Немецкий язык
Управление немецких глаголов (Die Rektion der Verben)
Управлением глаголов (глаг.) называется их способность оказывать влияние на падежную форму существительного, следующего за ними, т. е., управлять им. Зачастую глаг. влияет не только на падеж, но и на предлог, с которым употребляется существительное. В большинстве случаев управление немецких глаг. совпадает с управлением их синонимов в русском языке.
Mir gefällt dieses Mädchen. – Мне нравится эта девочка.
Однако существует огромное количество глаг., управление которых в немецком языке никоим образом не совпадает с управлением их синонимов в русском.
Понятие управления глаг., как следует из вышесказанного, существует как в немецком, так и в русском, а также в английском и во многих других языках; это один из основных элементов грамматики.
Англ.: to look + for + smth. – искать что-то
to look + at. + smb., smth. – смотреть на кого-л., что-л.
to wait + for + smb., smth. – ждать кого-л., чего-л.
Русск.: обвинять + кого-л. (Вин. пад.) + в + чем-л. (Предл. пад.)
наблюдать+ за + кем-л. (Тв. пад.)
смотреть + на + кого-л., что-л.(Вин. пад.)
Как видно из примера, иногда от управления зависит смысл глагола. Один глагол в употреблении с разными предлогами или падежами может изменять свое значение. В немецком языке такие случаи также встречаются:
Nom. + haben + verstanden (Part. II) – понимать (глаг. в третьей форме, в прошедшем времени)
Например: Ich habe Sie verstanden. – Я Вас понял.
einverstanden sein + mit + jemandem – быть согласным с кем-л.
Например: Ich bin mit Ihnen einverstanden. – Я с Вами согласен.
ankommen + auf + Akk. – зависеть (от чего-л.)
Die Lösung des Problems kommt auf mich an. – Решение проблемы зависит от меня.
ankommen + in + Dat. – прибывать (куда-л.).
Ihr Versand kommt aus Moskau in die Post heute Morgen an. – Ваша посылка из Москвы прибывает на почту сегодня утром,
Более важным нюансом однако является отличие падежной формы существительного, стоящего после глагола в немецком языке, от падежной формы существительного в русском. Следует заметить, что очень часто глагол, помимо существительного, требует после себя возвратное местоимение sich, которое также в каждом отдельном случае должно стоять в определенном падеже (Dativ или Akkusativ).
Ihre Arbeit hat mich interessiert.
sich interessieren + für + etw. (Akk.) – интересоваться чем-л.
Ich interessiere mich für Ihre Arbeit. – Я интересуюсь Вашей работой.
Иногда глагол может требовать после себя двойное дополнение:
bringen j-m etw (Akk.) – приносить кому-л. что-л.
Например: Ich habe heute meiner Mutter die Blumen gebracht.
В немецком языке выделяется группа глаголов, требующая после себя двойной Akkusativ, т. е. два существительных в Винительном падеже (Akkusativ), они могут быть связанными предлогом или употребляться без него.
Например: halten + Akk. + für + Akk. – принимать кого-либо за кого
Für wen haltet ihr mich? – За кого вы меня принимаете?
В изучении немецкого языка тема управления глаголов является очень важной и одной из наиболее сложных, т. к. существует огромное множество глаг. с управлением, отличным от русского языка. Такие глаг. и их управление следует учить наизусть. Обычно преподаватели используют ряд наиболее часто употребляемых глаг.; их списки мало в чем различаются и выглядят примерно одинаково.
Список наиболее часто употребляемых управлений глаголов:
antworten auf etw./ Akk . – отвечать (на что-л.)
sich/Akk. anziehen — одеваться
anfangen mit etw./ Dat. – начинать (с чего-л.)
aussteigen aus+Dat. – сходить, выгружаться (с чего-л.):Ich steige aus dem Bus aus.
anrufen j-den/ Akk. – звонить (кому-л.)
telefonieren mit. + Dat. – звонить (кому-л.)
arbeiten an etw./ Dat. – работать (над чем-л.)
Abschied nehmen von j-dem/ Dat. – прощаться (с кем-л.)
sich verabschieden von j-dem/ Dat. – прощаться (с кем-л.)
abwischen etw./ Akk. – стирать (с чего-то), вытирать (что-л.): Ich habe das Fenster schon abgewischt.
beantworten etw./ Akk – отвечать (на что-л.)
begrüßen j-den/ Akk — приветствовать (кого-л)
beginnen mit etw./ Dat. – начинать (с чего-л.)
betreten +Akk. – входить (куда-л.): Ein fremder Mann betrat das Zimmer.
eintreten in+Akk. – входить (куда-л.)
besprechen etw./ Akk — обсуждать (что-л.)
sprechen mit j-dem/ Dat. über etw./ Akk. — говорить (с кем-л. о чем-л.)
brauchen etw./ Akk. – нуждаться (в чем-л.)
beenden etw./ Akk. – прекращать, завершать (что-л.)
begegnen j-dem/ Dat . — встречать
bekannt sein durch etw./ Akk. — быть знаменитым (чем-л.): Dieses Land ist durch seine einzigartige Architektur bekannt.
bringen j-dem/ Dat. etw./ Akk . – приносить (кому-л. что-л.)
durchfallen in+Dat . — провалиться, потерпеть неудачу (в чем-л.)
denken an j-den/ Akk. – думать (о ком-л., о чем-л.)
nachdenken über etwas/ Akk. – обдумывать (что-то)
danken j-dem/ Dat. für etw./ Akk. – благодарить (кого-л. за что-л.)
einverstanden sein mit etw.,j-dem/ Dat. — быть согласным (с кем-л.)
einladen j-den/ Akk. zu etw./ Dat. – приглашать (кого-л. куда-л.)
einsteigen in+Akk. – садиться (куда-л.): Ich steige ins Auto ein.
einziehen in+Akk. – въезжать, вселяться (куда-л.)
entschuldigen j-den, etw./ Akk. — извинять (кого-л, что-л.)
sich entschuldigen bei j-dem/ Dat. für etw./ Akk. — извиняться (за что-л.)
erzählen j-dem/ Dat. (über) etwas/Akk. – рассказывать (кому-л. о чем-л.)
fallen zu Boden — падать (на пол)
gehen (mit)j-dem/Dat: Wie geht es (dir)? — Es geht mir gut.
gefallen j-dem/ Dat. — нравиться (кому-л.)
fahren mit etw./ Dat. – ехать (на чем-л.)
fertig sein mit etw./ Dat. – подготовить (что-то): Ich bin mit der Arbeit fertig.
Freude (Spaß) machen j-dem/ Dat. — доставлять радость (удовольствие) (кому-л.)
sich freuen über etw./ Akk. / auf etw./ Akk . — радоваться (чему-л.)
zu Besuch gehen/kommen zu j-dem/ Dat. — идти/прийти в гости (к кому-л)
geschehen mit j-dem /Dat. – случиться (с кем-то)
gehören j-dem/ Dat. – принадлежать (кому-то)
gehören zu +Dat. — принадлежать (кому-то)
gratulieren j-dem/ Dat. zu etw./ Dat. — поздравлять (кого-л. с чем-л.)
gelingen j-dem/ Dat. — получаться (у кого-л.)
hören etw.,j-den/ Akk. – слышать (кого-л.)
zuhören j-dem/ Dat. – слушать (кого-л.)
halten etw./ Akk. — держать (что-то)
sich unterhalten mit j-dem/ Dat. über etw./ Akk. — общаться (с кем-то), веселиться (с кем-л., как-л.)
helfen j-dem/ Dat. bei etw./ Dat. – помогать (кому-л. в чем-л.)
interessieren j-den/ Akk. – интересовать (кого-л.)
sich interessieren für etw./ Akk. — интересоваться (чем-л.)
klingeln an/Dat. – звонить (куда-л.) (в дверь)
klopfen an/Akk. – стучать (куда-л.) (в дверь)
kennen etw./j-den/ Akk. – знать (кого-л., что-л.)
kennen lernen j-den/ Akk. – знакомиться (с кем-л.)
leicht(schwer)fallen j-dem+Dat. – даваться легко/тяжело (кому-л)
los sein mit j-dem/ Dat. – случиться (с кем-л)
nah sein von etw./ Dat. – быть близко (к чему-то) (о неодуш. предм.)
nah stehen j-dem/ Dat. – стоять рядом (с кем-л.) (об одушевл. предм.)
nennen j-den/ Akk.+Akk. – называть (кого-л. кем-л.)
passieren j-dem/ Dat. – случиться (с кем-л.)
rufen j-den/ Akk. – звать (кого-л.)
zurufen j-dem/ Dat. – говорить (кому-л.)
sammeln etw./ Akk. – собирать (что-л.)
schenken j-dem/ Dat. etw./ Akk . — дарить (кому-л. что-л.)
schreiben mit j-dem/ Dat. – писать (кому-л.)
schreiben j-dem/ Dat. etwas/Akk. – писать (кому-л. что-л.)
sich schreiben mit j-dem/ Dat. – переписываться (с кем-л.)
sprechen mit j-dem/ Dat. über etw./ Akk. — говорить (о чем-л. с кем-л.)
staunen über etw./ Akk. — удивляться (чему-л.)
stören j-den/ Akk. bei etw./ Dat . — мешать (кому-л. в чем-л.)
treffen j-den/ Akk. – встречать (кого-л.)
sich treffen mit j-dem/ Dat. — встречаться (с кем-л)
umziehen in+Akk. – передвигаться, переезжать (куда-л.)
umsteigen aus+Dat. in+Akk. Ich bin aus dem Bus in die Straßenbahn umgestiegen.
verbringen etw./ Akk. — проводить (что-л.) (время)
vorbereiten etw./ Akk. – подготовить (что-л.)
sich vorbereiten auf etw./ Akk. — готовиться (к чему-л.)
verstehen etw./ Akk. – понимать (что-л.)
sich verstehen mit j-dem/ Dat. – понимать (кого-л.) (множ. ч.):Ich verstehe mich mit meinen Eltern gut.
versammeln j-den/ Akk. – собирать (кого-л.)
vorstellen j-dem/ Dat. j-den/ Akk. – представлять (кого-л. кому-л.)
sich vorstellen j-dem/ Dat. – представляться (кому-л.)
warten auf j-den,etw./ Akk. — ждать (кого-л, что-л.)
waschen sich/Dat etw./ Akk. — мыть (кому-л. что-л.)
wünschen j-dem/ Dat. etw./ Akk. — желать (кому-л. что-л.)
wissen etw./ Akk., von etw./ Dat. — знать (что-л., о чем-л.)
sich wundern über etw./ Akk. – удивляться (чему-л.)
zufrieden sein mit etw.,j-dem/ Dat. — быть довольным (чем-л.)
Управление глаголов. Список употребительных немецких глаголов
Список наиболее употребительных немецких глаголов с примерами
Уровень: начальный и средний
Немецкий глагол с управлением
Пример употребления с переводом
eintreten in+Akk.
Der Lehrer trat in den Studienraum ein.
betreten etw./Akk.
Преподаватель вошел в аудиторию. — Der Lehrer betrat den Studienraum.
antworten auf etw./Akk.
Студент был не в состоянии ответить на поставленный вопрос. — Der Student war nicht imstande, auf die gestellte Frage zu antworten.
beantworten etw./Akk.
Студент не ответил правильно ни на единый вопрос. – Der Student hat keine einzige Frage richtig beantwortet.
grüßen j-den/Akk.
Ее коллеги нас даже не поприветствовали. — Ihre Kollegen haben uns sogar nicht gegrüsst.
begrüßen j-den/ Akk.
Ее коллеги нас сразу поприветствовали. – Ihre Kollegen haben uns sofort gegrüßt.
anfangen mit etw./Dat.
Наш преподаватель начинает занятие с проверки нашего домашнего задания. — Unser Lehrer fängt die Stunde mit der Prüfung unserer Hausaufgabe an.
beginnen mit etw./Dat.
Наш преподаватель начинает занятие с проверки нашего домашнего задания. — Unser Lehrer beginnt die Stunde mit der Prüfung unserer Hausaufgabe an.
hören etw., j-den/Akk.
Он вообще тебя не слышит, поскольку пользуется наушниками. — Er hört dich überhaupt nicht, weil er Kopfhärer benutzt.
zuhören j-dem/Dat.
Дети слушали свою бабушку очень внимательно. — Die Kinder hörten ihrer Grossmutter sehr aufmerksam zu.
es klingelt (es läutet) zu+Dat
Сейчас звенит звонок на следующую перемену. — Jetzt klingelt es zur nächsten Pause.
Звонок на урок прозвенел пять минут назад. — Zum Unterricht hat es vor fünf Minuten geläutet.
gratulieren j-dem/Dat. zu etw./Dat.
Завтра он поздравит свою сестру с окончанием школы. — Morgen gratuliert er seine Schwester zum Schulabschluß.
Freude (Spaß) machen j-dem/Dat.
Это доставляет ей удовольствие! — Das macht ihr Spaß!
gefallen j-dem/Dat.
Эта книга моим одноклассникам не понравилась. — Dieses Buch hat meinen Mitschülern nicht gefallen.
fallen (zu Boden)
Моя сумка упала на пол. – Meine Tasche ist zu Boden gefallen.
durchfallen in+Dat.
Твой друг может провалиться на следующем экзамене. — Dein Freund kann in der nächsten Prüfung durchfallen.
leicht (schwer) fallen j-dem+Dat.
Это ей всегда давалось тяжело. – Das fiel ihr immer schwer ein.
los sein mit j-dem/Dat.
Что случилось с твоей двоюродной сестрой?- Was ist mit deiner Cousine los&
geschehen mit j-dem/Dat.
Петер не знает, что произойдет с его коллегой. — Peter weiss nicht, was mit seinem Kollegen geschehen wird.
passieren j-dem/Dat.
Мой муж уверен, что со мной здесь ничего не случится. — Mein Mann ist sicher; dass mir hier nichts passieren wird.
fahren mit etw./Dat.
На будущий год я буду ездить в университет на автобусе. — Im nächsten Jahr werde ich in die Universität mit dem Bus fahren.
schreiben mit j-dem/Dat.
Ты должен написать все карандашом. – Du musst alles mit einem Bleistift schreiben.
besprechen (a,o) etw./Akk.
На следующей неделе мы обсудим эту тему. — Nächste Woche werden wir dieses Thema besprechen.
sprechen mit j-dem/Dat. über etw./Akk.
Мы должны поговорить с ней о наших планах. — Wir müssen mit ihr über unsere Pläne sprechen.
sich unterhalten mit j-dem/Dat. über etw./Akk.
Ольга поговорила с его матерью о своем последнем отпуске. — Olga hat sich mit seiner Mutter über ihren letzten Urlaub unterhalten.
diskutieren mit j-dem/Dat. über etw./Akk.
Позавчера они обсудили новый проект контракта. — Vorgestern haben sie einen neuen Vertragsentwurf diskutiert.
erzählen j-dem/Dat. etwas/Akk.
Сегодня наши студенты расскажут о своих последних достижениях. — Heute werden unsere Studenten über ihre letzten Errungenschaften erzählen.
halten etw./Akk.
Завтра Петер прочитает доклад о политической ситуации в стране. – Morgen wird Peter einen Vortrag über die politische Situation im Lande halten.
sich unterhalten mit j-dem/Dat. über etw./Akk.
Я хочу еще пообщаться со своей подружкой. — Ich will mich noch mit meiner Freundin unterhalten.
unterhalten j-den/Akk. mit etw./Dat.
Ее друг весь день развлекал ее своими шутками. — Ihr Freund hat sie den ganzen Tag mit seinen Witzen unterhalten.
brauchen etw./Akk.
Моей семье нужен хороший холодильник. — Meine Familie braucht einen guten Kühlschrank.
helfen j-dem/Dat. bei etw./Dat.
Ты должен помочь своему брату в выполнении домашнего задания. – Du musst deinem Bruder bei den Hausaufgaben helfen.
stören j-den/Akk. bei etw./Dat.
Твоя собака всегда мешает мне во время еды. — Dein Hund stört mich immer beim Essen.
Wie geht es? j-dem/Dat.
Дела у моей матери, к сожалению, не очень хороши. — Es geht meiner Mutter leider nicht so gut.
Wie steht es? mit etw./Dat.
Как обстоят дела с его новой работой? – Wie steht es mit seinem neuen Job?
anziehen etw./Akk.
Твои дети должны сегодня надеть теплые куртки. – Deine Kinder müssen heute warme Jacken anziehen-
sich anziehen
Твои дети должны сегодня тепло одеться. – Deine Kinder müssen sich heute warm anziehen-
einziehen in+Akk.
В ноябре Курт съехал в другую квартиру. — Im November ist Kurt in eine andere Wohnung eingezogen.
ausziehen aus+Dat.
В октябре Курт съедет со своей квартиры. – Im Oktober wird Kurt aus seiner Wohnung ausziehen.
ausziehen etwas/Akk.
Тебе не обязательно снимать свою куртку. – Du brauchst nicht deine Jacke auszuziehen.
sich ausziehen
Она не хотела раздеваться. – Sie wollte sich nicht ausziehen.
umziehen in+Akk.
Мои родственники не хотят переезжать. – Meine Verwandten wollen nicht umziehen.
sich umziehen
Перед ужином Петра переоделась. – Vor dem Abendessen hat sich Petra umgezogen.
einsteigen in+Akk.
Он сел на трамвай. — Er ist in eine Strassenbahn eingestiegen.
aussteigen aus+Dat.
Он вышел из автобуса. – Er ist aus dem Bus ausgestiegen.
umsteigen aus+Dat. in+Akk.
На следующей станции Вы должны пересесть. – Nächste Bahnhof müssen Sie umsteigen.
fertig sein mit etw./Dat.
Peter ist mit seinem Artikel noch nicht fertig. – Петер еще не закончил свою статью.
beenden etw./Akk.
Мой отец еще не закончил работу. – mein Vater hat seine Arbeit noch nicht beendet.
warten auf j-den,etw./Akk.
Твоя подруга должна подождать нас. — Deine Freundin muss auf uns warten.
rufen j-den/Akk.
Позови своих друзей обедать! – Rufe deine Freunde zum Frühstück!
zurufen j/dem/Dat
«Ты забыл свой зонт!» кричит ему его подруга. — «Du hast deinen Regenschirm vergessen!» ruft ihm seine Freundin zu.
anrufen j-den/Akk.
Die Studenten wollen ihren Deutschlehrer anrufen. – Студенты хотят позвонить своему преподавателю немецкого языка.
telefonieren mit j-dem/Dat.
Monika hat mit ihrer Freundin sehr lange telefoniert. – Моника очень долго разговаривала по телефону со своей школьной подругой.
vorbereiten etw./Akk.
Meine Frau hat das Gästezimmer noch nicht vorbereitet. – Моя жена пока еще не подготовила гостевую комнату.
sich vorbereiten auf etw./Akk.
Warum habt ihr euch auf den heutigen Unterricht nicht vorbereitet? – Почему вы не подготовились к сегодняшнему занятию?
treffen j-den/Akk.
Kurt hat seine Kollegen im Stadtzentrum getroffen. – Курт встретил своих коллег в центре города.
sich treffen mit j-dem/Dat.
Morgen trifft sich ihr Mann mit seinem Kreditgeber. – Завтра ее муж встретится со своим кредитором.
begegnen j-dem/Dat.
Im Kino ist Manfred seinem Schulfreund begegnet. – В кино Манфред встретил своего школьного друга.
arbeiten an etw./Dat.
Unsere Wissenschaftler arbeiten jetzt an einem neuen Projekt. – Наши ученые работают сейчас над новым проектом.
nah stehen j-dem/Dat.
Ihre Cousine stehr ihr sehr nah. – Ее кузина ей очень близка.
sich freuen über etw./Akk.
Barbara freute sich auf den Besuch ihrer Eltern. – Барбара радовалась ( состоявшемуся ) визиту своих родителей.
sich freuen auf etw./Akk.
Barbara freute sich auf das Wochenende. – Барбара радовалась ( предстоящим ) выходным.
interessieren j-den/Akk.
Meinen Bruder interessieren nur Flugzeuge. – Моего брата интересуют только самолеты.
sich interessieren für etw./Akk.
Mein Bruder interessiert sich nur für Flugzeuge. – Мой брат интересуется только самолетами.
es (nicht) leicht haben mit j-dem/Dat.
Mein Bruder hat es mit seiner neuen Frau nicht sehr leicht. – Моему брату не просто приходится с его новой женой.
denken an j-den/Akk.
Du musst an deine nächste Prüfung denken. – Ты должен думать о своем следующем экзамене.
nachdenken über etwas/Akk.
Über deine Idee müssen wir nachdenken. – О твоей идее мы должны поразмышлять.
danken j-dem/Dat. für etw./Akk.
Er dankt mir für gestrige Unterstützung. – Он благодарит меня за вчерашнюю поддержку.
schreiben j-dem/Dat. etwas/Akk.
Ihren Bekannten hat Monika keinen Brief geschrieben. – Своим знакомым Моника не написала никакого письма.
sich schreiben mit j-dem/Dat.
Mein Sohn schreibt sich mit seiner englischen Freundin. – Мой сын переписывается со своей английской подругой.
verstehen etw./Akk.
Meine Kollegen verstehen ihr Benehmen überhaupt nicht. – Мои коллеги совершенно не понимают ее поведение.
sich verstehen mit j-dem/Dat
Verstehst du dich mit anderen Studenten gut? – Ты ладишь с другими студентами?
gehören j-dem/Dat.
Wem gehört das rote Auto? – Кому принадлежит красный автомобиль?
gehören zu +Dat.
Peter gehört zu dieser Mannschaft. – Петер относится к этой команде.
gehören in, an, auf. +Akk.
Der Teppich gehört vor die Haustür und das Bild gehört an die Wand. – Ковер нужно положить перед дверью, а картину повесить на стену.
waschen sich/Dat etw./Akk.
Du hast dich schlecht gewaschen. Du musst dir die Hände nochmals waschen. – Ты плохо помылся. Ты должен еще раз вымыть руки.
abwischen etw./Akk.
Monika muss den Staub vom Bücherregal abwischen. – Моника должна вытереть пыль с книжной полки.
zu Besuch sein bei j-dem/Dat.
Heute ist Barbara bei ihrer Schwester zu Besuch. – Сегодня Барбара пришла в гости к своей сестре.
zu Besuch gehen/kommen zu j-dem/Dat.
Gestern ist Manfred zu seinen Kollegen zu Besuch gegangen. – Вчера Манфред ходил в гости к своим коллегам.
zufrieden sein mit etw., j-dem/Dat.
Diesmal war die Lehrerin mit ihren Schülern nicht zufrieden. – На этот раз учительница не была довольна своими учениками.
einverstanden sein mit etw., j-dem/Dat.
Jennifer ist mit ihren Freundinnen nicht einverstanden. – Дженнифер не согласна со своими подругами.
sammeln etw./Akk.
Thomas sammeln keine Briefmarken. – Томас не собирает почтовые марки.
versammeln j-den/Akk.
Unser Chef versammelt heute alle Abteilungsleiter. – Наш шеф собирает сегодня всех руководителей отделов.
sich versammeln
Alle Abteilungsleiter versammeln sich heute bei unserem Chef. – Все руководители отделов собираются сегодня у нашего шефа.
einladen j-den/Akk. zu etw./Dat.
Ich habe auch Monika zur Aufführung eingeladen. Я Монику тоже пригласила на представление.
gratulieren j-dem/Dat. zu etw./Dat.
Klaus hat seinen Kollegen zum Geburtstag nicht gratuliert. – Клаус не поздравил своего коллегу с днем рождения.
wünschen j-dem/Dat. etw./Akk.
Was hat Birgit ihrer Cousine zur Hochzeit gewünscht? – Что Биргит пожелала своей двоюродной сестре на свадьбе?
schenken j-dem/Dat. etw./Akk.
Ich kaufe ein Fahrrad und schenke es deinem Sohn. – Я куплю велосипед и подарю его твоему сыну.
klingeln an/Dat.
Es scheint mir, dass an der Tür jemand geklingelt hat. – Мне кажется, что в дверь кто-то позвонил.
klopfen an/Akk
Es scheint mir, dass an die Tür jemand geklopft hat. – Мне кажется, что в дверь кто-то постучал.
bitten j-den/Akk. um etw./Akk.
Monika hat ums Wort gebeten und erzählte die Wahrheit. – Моника попросила слова и рассказала правду.
entschuldigen j-den, etw./Akk.
Entschuldigen Sie bitte sein Deutsch! – Извините его, пожалуйста за его (плохой) немецкий!
sich entschuldigen bei j-dem/Dat. für etw./Akk.
Dieter hat sich bei den Anwesenden für seine Verspätung nicht entschuldigt. – Дитер не извинился перед присутствующими за свое опоздание.
gelingen j-dem/Dat.
Dieses Gemälde ist dem Maler besonders gelungen. – Эта картина особенно удалась художнику.
wissen etw./Akk., von etw./Dat.
Weiss er etwas von deiner Arbeit? – Er weiss nichts davon. – Он знает что-нибудь о твоей работе? – Он ничего о ней не знает.
kennen etw./j-den/Akk.
Kennst du eine gemütliche Bar in der Nähe? – Ты знаешь какой-нибудь уютный бар поблизости?
kennen lernen j-den/Akk.
Im Urlauf lernt er neue Freunde kennen. – В отпуске он познакомится с новыми друзьями.
vorstellen j-dem/Dat. j-den/Akk.
Klaus wollte ihm seine Freundin vorstellen. – Клаус хотел представить ему свою подругу.
sich vorstellen j-dem/Dat.
Er wollte sich Ihnen vorstellen. – Он хотел Вам представиться.
bekannt sein durch etw./Akk.
Wodurch ist diese Kirche bekannt? – Чем известна эта церковь?
nennen j-den/etw. +Akk .
Otto nennt dich seinen Retter. – Отто называет тебя своим спасителем.
bummeln durch etw./Akk.
Die jungen Leute bummelten lange durch die Nachtstadt. – Молодые люди долго бродили по ночному городу.
an etw./Dat. vorüber (vorbei) laufen, spazieren, eilen, gehen
Sie eilten einer Bushaltestelle vorbei. – Они быстро (спешно) прошли мимо автобусной остановки.
sich wundern über etw./Akk.
Wir haben uns über ihre Entscheidung gewundert. – Мы удивились ее решению.
Abschied nehmen von j-dem/Dat.
Wir nahmen Abschied von den anderen Besuchern und gingen weg. – Мы попрощались с другими посетителями и ушли прочь.
sich verabschieden von j-dem/Dat.
Wir haben uns von den anderen Besuchern verabschiedet und gingen weg. – Мы попрощались с другими посетителями и ушли прочь.
bringen j-dem/Dat. etw./Akk.
Horst brachte seiner Schwester schöne Tulpen. – Хорст принес своей сестре красивые тюльпаны.
verbringen etw./Akk.
In dieser Herberge haben wir im vorigen Jahr zwei Wochen verbracht. – На этой турбазе мы провели в прошлом году две недели.
Источник статьи: http://mein-deutsch.com/grammatika/glagoly/upravlenie-glagolov