Меню Рубрики

Употребление предлогов с видами транспорта в английском языке

Транспортные предлоги

Если вы открыли эту статью, значит, вы уже наверняка сталкивались с вопросом, какой предлог употреблять перед словом «car», а какой – перед словом «plane». А ведь видом транспорта еще очень много! Давайте вместе разберемся в этой теме на раз-два-три!

Предлоги on, onto и off

Эти предлоги употребляются перед названиями достаточно больших транспортных средств, где вы можете встать в полный рост и пройтись. Это такие средства транспорта, как train, plane, bus, boat, ship и т.п.

I’ve got on the train just now.
Я только что сел на поезд.

She got onto the bus and waved her arm.
Она зашла в автобус и помахала рукой.

Get off the plane, please!
Выйдете из самолета, пожалуйста!

Также предлоги on и off употребляются с теми видами транспорта, на которых человек сидит верхом (велосипеды, мотоциклы, животные):

I’ll go on my bicycle.
Я поеду на велосипеде.

He got off his horse immediately.
Он тут же слез с лошади.

Daenerys Targaryen is riding on a dragon 🙂

Также мы употребляем предлог on, когда идем пешком:

I want to go there on foot.
Я хочу пойти туда пешком.

Предлоги in, into и out of

Эти предлоги употребляются, когда мы говорим об автомобилях и всех подобных средствах передвижения (такси, фургоны, грузовики и т.д.). Их отличительная особенность – в их кабине нельзя встать в полный рост и пройтись.

Get into the car!
Садись в машину!

I’m in the taxi now.
Я сейчас в такси.

All of a sudden he got out of the van.
Вдруг он выскочил из фургона.

Мы также можем использовать предлоги in, into и out of с большими транспортными средствами (train, plane, bus, boat, ship), когда хотим сделать акцент на нахождении внутри физической оболочки транспорта:

I’ve never been in a plane until this moment.
Я никогда не был внутри самолета до этого момента.

Have you got into the train or are you still waiting for me at the station?
Ты уже в поезде или все еще ждешь меня на станции?

Why did you jump out of the bus?
Почему ты выскочила из автобуса?

Harry waved, standing in the train.

Предлог by

Если мы говорим о транспорте в общем, как о средстве передвижения, то употребляем предлог by. Например, когда говорим, на чем мы добрались. Обратите внимание, что в этом случае артикль перед существительным не употребляется.

Did you come by plane?
Ты прилетел на самолете?

I’ll go there by car.
Я доберусь туда на машине.

От грамотного употребления предлогов в английском зависит смысл сказанного. Чтобы не «спотыкаться» о предлоги, важно запомнить правила их правописания.

Таких нюансов настолько много, как выучить их все и не запутаться? Если вы решили во что бы то ни стало уверенно заговорить на языке, приходите на мой Марафон «Заговори на английском за 1 месяц». А эта статья пусть станет началом вашего решительного движения к цели!

Ваша Полина Червова,
основатель школы WillSpeak

Источник статьи: http://willspeak.ru/blog/transportnye-predlogi/

Английские предлоги с видами транспорта

Этим летом, в разгар купального сезона, я принимаю туристов со всего мира в своих «пляжных апартаментах» на берегу Черного моря, в Варне.

Возможно, вы удивитесь, если узнаете, почему я каждый раз с особым любопытством жду от гостей информации о том, как они будут добираться до места своего отдыха.

Думаете, мне не терпится узнать это для того, чтобы вовремя встретить их или подробно описать предстоящую дорогу?

Мне всегда бывает интересно, какие предлоги и артикли употребляют туристы из разных стран с английскими существительными, обозначающими разные способы передвижения и виды транспорта.

Приведу несколько выдержек из моей переписки с гостями этим летом.

  • Румыны написали мне, что путешествуют на своей машине: «onour car».
  • Чехи прибыли ко мне тоже в машине, но без артикля и с другим предлогом: «in car».
  • Бельгийцы едут машиной: «bythe car».
  • Немцы ехали в поезде: «inthe train».
  • Англичане летели на самолете: «onthe plane».
  • Болгары будут добираться автобусом из Софии: «by bus».

В общем, сколько авторов, столько и предлогов в сочетании с артиклями…

Очевидно, что некоторые из них употреблены неверно.

Давайте разбираться вместе.

Правильное употребление предлогов и артиклей перед английскими существительными в беседах о транспорте зависит от того, что имеется в виду в каждом конкретном случае:

  • Вид транспорта как понятие (добираться автобусом, машиной, самолетом);
  • Конкретное транспортное средство (автобус № 1, машина (наша), самолет (из Манчестера) или поезд (из Берлина);
  • Если имеется в виду способ передвижения:
  • Артикля перед существительным не будет, так как речь идет не о предмете, а о понятии;
  • В этом случае всегда употребляется предлог ‘by («чем», каким видом транспорта).

То есть все мои гости могли бы написать by car, by train, by bus, by plane и тогда избежали бы ошибок!

Зачем англичане употребили артикль «the»?

Гости из Англии написали мне «We are arriving on the plane» потому, что хотели, чтобы я забрала их из аэропорта, когда они прилетят на конкретном самолете из Манчестера в 11 утра. Именно поэтому в своем сообщении они употребили определенный артикль «the» и указали номер рейса: «The flight number is MT 1456»

Какой тут нужен предлог?

Перед транспортными средствами, о которых по-русски можно сказать «на борту», употребляется предлог «on», например:

  • on the rain – на поезде;
  • on the bus – на автобусе;
  • on the plane – на самолете;
  • on the boat – на лодке.

Это, как правило, достаточно «большие» транспортные средства. Просто включите свое воображение: если вы можете там свободно встать и пройтись, то смело используйте предлог «on»!

Вы приехали верхом?

На велосипеде, мотоцикле, самокате или сигвее? Тогда тоже употребляйте предлог «on»:

  • on the bicycle – на велосипедe;
  • on the motorcycle, cycle, motorbike – на мотоцикле;
  • on the segway – на сигвее;
  • on the scooter – на самокате.

Предлог «in»

Используется в сочетании с существительными, обозначающими небольшие средства передвижения, внутри которых не погуляешь:

  • in the car – в машине;
  • in the taxi – в такси.

Работа над ошибками

Думаю, что мои немецкие и румынские гости ошиблись потому, что в их языках со всеми видами транспорта используется один и тот же предлог, неважно – большое оно или маленькое.

  • в своей машине: «in our car»;
  • на поезде – «on the train».

Бельгийцы и чехи неверно употребили артикли, а не предлоги. Следовало написать:

  • in the car – в машине;
  • by car – машиной.

Для того чтобы НИКОГДА не ошибаться в употреблении артиклей и предлогов, говоря о транспорте на английском языке, просто запомните следующий алгоритм:

Как пользоваться этим алгоритмом

  1. Прежде всего решите, о чем вы будете рассказывать: о предмете (средстве передвижения) или понятии (способе передвижения).
  2. Затем определите, нужен здесь артикль или нет.
  3. После этого используйте:
  • Предлог «by» с нулевым артиклем, если вы говорите о способе передвижения, например: bybus,bycar, by bike.
  • Предлог «on» с артиклем или притяжательным местоимением, если вы говорите о виде транспорта, на котором можно приехать «верхом», или о большом по размерам средстве передвижения, внутри которого можно свободно встать и прогуляться, например: on the bike, оnthebusfromSofia.
  • Предлог «in» с артиклем или притяжательным местоимением, если вы говорите о небольшом по размерам средстве передвижения, например: in our car.

Напишите в комментариях, помог ли вам этот алгоритм?

Желаю приятных путешествий любым видом транспорта!

Хотите за 2 дня разобраться с самыми коварными английскими предлогами и никогда не делать ошибок — Запишитесь сейчас на мой двухдневный Интенсив по предлогам бесплатно >>

Источник статьи: http://elenamilgred.com/anglijskie-predlogi-s-vidami-transporta.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии