Глаголы wissen, kennen
Глагол lassen примыкает к модальным по своей функции (так как может сливаться в один глагол с каким-либо смысловым глаголом), но не по формам. А вот самостоятельный смысловой глагол wissen (знать) спрягается (образует личные формы) как модальный:
ich, er (sie, es) weiß. wir, sie, Sie wissen.
Обратите внимание также на то, что в немецком языке два глагола знать – wissen и kennen:
Ich kenne den Herrn (ihn). – Я знаю этого господина (его), я знаком с ним.
Различие по смыслу заключается, во-первых, в том, что kennen имеет оттенок быть знакомым. Во-вторых, kennen подразумевает знакомство с чем-либо на личном опыте, непосредственно, а wissen означает знание, полученное другими путями, опосредствованно, например из книг:
Ich weiß den Weg. – Я знаю эту дорогу. (Я посмотрел ее на карте.)
Ich kenne den Weg. – Я знаю эту дорогу. (Я здесь уже бывал.)
Есть удобная примета, как не перепутать эти глаголы: если вы с ходу выкладываете то, что знаете (я знаю… + название объекта), то чаще употребляется kennen, а если с паузой и вводными словами, как бы с запинкой (я знаю, что…, я знаю, где…, я знаю, когда… и т. п.), то wissen.
Sie kennt das Haus. – Она знает (ей знаком) этот дом.
Sie weiß, wo das Haus ist. – Она знает, где этот дом.
Знать о… тоже соответствует wissen, а не kennen (после которого идет обычно сразу название объекта, без предлога). Сравните:
Ich kenne diese Firma. – Я знаю эту фирму.
Wissen Sie etwas über diese Firma? – Вы знаете что-либо об этой фирме?
Wissen может употребляется и в смысле мочь, быть в состоянии – как синоним können:
Er weiß über dieses Ereignis zu berichten. – Он может (дословно: знает) сообщить, рассказать об этом событии.
= Er kann über dieses Ereignis berichten.
Источник статьи: http://www.de-online.ru/index/glagoly_wissen_kennen/0-91
Wissen или kennen? В чем разница?
А знали ли вы, что в немецокм языке есть 2 глагола со значением “знать”? Вот теперь знаете:) Это глаголы wissen и kennen.
Они не синонимы и важно знать правила их употребления. Давайте разбираться.
Употребление глаголов wissen и kennen.
1. Kennen означает “быть знакомым”, то есть подразумевает знакомство с чем-либо на личном опыте, а wissen означает знание, полученное опосредствованно, например, из книг, сравните:
Ich weiß den Weg. – Я знаю эту дорогу. (Я посмотрел ее на карте.)
Ich kenne den Weg. – Я знаю эту дорогу. (Я здесь был уже когда-то.)
Ich kenne das Buch. – Я знаю эту книгу (я ее читала)
2. Если говорим о том, что знаем какого-то человека, то всегда используем kennen:
Ich kenne ihn. – Я знаю его (я знаком с ним).
3. Wissen используется в значении со словами das, viel, etwas, nichts, alles, genug
Sie weiß viel. – Она много знает
Wir wissen nichts. – Мы ничего не знаем
4. Если мы хотим сказать “я знаю, что…”, “я знаю, где…”, “я знаю, когда…”, то употребляем глагол wissen, сравните:
Sie kennt ein schönes Restaurant nicht weit vom Zoo. – Она знает хороший ресторан недалеко от зоопарка.
Sie weiß viel Interessantes über dieses Restaurant. – Она знает много интересного про этот ресторан.
Ich weiß, wann er kommt. – Я знаю, когда он прийдет.
Ich weiß, dass er seine Prüfungen abgelegt hat. – Я знаю, что он сдал экзамены.
5. Wissen может употребляется в значении мочь (как синоним глагола können):
Er weiß über dieses Ereignis zu berichten. (= Er kann über dieses Ereignis berichten.)– Он может (дословно: знает) рассказать об этом событии.
Надеемся, теперь вы разобрались с этими важными глаголами и не будете путаться в их употреблении.
Ну а так как глаголы wissen и kennen неправильные, напомним их спряжение:
kennen – kannte – hat gekannt
wissen – wusste – hat gewusst
Источник статьи: http://crazylink.ru/germangrammar/wissen-kennen.html
Глаголы ERFAHREN / WISSEN и KENNEN. ВИДЕОУРОК НЕМЕЦКОГО
Глаголы erfahren / wissen и kennen
В этой статье мы с вами разберём три глагола: erfahren, wissen и kennen. Вы узнаете их значения, а также особенности использования в речи.
Немецкий глагол ERFAHREN
Итак, первым мы разберём глагол erfahren, основное значение которого «узнать». Запомнить этот глагол можно с такими примерами:
- Ich habe das zu spät erfahren – Я узнал это слишком поздно
- Wie wir erfahren haben, ist noch nicht entschieden – Какмыузнали, ещёничегонерешено
- Was hast du aus diesem Buch erfahren?– Что ты узнал из этой книги?
Реже этот глагол может использоваться и в других значениях. Например, в значении глагола erleben (переживать, испытывать), как Glück erfahren (испытать счастье).
Ещё реже, но всё-таки может быть использован в значении «претерпеть что-то», как например:
- Das Buch soll eine Überarbeitung erfahren – книга должна претерпеть обработку
Типичный немец передал бы это гораздо проще:
- Das Buch soll überarbeitet werden – Книга должна быть переработана
Теперь вы можете смело применять этот глагол в речи в его основном значении, а также с лёгкостью сможете понять его смысл при особом использовании.
Разница между WISSEN и KENNEN
Теперь предстоит задача чуть-чуть сложнее: усвоить разницу между глаголами wissen и kennen. У них есть нечто общее – оба переводятся как «знать». Часто в различных справочниках вы можете найти такое объяснение:
«Wissen означает знать что-то абстрактное, а kennen – что-то конкретное».
Рациональное зерно здесь в самом деле имеется, однако на сто процентов уверен, что полностью вы это не поняли.
Когда малыши изучают свой родной язык, свой первый язык в жизни, они слушают примеры предложений из речи своих родителей, а «правила» потом понимают интуитивно. Сейчас мы приведём вам несколько примеров, на основании которых можно будет сделать вывод, когда какой глагол используется.
- Ich kenne dich– Я знаю тебя
- Er kennt seine Heimat gut–Он хорошо знает свою Родину
- Kennst du dieses Land? – Ты знаешь эту страну?
- Ich kenne meine Schwächen – Я знаю свои слабости
- Ich kenne dein Alter – Я знаю твой возраст
- Kennst du deinen Platz?– Ты знаешь своё место?
- Ich kenne ein gutes Mittel gegen Schnupfen – Я знаю хорошее средство против насморка
- Wer kennt den Grund? – Кто знает причину?
- Kennst du ein gutes Restaurant?–Ты знаешь хороший ресторан?
- Man muss seine Pflichte kennen – Нужно знать свои обязанности
- Seine Güte kennt keine Grenzen– Его доброта не знает границ
- Sie kennt keine Gnade – Она не знает жалости
Понимание приходит понемногу? Вот ещё немного примеров с тем же значением, но немного иным смысловым оттенком.
- Von diesem Schriftsteller kenne ich nichts – От этого писателя я не знаю ничего (не читал произведения это писателя)
- Ich kenne sie an der Stimme – Я узнаю её по голосу
- Eine Katastrophe von nie gekanntem Ausmaß – Катастрофа никогда невиданных масштабов (дословно переводя, получается «незнанных масштабов»).
Теперь, для контраста, предлагаем вам ознакомиться с примерами использования глагола wissen.
- Wie kannst du das im Voraus wissen? –Кактыможешьзнатьэтонаверняка?
- Woher soll ich das wissen?–Откуда мне это знать?
- Für diesen Beruf muss man viel wissen – Для этой профессии нужно много знать
- Soviel ich weiß, ist er verreist – Насколько я знаю, он в отъезде
- Er weiß gar nichts – Он не знает вообще ничего
- Ich weiß, wo es eine gute Bar gibt– Я знаю, где есть хороший бар
- Ichweiß, dass ich nichts weiß – Я знаю, что я ничего не знаю
- Sie weiß, was sie will – Она знает, чего она хочет
- Ich möchte nicht wissen, wie viel Geld das alles gekostet hat – Я не хочу знать, сколько денег это всё стоило
Помимо вышеизложенного материала, мы вам приведём парочку примеров с непривычным и, прямо говоря, редким использованием wissen. Особое внимание акцентировать на этом не стоит, но если вдруг вы столкнётесь с похожим примером, то будете во всеоружии.
Er weiß sich in Sicherheit – Он уверен, что он в безопасности («он знает себя в безопасности»)
Sie weiß sich zu helfen – Он в состоянии себе помочь
Er weiß das zu behaupten – Он в состоянии это утверждать
Теперь, пару слов о придаточных предложениях. Как вы могли заметить, придаточные предложения мы использовали исключительно с глаголом wissen.
Рассмотрим ещё раз предложение «Sie weiß sich zu helfen». По сути, его можно перефразировать так:
Sie weiß, wie sie sich helfen kann – Она знает, как себе помочь
Конечно, перевод всё-таки отличается, но, думаю, вы согласитесь, что красную нить между этими предложениями провести можно.
И ещё один выше упомянутый пример: «Ich weiß, wo es eine gute Bar gibt». Его можно как бы «сократить»:
Ich weiß eine gute Bar – Я знаю хороший бар
Теперь проведём маленький анализ. Если вы говорите, что знаете, где находится хороший бар, значит ли это, что вы с ним хорошо знакомы? Пока не ясно.
Вот мы понемногу подходим к кульминации всего этого рассказа. Прочитав примеры с глаголом kennen, вы могли уже догадаться, что «я знаю хороший бар» можно сказать так: «Ich kenne eine gute Bar». Так вот, сейчас мы вашему вниманию будут предложены два примера, которые будут своеобразной «вишенкой на торте» ко всему написанному. После всего поглощённого материала вы сможете систематизировать всё, что узнали.
Две фразы: «ich weiß das» и «ich kenne das». Представьте, что вам сказали нечто подобное:
Weiß du, dass Känguruhs in Australien leben? – Ты знаешь, что кенгуру живут в Австралии?
И вы отвечаете: «Ich weiß das». Вы это знаете в том смысле, что вам просто известен факт. А вот представьте, что кто-то жалуется вам о своей жизни:
Ich habe keine Freundin, keinen Job, und mein ganzes Leben ist schrecklich. Kennst du das? – У меня нет девушки, нет работы, и вся моя жизнь ужасна. Тебе это знакомо?
И если ваша жизнь пронизана таким же опытом и чувствами, если для вас это не просто факт того, что такое бывает, если вы прекрасно понимаете своего собеседника, то, будучи полны сочувствия, вы ему отвечаете:
Ich kenne das – Мне это знакомо (я это знаю)
Подытоживая всё сказанное, можно вывести следующее Золотое Правило для этих глаголов. Ранее вам было приведено в пример типичное объяснение: «Wissen означает знать что-то абстрактное, а kennen–что-то конкретное». Мы это перефразируем на свой лад:
Wissen означает в общем знать что-то, а kennen означает знать что-то «по-конкретному» (по-житейски, так сказать)
Успехов в дальнейшем изучении языка! 😉
Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал .. с обучающими видео и видео о жизни в Германии.
Источник статьи: http://lifeistgut.com/glagoly-erfahren-wissen-i-kennen-videourok-nemeckogo/
Управление немецких глаголов
Для русскоговорящих учеников немецкая система глаголов может показаться непростой, т.к. здесь можно встретить сложные временные формы, слова двойного управления, отделяемые и неотделяемые глагольные приставки, неправильные глаголы, все формы которых нужно заучивать, и многое другое. Но не стоит смущаться – эти сложности будут возникать только на начальной стадии освоении каждой темы. В процессе того, как Вы будете разбираться в немецкой грамматике, будет все проще и проще двигаться вперед, т.к. Вы освоите основные принципы.
Полный список управляемых глаголов в таблице с примерами
Управляемыми глаголы в немецком языке называются потому, что они подчиняются системе спряжения по падежам. Они изменяются также по временам, родам и числам – здесь задействуются окончания и предлоги. Со всем этим Вам предстоит встретиться во время изучения особенностей разных немецких глаголов. Для того, чтобы приступить к их изучению, необходимо познакомиться с таблицей основных глаголов в немецком языке.
находиться в (какой-л.) зависимости от кого-л. или от чего-то
приходить, заезжать, заходить, забегать за кем-л.
отвлекать (мысли, внимание) от чего-л. или от кого-л.; оторвать (взгляд) от чего-л. или от кого-то
обратить внимание (свое) на кого-л. или на что-то; посматривать, следить за чем-л.; присматривать, посматривать за кем-л.
уважать, чтить, почитать кого-л.
смеяться, насмехаться, подсмеиваться над кем-л. или над чем-л., веселиться по поводу чего-л.
пристраивать, приделывать что-л. к чему-то
пугаться, бояться, страшиться кого-л. или же чего-л.
испытывать зависимость, зависеть, находиться в зависимости, чувствовать зависимость от кого-то или от чего-то (es kommt auf … an)
заботиться, печься о ком-л. или же о чём-л.
принимать что-л. или же кого-л.; допускать, предполагать что-л.
обратиться к кому-л.; затронуть что-л.
ansprechen Akk. wegen Akk. / auf Akk.
обратиться к кому-л. по поводу (относительно) чего-л.
подтолкнуть, дать толчок кому-либо или чему-л.
натолкнуться (непреднамеренно) на что-л.
ответить, давать ответы на что-л.
работать кем-л., в должности/в качестве кого-л.
работать, трудиться, тратить силы, корпеть, над чем-л.
работать где-л. (в компании), на кого-л.
злиться, сердиться, досадовать на кого-то, на что-то вследствие / из-за чего-то
прекращать, прерывать что-л.
присматривать, наблюдать, следить за кем-л. или же за чем-л.
раздражать, нервировать кого-л. чем-то
волноваться, нервничать, беспокоиться из- за чего-л., из-за кого-л.
расходовать, тратить (средства) на что-л.
избежать чего-л. (столкновения, неприятностей и пр.), кого-л.
поручить, дать поручение кому-л. что-л. (сделать)
bedanken, sich bei Dat. für Akk.
(от)благодарить кого-то за что-то, выразить благодарность кому-л. за что-л.
обслуживать кого-л. (= сервировать для кого-л. еду и напитки); обслуживать что-л.
обслужить себя самостоятельно (о еде, напитках) = обеспечить себя чем-л.
нуждаться, испытывать потребность в чём-то
встретить кого-л., попадаться кому-л. навстречу
восторгаться, восхищаться, вдохновляться чем-л., кем-л.
beglückwünschen Akk. zu Dat.
поздравлять (поздравить) кого-то с чем-то; радоваться чему-л. (достигнутым успехам и т.п.)
подкреплять, обосновывать чем-л.
защищать, оберегать, охранять, предохранять кого-то от чего-то
вносить лепту, вклад во что-л.; способствовать чему-л.
вступить во что-л. (в организацию, клуб и т.п.)
присутствовать при чем-л., на чём-л.
beklagen, sich bei Dat. über Akk.
(по)жаловаться кому-либо на что-то или на кого-л., поведать в жалостливой форме кому-л. что-то
прилагать усилия, стараться получить что-либо; трудиться, прилагать усилия, корпеть над чем-л.
(по)завидовать кому-л., испытывать зависть к кому-л. из-за чего-л.
уполномочить, дать права кому-л. на что-л.
рапортовать, докладывать, сообщать о чём-л., относительно чего-л.
beschäftigen, sich mit Dat.
beschweren, sich bei Dat. über Akk.
(по)жаловаться, (по)плакаться кому-л. на что-л. или на кого-л.
состоять, быть составленным из чего-л.
принимать участие, соучаствовать в чём-л.
сохранять, уберегать кого-л., что-л. от чего-л., от кого-л.
претендовать на что-л., подать заявление о чем-л., пытаться добиться, добиваться чего-л.
восторгаться, восхищаться, любоваться кем-л., чем-л.
ссылаться, опираться на что-л., быть связанным с чем-л.
просить кого-л. о чём-то, просить, испрашивать у кого-то что-то
перелистывать, листать что-л.
нуждаться, испытывать потребность, нужду в чём-л.
(по)благодарить кого-л., выражать благодарность кому-то за что-л.
раздумывать, думать, размышлять о чём-то или о ком-то
указывать, показывать, намекать на что-л.; сулить, предвещать что-л.
проводить дискуссию о чём-л., обсуждать что-то
согласовывать (между собой) что-л., договариваться о чём-л., сходиться на чём-л.
завернуть, заехать, зайти к кому-л.
пригласить кого-л. куда-то (на что-то, к кому-то)
старательно уговаривать, убеждать кого-л.
ускользнуть, сбежать от кого-л., избежать чего-л.
избежать чего-л., уйти от чего-л., от кого-л.
убежать, улизнуть, сбежать от чего-л. или от кого-л.
заимствовать что-л. у кого-л., откуда-либо (из чего-л.)
решиться, решаться на что-л.
entschliessen, sich zu Dat.
решаться, решиться на что-то
entschuldigen, sich bei Dat. für Akk.
извиниться перед кем-л. за что-то
сместить кого-л. с чего-л. (с поста, должности и т.п.)
отнимать, отбирать что-л., кого-л. у кого-л.
erfahren durch Akk. über Akk.
узнавать от кого-л. о чём-то
предаваться воспоминаниям, вспоминать о ком-то, о чём-то
узнавать, опознавать кого-л., что-л. по чему-л., на основании чего-то
erkundigen, sich bei Dat. nach Dat.
навести справки, осведомиться у кого-л., где-л. о чём-то, о ком-то
питаться, прокармливаться, кормиться чем-л.
назначать кого-либо кем-л. (на должность, пост и т.п.)
испугаться, пугаться чего-л. или кого-л.; прийти в ужас от кого-то, от чего-то
erzählen Dat. von Dat. /über Akk.
рассказать кому-то о чём-то, о ком-то
воспитывать в ком-л. что-л. (= воспитывать кого-л. каким-то образом: чтобы он стал кем-либо, каким-либо)
недоставать, не хватать кому-л. чего-то
умолять, молить, упрашивать о чём-л.
убегать, сбегать, улепетывать, спасаться от кого-то, от чего-то
(по)следовать за кем-то, за чем-то; быть последователем кого-л., чего-л.; повиноваться кому-л., чему-л.
fragen Akk. nach Dat./ über Akk.
спрашивать у кого-л. о чём-то или о ком-то
(по)радоваться чему-л. (тому, что произойдет в будущем)
(по)радоваться чему-л. (тому, что свершилось в прошлом)
опасаться, бояться кого-л. или чего-то
повиноваться кому-л., слушаться кого-л.
принадлежать (к) чему-л., кому-л.
слыть, считаться кем-л., иметь славу, репутацию кого-л.
получать удовольствие, наслаждение от чего-л.
привыкнуть к чему-л., к кому-л.
походить на кого-то, на что-то; быть равным, подобным кому-л., чему-л.
поздравлять кого-л. с чем-то
протянуть руку и схватить (или постараться ухватить) кого-то за что-то
граничить, иметь границу с чем-л.
принимать кого-то за кого-то, считать кого-то кем-то
придавать особое значение чему-л.
поддерживать кого-л., принимать чью-то сторону, позицию
держаться, придерживаться чего-то
торговать чем-л. (продавать и покупать)
торговаться, договариваться с кем-то о чем-то (о цене, скидке и т.п.)
говориться о ком-то, о чём-то (es handelt sich um… = речь идет о…)
способствовать, помогать кому-то в чём-то
мешать, строить козни, препятствовать кому-то в чём-то
указывать, обращать внимание (чье-л.) на что-то
надеяться, рассчитывать на что-то или на кого-то
сообщать что-то, предоставлять информацию, информировать о чём-то
informieren, sich über Akk.
собирать, искать информацию, справляться о чём-то; выяснять, узнавать что-то
interessieren, sich für Akk.
проявлять интерес к чему-л., к кому-л.; интересоваться кем-то, чем-то
охотиться, гнаться за кем-л., за чем-л.; преследовать кого-л.
бороться, сражаться за что-то, за кого-то
бороться, биться, сражаться с кем-л., с чем-то, против кого-л., против чего-то
(по)жаловаться на что-л., на кого-либо
приклеиваться, клеиться, приставать к кому-то, к чему-то
konzentrieren, sich auf Akk.
сосредоточиться, сконцентрироваться на чём-л., на ком-л.
проявлять заботу, беспокойство, заботиться, печься о ком-то, о чём-то
расторгнуть, аннулировать что-л.
насмехаться, смеяться над кем-то, над чем-то
оставить кому-л. что-л. (на время, попользоваться; оставить кусочек пирога и т.п.)
подкарауливать, поджидать в засаде кого-то
прислоняться к чему-то, облокотиться на что-то
страдать чем-л. (каким-л. заболеванием), болеть чем-л.
страдать (= иметь проблемы, получать повреждения) от чего-то (от воздействия чего-то)
определяться чем-л., зависеть от чего-л.
напоминать кому-то о чём-то
недоставать, не хватать чего-то
думать, раздумывать, размышлять о ком-л., о чём-то
идти, следовать, двигаться за кем-л., за чем-то
идти следом, следовать, последовать за кем-то, за чем-то; быть преемником, последователем кого-л.
приближаться, подходить, подъезжать к чему-то
брать, взять, отнимать что-то у кого-л., у чего-то
происходить, случаться с кем-л., с чем-то
извлекать прибыль, выгоду из чего-л.; наживаться за счет чего-л.
рассчитывать на что-то, на кого-л.
считаться с чем-л.; принимать во внимание, учитывать что-л.
говорить, болтать, разговаривать о чём-то, о ком-л.
следовать чему-л., руководствоваться чем-то, ориентироваться на что-то
пахнуть чем-л., источать запах чего-то
дотрагиваться до чего-то, касаться чего-л., прикасаться к чему-л.
бранить, ругать, проклинать, хулить кого-л.
schießen auf Akk. / nach Dat.
стрелять, выстреливать, палить в кого-л., по кому-то, по чему-то
ругать, поносить, бранить кого-л.
ругаться, ссориться, браниться с кем-л.
писать чем-то (карандашом, ручкой и пр.) кому-л.
быть виноватым, виновным в чём-то
защищать, оберегать, охранять от кого-л., от чего-то
грезить, предаваться мечтам о ком-л., о чем-то
восторгаться, восхищаться, увлекаться кем-л., чем-то
молчать, умалчивать о чём-то
тосковать, грустить по кому-либо, по чему-то
победить кого-либо, что-то, выиграть у кого-либо
заботиться, печься о чем-то, о ком-то
играть на чём-либо, во что-либо
играть на что-либо; делать ставку на что-либо; ставить на кон что-то
sprechen mit Dat. über Akk./von Dat.
говорить, разговаривать, беседовать, толковать с кем-либо о чём-то, о ком-то
удивляться, поражаться чему-то
stimmen für Akk. / gegen Akk.
голосовать, отдавать свой голос за кого-либо, за что-то / против кого-либо, против чего-то
гордиться чем-то, кем-либо; испытывать гордость за кого-либо, за что-то
мешать, причинять беспокойство кому-то; беспокоить, нарушать покой кого-то
натолкнуться на что-либо, удариться обо что-то, столкнуться с чем-то
streiten mit Dat. über/um Akk.
спорить, пререкаться, ссориться с кем-либо из-за чего-то / о чём-то
ощупывать, щупать, прощупывать, искать наощупь что-то
годиться, быть пригодным для чего-то, на что-либо
принимать участие, соучаствовать, участвовать в чём-то
предаваться мечтам, грезам о чём-либо, о ком-то
(вы)пивать за что-либо, за кого-либо (имеется в виду тост)
обижаться, затаивать обиду за что-то на кого-либо
превосходить кого-либо в чём-то
уговорить, уломать, упросить кого-либо на что-то, сделать что-то
перевозить, перемещать, переправлять что-либо
übersеtzen aus Dat. in Akk.
переводить с какого-либо одного языка на какой-то другой язык
убедиться, удостовериться в чём-то
unterhalten, sich mit Dat. über Akk.
беседовать, общаться, разговаривать, болтать с кем-либо о ком-то, о чём-то
verabschieden, sich von Dat.
осудить на что-либо, приговаривать к чему-либо, обрекать на что-то (лишения, неудачи и пр.)
найти, натолкнуться на что-то (на идею, решение и т.п.)
неожиданно, незапланированно попасть в какую-л. ситуацию, вляпаться во что-то
иметь в распоряжении что-либо
убеждатьcя, удостоверяться в чём-то
отдавать в жены, замуж за кого-либо, женить на ком-либо
verlangen von Dat. nach Dat.
(по)требовать, (по)просить от кого-либо чего-то
положиться на кого-либо, на что-то
опаздывать на что-то, к чему-либо
нарушать что-либо, погрешить против чего-то
надеяться на удачный исход, верить в удачное завершение чего-то
отказываться от чего-то; жертвовать, поступаться чем-либо
отчаяться в чём-то, перестать верить кому-либо
проезжать; проходить (о судах) мимо чего-то
проходить, прошествовать мимо чего-либо
заходить, заглядывать, забегать (по дороге) к кому-то
готовиться, подготавливаться к чему-то
предупреждать, предотвращать что-либо
упрекать, попрекать кого-либо (в) чем-то
присматривать, следить = ухаживать за кем-либо, за чем-то, проявлять заботу о ком-либо, о чем-то
избирать, выбирать кем-либо (на пост, должность и т.п.)
предупреждать, предостерегать кого-либо о чём-то / от чего-то
ждать, поджидать кого-либо, ожидать чего-то
обращаться, апеллировать к кому-либо
превращаться во что-то, в кого-либо; становиться кем-либо, чем-то
держать пари, спорить на что-то
знать, быть осведомленным о чём-то
удивляться, поражаться чему-либо
свидетельствовать, говорить о чём-либо; служить свидетельством чего-то
целиться, прицелиться во что-то, в кого-либо
подойти к кому-либо; вступить в контакт, наладить контакт, общение с кем-то
слушать, выслушивать что-то, кого-либо
уговаривать, убеждать кого-то
сердиться, серчать на кого-либо, на что-то за что-либо
глядеть, (по)смотреть на кого-либо, на что-то
соглашаться с кем-либо, с чем-то
случиться, произойти с кем-либо, с чем-то
сомневаться, быть неуверенным в чём-то, подвергнуть сомнению что-либо
В этой таблице показано, в каком падеже обычно используется тот или иной глагол, а также возможные варианты его перевода.
Как правильно выполнять упражнения на грамматику
Самым распространенным вариантом закрепления темы, посвященной грамматике, является тест. Удобство здесь состоит в том, что его быстро выполнять и также быстро проверять. Не забывайте про то, что для того, чтобы разносторонне проверить свои знания, не стоит злоупотреблять выполнением тестов – попробуйте сделать обычные упражнения, где нужно вписать букву, слово или составить предложение самостоятельно. В процессе работы над ними Вы поймете, что получаете более уверенные навыки в области грамматики немецкого языка.
Источник статьи: http://pauken.ru/grammatika/glagoly/180-upravlenie-nemetskikh-glagolov.html