В чем разница между their и them?
Одна из очень частых ошибок, которую я встречаю у изучающих английский язык, это использование their вместо them и наоборот. И в устной речи, и на письме очень многие путают эти два слова. Конечно, переводятся они иногда одинаково, но вот смысл имеют разный. Предлагаю раз и навсегда прояснить разницу между their и them и сделать свой английский ещё немного правильнее.
Но для начала, чтобы полностью разобраться с этим вопросом, да так, чтобы ни у кого и сомнений не осталось, что же когда нужно употреблять, проясним слово they, от которого и образовались наши сегодняшние their и them.
Произношение и перевод: [ðei] / [вэй] — они
Значение слова: используется, когда мы говорим о двух или более людях/вещах, о которых уже упоминали в речи или о которых знают
Употребление: мы используем слово they, когда говорим о нескольких людях/вещах, о которых уже говорящие знают. И чтобы снова не называть их, они заменяются словом they (пример: На стене висят картины. They в красивых рамках.). They отвечает на вопросы кто?/что ? В предложении именно they выполняют какое-то действие. They спят. They лежат на полке. They очень холодные. They путешествуют.
They bought a new laptop. — Они купили новый ноутбук.
They have already booked a room. — Они уже забронировали номер.
Their
Произношение и перевод: [ðeə] / [вээ] — их
Значение слова: принадлежащее тем людям или относящееся к тем людям/вещам, которые были упомянуты
Употребление: мы используем слово their, когда говорим о чём-то, что принадлежит или касается их. Они — это люди или вещи, о которых идёт речь. Their отвечает на вопрос чей ?
Their car has been repaired. — Их машину починили.
I’ve never seen their dog. — Я никогда не видел их собаку.
Have you enjoyed the cakes? Their taste is fantastic! — Тебе понравились пирожные? Их вкус потрясающий.
Произношение и перевод: [вəm] / [вэм] — их/им/них/ими
Значение слова: относится к двум и более людям/вещам, о которых уже упоминали в речи или о которых знают
Употребление: мы используем them, когда когда хотим указать, на каких людей/предметы направлено действие. Отвечает на вопрос кого?/что?, чего?, о ком?/чём?, кому?/чему?
He saw them yesterday. — Он видел их вчера.
Can you tell me about them? — Ты можешь мне рассказать о них?
He said goodbye and shook hands with them. — Он попрощался и пожал им руки.
Joe presented flowers to them. — Джо подарил им цветы.
These are my shoes over here. Please, don’t put your bag on them. — Это мои туфли. Пожалуйста, не клади сумку на них.
В чем разница?
They обозначает людей/предметы, которые СОВЕРШАЮТ действие. В отличие от them , которое употребляется, чтобы показать НА КОГО/ЧТО это действие распространяется. Таким образом в предложении they будет стоять перед действием (they плавают/бегают/рисуют), а them после действия (говорить (кому?) them, думать о (ком?) them, путешествовать с (кем?) them, посмотреть на (кого?/что?) them).
Слова them и their могут оба переводится как “их”. Their decision — их решение; I met them — я встретил их. Но their обозначает принадлежность, показывает, что что-то принадлежит им или является их чертой/свойством. Проще всего задать вопрос “чей?”, и если в данном случае этот вопрос подходит, то смело можно использовать their. И ещё такой важный момент: после their всегда будет стоять что-то или кто-то (their машина, their цвет, their мечты, their родственники).
Задание на закрепление
They, their или them? Выберите правильный ответ и оставьте его в комментариях.
- Что ты думаешь о (they/their/them)?
- Что ты думаешь о (they/their/them) новой квартире?
- Я была рада видеть (they/their/them).
- (They/Their/Them) поехали в отпуск.
- (They/Their/Them) встреча была не случайна.
- Что бы ты (they/their/them) ни сказал, они не поверят.
- Было бы здорово съездить на (they/their/them) дачу.
- Мне пришлось высадить (they/their/them) у метро.
- (They/Their/Them) приняли решение о покупке квартиры.
- Какие прекрасные цветы! Я очень люблю (they/their/them) запах.
- Как много (they/their/them) здесь собралось!
- (They/Their/Them) попали на необитаемый остров.
- Учитель проверил (they/their/them) домашнее задание.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/easyspeak/v-chem-raznica-mejdu-their-i-them-5dcdb69728fbfa14e83a2a7c
Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
It, they, them, their
Posted on 2015-09-10 by admin in Английский для начинающих // 7 Comments
С личными местоимениями вы уже знакомы, и хотя, на первый взгляд, их употребление совсем не сложное дело, многие студенты путаются даже в этой простой теме. Мы собираемся раскрыть вам маленькие секреты, которые помогут вам четко различать местоимения “it” и “they”, “them” и “their”. Начнем по порядку.
«It» (он, она, оно, это) — это местоимение, используемое для неодушевленных предметов (lifeless things) и животных (animals).
- I have a new dress; it is silk. – у меня новое платье; оно шелковое.
- The bird is hungry – feed it. – птица голодная – покорми ее.
«It» часто используется в отношении маленького ребенка, особенно если не указывается его пол.
- The baby is crying because it has a stomachache. – ребенок плачет, потому что у него болит живот.
«It» может относиться к утверждению, содержащемуся в первой части предложения.
- I have made a mistake and I know it. – я допустил ошибку и знаю это.
«It» может выступать в роли подлежащего в безличном предложении.
- It is snowing. – идет снег.
- It is Spring now. – сейчас весна.
- It is difficult to learn English grammar. – трудно учить английскую грамматику.
- It is 5 o’clock. – сейчас 5 часов.
«It» используется в одном предложении с собирательным существительным:
- The company has taken a decision to sell its products at lower price. – компания приняла решение продавать свою продукцию по более низкой цене.
- The jury will return with its verdict very soon. – жюри вернется со своим решением очень скоро.
Но когда собирательное числительное подразумевает отдельных составляющих его членов, вместо «it» нужно использовать «they».
- The company divided in their opinion regarding some aspects. – члены компании разделились во мнении в отношении некоторых аспектов.
«They» (они) используется в отношении людей в целом: “They say, love is blind”, в отношении властей в целом: “They warned me that would cut off my gas”.
«They» может быть подлежащим, подразумевающим существительное во множественном числе, упоминаемое ранее:
- Take these chocolates as they are very tasty — возьми эти шоколадки, т.к. они очень вкусные
- Such things may be very expensive, but they are very beautiful — такие вещи могут быть очень дорогими, но они и очень красивые.
«Them» — это местоимение «they» в объектном падеже – «им, ими, их», которое указывает на соотношение с существительным во множественном числе, например:
- They are my friends and I like them. – они мои друзья, и я люблю их.
- We have good dictionaries and you can use them. – у нас есть хорошие словари, и ты можешь пользоваться ими.
Their
Что касается “their”(их), это притяжательное местоимение множественного числа, образованное от «they», выражающее принадлежность предмета существительному во множественном числе:
- My friends have visited me. These are their things. – мои друзья навестили меня. Это их вещи.
- We help our employees and their families. – мы помогаем нашим работникам и их семьям.
Местоимения «their» и «them» часто путают, т.к. они могут переводиться одинаково: «их» (кого?- винительный падеж) и «их» (чей? – выражает принадлежность), однако нужно следить за контекстом и использовать каждое из местоимений по назначению.
Источник статьи: http://englsecrets.ru/anglijskij-dlya-nachinayushhix/it-they-them-their.html
He / she / it / they или как обращаться к животным, детям и людям в целом
Мы привыкли, что в русском языке каждое существительное имеет свой род ( чайка — ж.р., поросёнок — м.р., а насекомое — ср.р. ). В английском же языке у большинства существительных нет понятия рода, от чего у нас в головах сразу возникает путаница. В школе нас вроде учат всех животных и младенцев поголовно называть it , а потом мы включаем американский сериал и понимаем, что вроде и про животных говорят he/she , и про бэбиков тоже. Как же тогда быть? Я перекопала все Интернеты, опросила окружающих меня американцев и теперь готова делиться с вами найденной информацией. Давайте попробуем разобраться в этом непростом вопросе и начнём мы с любимых животных.
Если речь идёт о домашних любимцах, то здесь однозначно нельзя использовать it . Вы никогда не увидите американца, который придёт к вам домой, начнёт тыкать пальцем в вашу кошку Марусю и станет называть её it — это будет считаться неуважительным по отношению к вам и вашему питомцу. В первую очередь наш американец обязательно выяснит, какого пола ваш любимец, после чего будет обращаться к нему соответствующе — he или she , ведь Маруся — это всё-таки член вашей семьи, которого вы любите.
С неопознанными животными (например, бездомная собака на улице, тигр в зоопарке или просто какие-нибудь слоны в Африке) всё обстоит немножечко сложнее. Если мы вообще ничего не знаем о животном, тогда мы будем к нему обращаться it — логично, что не зная пола животного, мы не можем назвать его ни he , ни she .
Но если пол животного известен, (например, мы узнали, что это не тигр в зоопарке, а тигрица, или нам и так сразу было очевидно, что rooster — это петух, а hen — это курица), то здесь носители языка опираются уже на собственные ощущения. Они могут как и продолжать использовать it , так и непосредственно начать называть животное he/she . Каждый в таком случае опирается на что-то своё — кому-то для перехода на he/she нужна именно связь животного с людьми (мол, если ты не чей-то питомец, то будешь it ), кому-то важен размер, а кто-то просто так любит животных, что у него рот не открывается назвать его it . Кстати, PETA вообще давно пытается продвинуть петицию, чтобы запретить называть животных it в современном английском языке. Я лично в большинстве подобных случаев использую вариант he/she — всё-таки это живые существа, и если я знаю пол, то использовать it уже не буду. В этом спорном случае вы вольны говорить так, как вам угодно 🙂
Ладно, с животными более-менее разобрались, давайте перейдём уже к младенцам. Как-то так сложилось, что в английском языке младенцев воспринимают отдельно от взрослых людей, поскольку их вторичные половые признаки ещё не так очевидны. В учебных заведениях нас всех заставляют поголовно каждого младенца называть it , что меня всегда смущало и не зря — если вы, узнав пол ребёнка или даже увидев перед собой однозначно мальчика или девочку, будете продолжать в упор называть его it , на вас посмотрят, как на ненормального. Но если пол младенца неизвестен, тогда без обзывания бедного младенчика it -ом не обойтись. Например, в вопросе Is it a boy or a girl? мы будем использовать именно it , но получив ответ, логично, мы перейдём на he/she . Как видите, в целом с детьми и животными ситуация практически одинаковая 🙂
Я думаю, по ходу прочтения у большинства из вас возник вопрос — так, ну с детьми и животными теперь всё понятно, но что делать, если мы не знаем пол взрослого человека? Например, если мы хотим сказать, что кто-то был в комнате, он оставил записку . В русском языке в таких случаях мы всё ещё используем мужской род, но как нам поступить с английским?
В те моменты, когда пол человека неизвестен из-за нехватки информации или даже по каким-то другим причинам (в определённых западных сообществах считается, что гендеров больше, чем два), носители языка используют singular they , с лышали о таком? Это когда привычное нам местоимение they используется в единственном числе.
Somebody left their umbrella in the office. Would they please collect it?
When I tell somebody a joke, they laugh.
Именно так хитро носители языка выходят из ситуации, когда пол человека неизвестен. И это не блажь молодёжи из какой-нибудь продвинутой соцсети вроде твиттера — да, в последнее время singular they стало более популярным и употребляемым, но на деле его начали использовать ещё много веков назад.
Однако такой трюк точно сработает пока что только в устной речи. Если будете проходить письменный международный экзамен, возможно, в случае описания человека неизвестного пола вам всё ещё придётся использовать выражение из трёх слов he or she . Хоть singular they и признаётся словарём, в письменной речи он всё ещё может сойти за простую неграмотность.
Если вам интересна эта тема, по этой ссылке можно почитать подробнее про singular they , а вот по этой — посмотреть видео одного известного блогера на эту тему (да, у него бесячая манера повествования, но вы точно почерпнёте оттуда что-то интересное).
Как видите, вопрос определения пола очень обширен и на него нельзя дать однозначный ответ. Но я постаралась хотя бы вкратце описать основные случаи, когда нужно использовать he/she , it или they . Надеюсь, вы узнали что-то новое! 🙂
рандомное животное — it , домашний питомец — he/she , рандомное животное, пол которого известен — he/she или it
рандомный младенец — it , младенец, чей пол известен — he/she
рандомный человек — singular they или he or she
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5bc1ff5515fede00a9e98157/he—she—it—they-ili-kak-obrascatsia-k-jivotnym-detiam-i-liudiam-v-celom-5beaf0d4b69c3e00a9885ba1