Sohn wollte mit mir unter vier Augen unterhalten. / Мой сын хотел пообщаться со мной наедине.

Der Opa beschäftigt sich viel mit den Kindern. / Дедушка много занимается с детьми.

Глаголы, которые требуют NACH
  • fragen nach — спросить/осведомиться
  • suchen nach — искать что-л
  • sich erkundigen nach — узнать что-л../осведомиться
  • forschen nach — исследовать что-л
  • greifen nach — схватиться за
  • sich richten nach — руководствоваться чем-л
  • schmecken nach — иметь вкус чего-л

Er fragt nach dem Weg. / Он спрашивает путь.

Meine Schwester Anni sucht immer nach dem Sinn des Lebens. / Моя сестра Анни всегда ищет смысл жизни.

Connor erkundigt sich bei seinem Freund nach dem Weg. / Коннор спрашивает у своего друга дорогу.

Die Kinder forschen nach Pflanzen. / Дети исследуют растения.

Der Sohn greift nach der Hand des Vaters. / Сын хватается за руку отца.

Ich richte mich nach deiner Anweisung. / Я руководствуюсь(следую) твоим указанием (наставлением).

Die Sauce (Soße) schmeckt nach gar nichts! / Соус не имеет вкуса.

Глаголы, которые требуют VON
  • erzählen von — рассказывать о..
  • sprechen von — говорить о..
  • träumen von — мечтать о..
  • sich überzeugen von — убеждаться в..

Ich darf niemandem etwas davon erzählen! / Мне нельзя кому-либо рассказывать об этом.

Nach der Reise sprechen wir immer von den Preisen. / После путешествия мы всегда говорим о ценах.

Elisa träumt von einer neuen Arbeit. / Элиза мечтает о новой работе.

Du kannst dich davon überzeugen, dass es die Wahrheit ist. / Ты можешь убедиться в том, что это правда.

Глаголы, которые требуют VOR

Die Polizei warnt vor einer Gefahr. / Полиция предупреждает об опасности.

Ich erschrecke mich vor einer Spinne. / Я боюсь паука.

Mike bewahrt mich vor Enttäuschungen. / Майк оберегает меня от разочарований.

Глаголы, которые требуют ZU
  • gehören zu — принадлежать/относиться к..
  • beglückwünschen zu — поздравлять с..
  • beitragen zu — внести вклад в..
  • berechtigen zu — давать право на..
  • einladen zu — пригласить на..

Der Hund gehört zu unserer Familie. / Собака относится (принадлежит) к нашей семье.

Ich beglückwünsche meine Schwester zu der bestandenen Prüfung. / Я поздравляю мою сестру с тем, что она сдала экзамен.

John trägt zur Verbesserung der Leistung bei. / Джон вносит вклад в улучшение услуги.

Diese Karte berechtigt zum Eintritt. / Эта карта дает право на вход.

Lieber Lukas, ich lade dich zu meinem Geburtstag ein. / Дорогой Лукас, я приглашаю тебя на свой день рождения.

Источник статьи: http://lifeistgut.com/upravlenie-nemeckix-glagolov/

Таблица управления немецких глаголов

Ниже в таблице приведены наиболее употребительные глаголы (в алфавитном порядке или по падежам/предлогам), на управление которых следует обратить особое внимание, так как из-за несовпадения с русским (или английским) языком при их употреблении возникают ошибки.

abhängen von + D зависеть от кого-л. Jetzt hängt alles von deiner Entscheidung ab. Сейчас все зависит от твоего решения.
abholen + A заходить за кем-л. Ich hole dich (A.) ab. Я зайду за тобой.
achten auf + A обращать внимание на кого-л., что-л.,
следить за кем-л., чем-л.
Achten Sie bitte auf diesen Umstand! Обратите, пожалуйста, внимание на это обстоятельство!
ankommen auf + A зависеть от чего-л., быть важным Jetzt kommt es auf das Glück (A.) an. Сейчас все зависит от удачи.
ankommen in + D прибывать, приезжать куда-л. Der Zug kommt in dieser Stadt (D. -wo?) früh am Morgen an. Поезд прибывает в этот город рано утром.
anrufen + A звонить кому-л. (дат.) Rufe mich (A.) morgen an! Позвони мне завтра!
antworten auf + A отвечать на что-л. (вин.) Antworten Sie auf meine Frage (A.)! Ответьте на мой вопрос!
beantworten + A отвечать на что-л. (вин.) Niemand kann diese Frage (A.) beantworten. Никто не может ответить на этот вопрос.
bedürfen + G нуждаться в чем-л. Er bedarf eines guten Rates (G.). Ему требуется хороший совет.
begegnen + D встречать кого-л. (вин.),
попадаться навстречу кому-л.
Vor dem Sportklub bin ich meinem Freund (D.) begegnet. Перед спортивным клубом я встретил своего друга.
beitragen zu + D способствовать чему-л. (вин.)
вносить вклад во что-л.
Seine Arbeit trägt zur Lösung dieses Problems bei. Его работа способствует решению этой проблемы.
beschäftigen, sich mit + D заниматься чем-л. Ich habe mich lange mit dieser Frage (D.) beschäftigt. Я долго занимался этим вопросом.
bestehen + A выдержать, преодолеть что-л. Er hat die Prüfung erfolgreich bestanden. Он успешно выдержал экзамен.
bestehen in + D состоять, заключаться в чем-л. Worin besteht deine Aufgabe? В чем состоит твоя задача?
bestehen aus + D состоять из чего-л. Das Lehrbuch besteht aus 12 Kapiteln. Учебник состоит из 12 глав.
bestehen auf + D настаивать на чем-л. Er besteht auf seiner Meinung. Он настаивает на своем мнении.
beteiligen, sich an + D. участвовать в чем-л. An dieser Messe beteiligen sich Unternehmen aus 50 Ländern. В этой выставке участвуют предприятия из 50 стран.
bewerben, sich um + A подавать заявление о чем-л.,
претендовать на что-л.
Er hat sich um einen Platz als Verkäufer beworben. Он подал заявление о приеме на работу в качестве продавца.
bewundern + A любоваться, восхищаться чем-л. Alle Touristen bewundern diese Kathedrale (A.). Все туристы восхищаются этим собором.
biegen um die Ecke + A завернуть за угол Das Auto ist um die Ecke gebogen (A.). Машина завернула за угол.
bitten + А um + A просить кого-л. о чем-л.
(у кого-л. что-л.)
Ich bitte dich um Verzeihung. Я прошу у тебя прощения.
blättern in + D перелистывать что-л. Sie blätterte in einem Modemagazin (D.). Она перелистывала журнал мод.
danken + D für + A благодарить кого-л.
за что-л.
Ich danke dem Freund (D.) für die Einladung (A.). Я благодарю друга за приглашение
denken an + A думать о чем-л. Du musst mehr an deine Gesundheit denken. Ты должен больше думать о своем здоровье.
einbiegen in + A повернуть (на улицу,
в переулок)
Biegen Sie in die zweite Straße (A.) links ein. Поверните на вторую улицу налево.
einladen + A zu + D приглашать кого-л. на что-л. Ich möchte dich (A.) zum Geburtstag (D.) einladen. Я хотел бы пригласить тебя (вин.) на день рождения.
entscheiden, sich für + A решаться на что-л. Er hat sich nicht gleich für diese Reise entschieden. Он не сразу решился на эту поездку.
erinnern, sich an + A вспоминать о ком-л., чем-л. Ich erinnere mich gern an meine Sommerreise. Я с удовольствием вспоминаю о моем летнем путешествии.
erkundigen, sich nach + D наводить справки,
осведомляться о чем-л.
Der Reisende erkundigte sich nach der Ankunft des Zuges. Путешественник навел справки о прибытии поезда.
fragen A nach + D спрашивать кого-л. о чем-л., (у кого-л. что-л.) Er fragte mich nach meinem Namen. Он спросил у меня имя.
freuen, sich auf + A радоваться чему-л. (предстоящему) Morgen fahre ich nach Berlin.
Ich freue mich auf diese Reise (A.).
Завтра я еду в Берлин. Я рад этой поездке.
freuen, sich über + A радоваться чему-л. (свершившемуся) Ich freue mich über Ihren Besuch (A.). Я рад Вашему визиту. (Я рад, что Вы пришли.)
gefallen + D нравиться кому-л. Der Film gefällt mir nicht. Этот фильм мне не нравится.
gehören + D принадлежать кому-л. Wem gehört dieses Haus? Кому принадлежит этот дом?
gehören zu + D принадлежать, относиться к кому-л., (входить в число) Er gehört zu den Klassikern der russischen Literatur. Он относится к классикам русской литературы.
genießen + A наслаждаться чем-л. Die Touristen genießen eine schöne Aussicht (A.) auf den See. Туристы наслаждаются прекрасным видом на озеро.
gratulieren + j-m (D) zu + D поздравлять кого-л. с чем-л. Ich gratuliere dir (D.) zum Geburtstag (D.). Я поздравляю тебя с днем рождения.
grenzen an + A граничить с чем-л. Deutschland grenzt im Süden an die Schweiz und an Österreich (А.) Германия граничит на юге со Швейцарией и с Австрией.
halten von + D быть какого-либо мнения о ком-л, чем-л. Was halten Sie von unserem neuen Lehrer? Какого Вы мнения о нашем новом учителе?
halten, sich an+ A придерживаться чего-л. Ich halte mich immer an meinen Tagesplan (A.). Я всегда придерживаюсь своего распорядка дня.
heißen + N называться Wie heißt dein Vater (N.)? Как зовут твоего отца (вин.)?
hoffen auf + A надеяться на что-л. Er hofft auf baldige Genesung. Он надеется на скорое выздоровление.
interessieren, sich für + A интересоваться чем-л. Interessierst du dich für moderne Musik (A.)? Ты интересуешься современной музыкой?
kennen lernen + A знакомиться с кем-л. Ich möchte deine Eltern kennen lernen. Я хотел бы познакомиться с твоими родителями.
richten, sich nach + D руководствоваться чем-л.,
следовать чему-л.
In dieser Arbeit habe ich mich nach Ihren Empfehlungen gerichtet. В этой работе я руководствовался Вашими рекомендациями.
schützen vor + D защищать, охранять от кого-л., чего-л. Man muss die Umwelt vor Verschmutzung schützen. Необходимо защищать окружающую среду от загрязнения.
sorgen für + A заботиться о ком-л., чем-л. Du sorgst nur für dich. Ты заботишься только о себе.
spezialisieren, sich auf + A специализироваться на чем-л., в какой-л. области Dieses Unternehmen spezialisiert sich auf die Sportartikel. Это предприятие специализируется на спортивных товарах.
stören + A мешать кому-л.,
беспокоить кого-л.
Du störst deinen Bruder (A.)! Ты мешаешь брату!
streben nach + D стремиться к чему-л. Er strebt immer danach, seine Kenntnisse zu erweitern. Он всегда стремится к тому, чтобы расширять свои знания.
teilnehmen an + D принимать участие в чем-л. Alle Studenten nehmen an diesem Konzert (D.) teil. Все студенты принимают участие в этом концерте.
telefonieren mit + D звонить, разговаривать по телефону с кем-л. Ich telefoniere gerade mit meinem Freund. Я как раз разговариваю (по телефону) с моим другом.
verabschieden, sich von + D прощаться с кем-л. Ich habe mich von meinen Freunden am Bahnhof verabschiedet. Я попрощался со своими
друзьями на вокзале.
vorbeigehen an + D проходить мимо чего-л. Wir gehen an dem Theater vorbei. Мы идем мимо театра.
vorbereiten, sich auf/für + A готовиться к чему-л. Er bereitet sich auf den Unterricht vor. Он готовится к занятиям.
wachen über + A следить, присматривать за кем-л., чем-л. Wer wacht über die Einhaltung dieses Gesetzes? Кто следит за соблюдением этого закона?
warten auf + A ждать кого-л., чего-л. Ich warte auf dich. Я жду тебя.
wenden, sich an + A обращаться к кому-л. Wenden Sie sich mit dieser Frage an den Lehrer! Обратитесь с этим вопросом к учителю!
zuhören + D слушать кого-л. Die Studenten hören dem Lehrer (D.) zu. Студенты слушают учителя.

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.

Источник статьи: http://startdeutsch.ru/grammatika/glagoly/31-tablitsa-upravleniya-nemetskikh-glagolov


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии