Притяжательные прилагательные в русском языке. Примеры
Притяжательные прилагательные — это слова, которые выражают признак принадлежности предмету (беличий хвост, материн голос).
Рассмотрим, что обозначают притяжательные прилагательные и как они изменяются. Отметим, как пишутся притяжательные прилагательные. Приведем примеры притяжательных прилагательных.
- старый чемодан;
- зимнее солнце;
- холодная погода;
- туристский рюкзак;
- бабушкина шаль;
- пастуший рожок.
Слова этой части речи могут обозначать непосредственный признак предмета, а также признак, который соотносится с другим предметом и, наконец, признак принадлежности. В связи с лексико-грамматическим значением прилагательные делятся на три разряда:
Узнаем, что такое притяжательные прилагательные, по каким лексическим и грамматическим признакам их можно узнать среди слов этой самостоятельной части речи.
Что такое притяжательные прилагательные
Чтобы понять, что прилагательное является притяжательным, рассмотрим предложение:
Из далекого ущелья послышался медвежий рёв (Алексей Толстой. Пётр Первый).
Прилагательное «медвежий» не просто обозначает признак предмета, а указывает на принадлежность рева именно медведю, а не другому лесному зверю. Прилагательное «медвежий» назовем притяжательным.
Рассмотрим еще один пример:
Кое-где на кустах висели длинные рыбачьи сети (А. И. Куприн. Одиночество).
Прилагательное «рыбачьи» обозначает принадлежность сетей рыбакам, то есть лицам с определенным занятием.
Понаблюдав за употреблением и значением рассмотренных прилагательных, сделаем вывод:
Например:
Суффиксы притяжательных прилагательных
Притяжательные прилагательные отличаются от качественных и относительных не только значением, но и наличием словообразовательных суффиксов, с помощью которых они образуются от однокоренных существительных:
- отец → отц ов пиджак;
- брат → брат ов телефон;
- мама → мамин голос;
- лев → льв ин ый рык;
- ящерица → ящериц ын хвост;
- сестрица → сестриц ын плащ;
- разбойник → разбойнич ий свист;
- лиса → лис ий хвост.
Как изменяются притяжательные прилагательные?
Притяжательные прилагательные изменяются по родам и числам, например:
- олений мох;
- олень я упряжка;
- олень е копыто;
- олень и рога.
Изменим притяжательное прилагательное «кошкин» по падежам и числам:
- и. п. (чей?) кошкин (дом); (чьи?) кошкин ы (когти)
- р. п. (чьего?) кошкин ого (дома); (чьих?) кошкин ых (когтей)
- д. п. (чьему?) кошкин ому (дому); (чьим?) кошкин ым (когтям)
- в. п. (чей?) кошкин (дом); (чьи?) кошкин ы (когти)
- т. п. (чьим?) кошкин ым (домом); (чьими?) кошкин ыми (когтями)
- п. п. (о чьём?) о кошкин ом (доме); (о чьих?) о кошкин ых (когтях)
Правописание притяжательных прилагательных
Отметим особенность склонения притяжательных прилагательных с суффиксом ий , при изменении которых по родам, падежам и числам появляется разделительный мягкий знак, например:
Понаблюдаем:
- и. п. птичий (базар), птичь и (базары)
- р. п. птичь его (базара), птичь их (базаров)
- д. п. птичье му (базару), птичь им (базарам)
- в. п. птичий (базар), птичь и (базары)
- т. п. птичь им (базаром), птичь ими (базарами)
- п. п. о птичь ем (базаре), о птичь их (базарах)
Притяжательные прилагательные образуются с помощью суффиксов -ин-, -ов-/-ев от имен собственных. В таком случае прилагательное пишется с прописной буквы, например:
- Таня — Танин мячик;
- Серёжа — Серёжины коньки;
- Чингизхан — Чингизханово войско;
- Игорь — Игорева дружина;
- Даль — Далев словарь.
Во фразеологических оборотах притяжательные прилагательные пишутся со строчной буквы:
Видеоурок
Источник статьи: http://russkiiyazyk.ru/chasti-rechi/prilagatelnoe/pritiazhatelnye-prilagatelnye.html
§ 162. Употребление притяжательных прилагательных
1. Притяжательные прилагательные на -ов(-ев), -ин(-ын) не употребляются в научном и публицистическом языке и встречаются только в разговорной речи и в художественной литературе, например: Сам Мор- гунок, как все, сперва не верил в дедовы слова (Твардовский); Минут через двадцать эти соседи были созваны в старухину избу (Казакевич).
Ср. просторечные выражения с двойным выражением принадлежности: родительным падежом существительного и притяжательным прилагательным (к дяди Петину дому, в тети Машиной кофте) или двумя притяжательными прилагательными (тетин Лизин муж).
Возможны варианты окончаний в родительном и дательном падежах мужского и среднего рода прилагательных на -ин; ср.: возле дедушкина дома — возле дедушкиного дома; к соседкину сыну — к соседкиному сыну. Краткие формы (с окончаниями -а, -у) являются устарелыми и давно уже в литературном языке вытесняются формами с полным окончанием <-ого, -ому). Ср. в современной художественной литературе: Алешкиному отцу (Федин), невестиного платья (Недогонов), Олиного письма (Б. Полевой) .
Устарели формы на -ов(-ев), образованные от фамилий: вместо Марксов «Капитал», Гегелева «Логика», Далее «Словарь» используются сочетания с родительным падежом существительного — «Капитал» Маркса, «Логика» Гегеля, «Словарь» Даля. Сохраняются указанные формы, а также формы на -ин в образованиях от личных имен (Иваново детство, Верины куклы) и в устойчивых фразеологических сочетаниях, закрепившихся в языке (адамово яблоко, антонов огонь, анютины глазки, ариаднина нить, ахиллесова пята, иудин поцелуй, прометеев огонь, сизифов труд, соломоново решение и др.). 2.
При выборе вариантов в синонимических конструкциях отцов дом — отцовский дом следует учитывать, что прилагательные на -ский (-овский, -инский) чаще выражают качественное значение; ср.: отцовская забота, материнская любовь.
Притяжательные прилагательные на -овый, -иный обозначают не индивидуальную, а групповую принадлежность — принадлежность целому классу или породе животных, напри-мер: китовый ус, слоновая кость, змеиный яд, пчелиное жало. Такие формы легко теряют значение притя- жательности и приобретают качественное или относительное значение (выражение свойственности, сходства, отношения к кому-либо и т. д.), например: бобровый воротник, кротовое манто, змеиное коварство, орлиная зоркость. Ср. фразеологизмы: куриная слепота, лебединая песня и др. 4.
Прилагательные на -ий, -ья, -ье также выражают групповую принадлежность либо свойственность, отношение и т. д., например: казачья станица, рыбачий поселок, верблюжья шерсть, лебяжий пух, медвежье сало. Эти формы часто приобретают качественно-относительное значение, например: волчий аппетит, заячья трусость, лисья хитрость, охотничья собака, пастуший рожок.
§ 163. Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных
В одинаковой функции определения могут выступать прилагательные и однокоренные с ними существительные в косвенных падежах без предлогов или с предлогами, например: отцов дом — дом отца, горная верши- на — вершина горы, книжный шкаф — шкаф для книг, орфографические упражнения — упражнения по орфографии. При выборе одной из двух параллельных конструкций следует учитывать присущие им в условиях контекста оттенки значения и стилистические особенности (книжный или разговорный вариант, оттенок устарелости, экспрессивную окраску) (см. ниже). 1.
В парах рабочие завода — заводские рабочие, работа ученика — ученическая работа, решетка сада — садовая решетка первые сочетания имеют более конкретное значение (подразумеваются рабочие завода, о котором идет речь, работа конкретного ученика, решетка определенного сада), а вторые — более общее; в первом варианте названы’два «предмета», во втором — предмет и его признак. Ср. в контексте:
Рабочие завода кончили свою смену.— Заводские рабочие составляют высокий процент людей, занятых физическим трудом;
Работа ученика была оценена как хорошая.— Рецензируемая повесть — далеко не зрелое произведение, это еще ученическая работа;
Решетка сада покрашена в зеленый цвет.— Садовая решетка ограждает и защищает зеленые насаждения.
Прилагательные-определения имеют значение качественной характеристики, указывают на отличительный признак предмета, характерный и устойчивый, а существительные в косвенных падежах выделяют какое- либо конкретное значение (принадлежность, происхождение, назначение и т. д.). Ср.:
отцовский дом — дом отца (принадлежность);
ротный командир — командир роты (отношение между предметами);
профкомовская проверка — проверка профкомом (производитель действия) ;
паровозная труба — труба паровоза (отношение части к целому);
изумрудный цвет—цвет изумруда (определительные отношения);
утренняя зарядка — зарядка по утрам (обстоятельственные отношения);
марокканские апельсины — апельсины, из Марокко (происхождение); лабораторное оборудование — оборудование для лаборатории (назначение) ;
бронзовая люстра — люстра из бронзы (материал);
малиновый джем — джем из малины (вещество);
часовая цепочка — цепочка от часов (отделительные отношения: называется один предмет в отрыве от другого).
В зависимости от контекста избирается один из приведенных выше вариантов. В обобщенном виде можно указать, что чаще используются сочетания прилагательного с существительным, чем сочетания двух существительных.
Так, обычны конструкции шерстяное кашне (а не «кашне из шерсти»), кожаные перчатки (а не «перчатки из кожи»), позволяющие указать на характерный признак предмета, а не только на материал, из которого сделан предмет.
Обычны также сочетания грузинские вина (а не «вина из Грузии»), тихоокеанская сельдь (а не «сельдь с Тихого океана»), оренбургский платок (а не «платок из Оренбурга»), поскольку важнее дать качественную характеристику предмета, чем указать на его происхождение. Ср. разрыв этой последней связи в таких сочетаниях, как рижский хлеб, полтавская колбаса, английская булавка и т. п.
Употребительнее сочетания детские игрушки (а не «игрушки для детей»), писчая бумага (а не «бумага для письма»), рабочий стол (а не «стол для работы»), так как в них показывается не только назначение, но и отличительный признак предмета.
Вместе с тем следует указать, что в некоторых случаях каждый из двух вариантов имеет свои преимущества. Так, в паре взобраться с обезьяньей ловкостью — взобраться с ловкостью обезьяны в пользу первой конструкции говорит ее более широкая применимость (понятие «обезьянья ловкость» шире понятия «ловкость обезьяны», так как эту ловкость может проявить и человек и животное); в пользу второй конструкции говорит ее образность: мы не только определяем слово ловкость, но и вызываем представление о носителе признака — обезьяне. Кроме того, у второй конструкции богаче выразительные возможности, так как она позволяет полнее и точнее характеризовать зависимое существительное при помощи определяющего его прилагательного; ср.: вой волков — вой голодных волков (чего нельзя сделать при сочетании волчий вой).
Ср. также оправданность каждого варианта в паре: Постучавшись, я взялся за дверную ручку.— На столе лежала ручка от двери. 3.
Параллельные обороты могут расходиться в своих значениях, выражать различный смысл. Ср.:
В укрупненном колхозе имеются настоящие городские улицы (а не «улицы города»).— До появления в Москве электричества улицы города освещались газовыми рожками (а не «городские улицы»);
В области создан новый городской центр.— После реконструкции у нас создан новый центр города. 4.
Сочетания с прилагательным-определением могут иметь переносное значение (ср.: тело покрылось гусиной кожей, смешна его журавлиная походка, продвигаться черепашьим шагом), терминологический характер (кукушкины слезки, рыбий жир), метафорическое употребление (человек на тонких, птичьих ногах). 5.
Стилистическое различие проявляется, например, в паре рассказы Толстого — толстовские рассказы (второй вариант имеет разговорный характер).
Источник статьи: http://uchebnikfree.com/grafika-orfografiya-fonetika/162-upotreblenie-prityajatelnyih-22368.html