Употребите притяжательный падеж существительных.
1.the childer of John Turner. 2.the questios of my son. 3.the wife of my brother. 4.the name of this man. 5.the voice of this girl. 6.the car of my parents. 7.the room of my friend. 8.the handbags of these women.9.the flat of my sister is large. 10.the children of my brother are at home.11.the room of the boys is large.12.the poems of Lermontov.
вопрос опубликован 18.01.2017 05:13:08
1. John Turner’s child
2 My son’s questions.
3 My brother’a wife.
4. This man’s name.
5. This girl’s voice.
6. My parents’s car.
7. My friend’s room.
8. These women’s handbags.
9. My sister’s flat is large.
10.My brother’s children are at home.
11.The boys’ room is large.
12.Lermontov’s poems.
Если сомневаешься в правильности ответа или его просто нет, то попробуй воспользоваться поиском на сайте и найти похожие вопросы по предмету Английский язык либо задай свой вопрос и получи ответ в течении нескольких минут.
Источник статьи: http://obrazovalka.ru/fizika/question-597504.html
Притяжательный падеж в английском языке – the possessive case: образование, употребление, форма
В этой статье мы с вами узнаем, что такое притяжательный падеж существительных в английском языке, а также какие бывают и сколько всего падежей в английском языке.
p, blockquote 1,0,0,0,0 —>
Падежи в английском языке
Падежи существительных в английском языке рассказывают нам о положении этих существительных в предложении. Какие падежи есть в английском языке? Всего существует пять падежей:
p, blockquote 2,0,0,0,0 —>
– именительный падеж (nominative case)
– объектный падеж (objective/accusative case)
– косвенный падеж (dative case)
– звательный падеж (vocative case)
– притяжательный падеж (possessive/genitive case)
p, blockquote 3,0,0,0,0 —>
Давайте рассмотрим каждый из них.
p, blockquote 4,0,0,0,0 —>
Именительный падеж в английском языке
Сущ-ное стоит в nominative case в том случае, если играет роль подлежащего в предложении.
p, blockquote 5,0,0,0,0 —>
– Mr. Wordsworth is an intelligent man. – Мистер Вордсворт – интеллигентный мужчина.
– I am flying to Dresden next morning. – Я лечу в Дрезден следующим утром.
p, blockquote 6,0,0,0,0 —>
Слова Mr. Wordsworth и I – в именительном падеже.
p, blockquote 7,0,0,0,0 —>
Что значит объектный падеж в английском языке
Сущ-ное стоит в объектном падеже, если оно играет роль прямого дополнения или дополнения с предлогом .
p, blockquote 8,0,0,0,0 —>
– The vendors sell stationery . – Эти продавцы торгуют канцелярией.
– The book is on the table . – Книга на столе.
p, blockquote 9,0,0,0,0 —>
Слова stationery и table – в объектном падеже, т.к. первое – это прямое дополнение глагола sell, а второе является дополнением с предлогом on.
p, blockquote 10,0,0,0,0 —>
p, blockquote 11,0,0,0,0 —>
Косвенный падеж существительных
(в русском языке называется дательным) «работает» с теми существительными, которые выполняют функцию косвенного дополнения. Перед косвенным дополнением не должно стоять предлога, иначе он автоматически «превращается» в дополнение с предлогом.
p, blockquote 12,0,0,0,0 —>
– The teacher gave the students few exercises. – Учитель дал студентам несколько упражнений.
p, blockquote 13,0,0,0,0 —>
Students представляет собой сущ-ное в косвенном падеже, т.к. является косвенным дополнением глагола gave.
p, blockquote 14,0,0,0,0 —>
Звательный падеж
На первый взгляд, название этого падежа может показаться каким-то странным. Но свое имя он получил оттого, что он «присваивается» тем сущ-ным, которые как бы зовут или привлекают внимание человека или людей. Например,
p, blockquote 15,0,0,0,0 —>
– ‘Mr. Bill , students are waiting for you in the main hall’. – ‘Мистер Билл, студенты ждут Вас в главном холле’.
p, blockquote 16,0,0,0,0 —>
То есть Mr Bill – сущ-ное в звательном падеже.
p, blockquote 17,0,0,0,0 —>
Притяжательный падеж
Существительное стоит в притяжательном падеже (possessive case of nouns), если оно указывает на владение человеком/животным и т.д. чем-либо.
p, blockquote 18,0,0,0,0 —>
– John’s sister has been hospitalized. – Сестра Джона была госпитализирована.
p, blockquote 19,0,0,0,0 —>
Слово John’s стоит в possessive case, т.к. указывает на то, что sister принадлежит ему.
p, blockquote 20,0,0,0,0 —>
Притяжательный падеж – The Genitive
Предлагаем более подробно рассмотреть притяжательный падеж имен существительных. Благодаря ему, существительное может изменить форму из простого человека, места, предмета в форму того человека, места или предмета, которому что-то принадлежит.
Помимо сущ-ного, possessive case обладают местоимения (mine, his, hers, its, ours, yours, theirs) и прилагательные (my, his, her, its, our, your, their).
p, blockquote 21,0,0,0,0 —>
Есть несколько способов образования. Давайте их изучим.
p, blockquote 22,0,0,0,0 —>
Основное правило possessive case: добавляем ‘s в конце существительного. Например,
p, blockquote 23,0,1,0,0 —>
– I saw my friend’s family at the supermarket. – Я видел семью своего друга в универсаме.
p, blockquote 24,0,0,0,0 —>
Другие примеры притяжательного падежа в английском языке:
p, blockquote 25,0,0,0,0 —>
– He used Mike’s garage to store Monet’s paintings. – Он использовал гараж Майка, чтобы хранить картины Моне.
– Wagner’s music is better than it sounds. – Музыка Вагнера лучше, чем кажется.
p, blockquote 26,0,0,0,0 —>
Форма образования притяжательного падежа
Однако есть некоторые нюансы в образовании притяжательной формы существительного в английском языке. Мы постараемся максимально объемно и понятно ответить на вопрос: как образуется притяжательный падеж в английском языке?
p, blockquote 27,0,0,0,0 —>
1. Если существительное стоит в единственном числе, то ставим ‘s в конце этого сущ-ного:
Самый простой пример: Ann’s bag. – Сумка Анны. Здесь формой притяжательного падежа является слово Ann’s, т.к. ей и принадлежит сумка.
p, blockquote 28,0,0,0,0 —>
Вот примеры посложнее:
p, blockquote 29,0,0,0,0 —>
– We are at Jeff’s home now. – Мы у Джеффа дома сейчас.
– Have you seen Aric’s new car? – Ты видел новую машину Эрика?
p, blockquote 30,0,0,0,0 —>
2. Add an apostrophe (’) after the -s of regular plurals
Если сущ-ное во множественном числе и оканчивается на s (не слово-исключение ), то добавляем только ‘ (apostrophe). Дело в том, что надобности во второй букве s нет.
p, blockquote 31,0,0,0,0 —>
– Today we have studied different insects’ structure. – Сегодня мы изучили строение разных насекомых.
p, blockquote 32,0,0,0,0 —>
Такой вариант неверен: Today we have studied different insects’s structure.
p, blockquote 33,0,0,0,0 —>
3. ‘s добавляется к неправильным существительным
Если же сущ-ное мн.ч., но является исключением, то добавляем ‘s. К таким словам можно отнести children, women, oxen и т.д.
p, blockquote 34,0,0,0,0 —>
– She had to pick the children’s toys up from the floor. – Ей пришлось поднять игрушки детей с пола.
p, blockquote 35,0,0,0,0 —>
4. Когда необходимо упомянуть двух и более человек, ‘s мы ставим после последнего притяжательного сущ-ного:
– Jason and Jessica’s new apartment is really nice. – Новая квартира Джейсона и Джессики прекрасна.
p, blockquote 36,0,0,0,0 —>
Однако когда речь идет о предметах, принадлежащих разным людям, то нужно поставить ‘s после каждого человека.
p, blockquote 37,0,0,0,0 —>
– Lucy’s and Rick’s rooms were painted pink and blue. – Комнаты Люси и Рика были окрашены в розовый и голубой.
p, blockquote 38,0,0,0,0 —>
5. Добавляется апостроф (‘) к именам собственным, заканчивающиеся на -s
Несмотря на то что в пункте №2 мы указали, что если слово оканчивается на —s, то необходимо добавить только apostrophe, однако, это касается сущ-ных в мн.ч., но не в ед.ч. Другими словами, к сущ-ному в ед.ч., оканчивающемуся на s, добавляем ‘s. Чаще всего это касается имен собственных.
p, blockquote 39,0,0,0,0 —>
– I decided to call Doris’s brother. – Я решила позвонить брату Дорис.
p, blockquote 40,0,0,0,0 —>
В этом случае Doris’s произносится как [dɔrisiz].
p, blockquote 41,0,0,0,0 —>
– Хотя такая версия тоже возможна: I decided to call Doris’ brother.
p, blockquote 42,0,0,0,0 —>
p, blockquote 43,0,0,0,0 —>
Во многих старых, иностранных и классических (древнегреческих и римских) именах просто добавляется апостроф: Guy Fawkes’ night; Socrates’ wife; Cervantes’ Don Quixote; Euripides’ plays; Archimedes’ Law; Achilles’ heel.
p, blockquote 44,0,0,0,0 —>
6. ‘s в составных существительных
Добавляем окончание ‘s к заключительному компоненту составного существительного: my mother-in-low’s dress. – Платье моей тещи.
p, blockquote 45,0,0,0,0 —>
По поводу апострофа приходится заморачиваться только в письменной речи, в устной же речи он не слышен, соответственно, апостроф не может повлиять на ваше высказывание.
p, blockquote 46,1,0,0,0 —>
Что касается перевода на русский язык, обычно сначала переводится то, что принадлежит, а затем уже кому принадлежит. В этом помогут вопросы «кого?» «чего?» (который необходимо задавать «мысленно»).
p, blockquote 47,0,0,0,0 —>
– Sam’s school – Школа (кого?) Сэма.
– Britain’s flag – Флаг (чего?) Британии.
p, blockquote 48,0,0,0,0 —>
Если вам необходимо поставить определительное слово, то добавляйте его перед сущ-ным в possessive case:
p, blockquote 49,0,0,0,0 —>
– My friend’s friend – Друг моего друга.
– Sport car’s wheels – Колеса спортивной машины.
p, blockquote 50,0,0,0,0 —>
Случаи употребления притяжательного падежа
Теперь давайте разберемся, когда необходимо употребить притяжательный падеж.
p, blockquote 51,0,0,0,0 —>
Правила употребления притяжательного падежа существительных в английском языке:
p, blockquote 52,0,0,0,0 —>
- 1. С одушевленными сущ-ными:
– Her cat’s eyes are so bright. – Глаза ее кошки такие блестящие.
p, blockquote 53,0,0,0,0 —>
- 2. С именами собственными:
– Why is Bill’s shirt dirty? – Почему рубашка Билла грязная?
p, blockquote 54,0,0,0,0 —>
- 3. Неодушевленные предметы с предлогом of
Что касается неодушевленных предметов, то они чаще используются со словом of. Однако есть несколько исключений притяжательного падежа в английском языке.
p, blockquote 55,0,0,0,0 —>
- Если речь идет о каком-либо месте (ресторан, магазин, университет и т.д.):
– We’ve ordered the pizza at Pizza King’s . – Мы заказали пиццу в Pizza King.
p, blockquote 56,0,0,0,0 —>
- Если речь идет о времени, расстоянии, весе
Такие, как: an hour’s trip, a moment’s delay, a week’s time, a few minutes’ silence.
p, blockquote 57,0,0,0,0 —>
– Those warehouses are at 10 meters’ distance between them. – Те склады находятся на расстоянии 10 метров друг от друга.
p, blockquote 58,0,0,0,0 —>
Неопределенный артикль не используется в possessive case с множественным числом. Сравните:
p, blockquote 59,0,0,0,0 —>
– a two-hour lecture but two-hours’ lecture;
– a four-day journey but four-day’s journey.
p, blockquote 60,0,0,0,0 —>
- 4. Собирательные существительные
– The government’s conviction. – Убеждение правительства.
– The committee’s decision. – Решение комитета.
p, blockquote 61,0,0,0,0 —>
- 5. С именами высших животных
– A cat’s tail – Хвост кота.
– A dog’s bark. – Лай собаки.
p, blockquote 62,0,0,0,0 —>
- 6. Названия стран, городов и континентов
– Britain’s population. – Население Великобритании.
– London’s biggest cinema. – Самый большой кинотеатр Лондона.
p, blockquote 63,0,0,0,0 —>
- 7. Названия газет и учреждений
– the Gardian’s analysis. – Анализ Гардиан. (Название газеты).
p, blockquote 64,0,0,0,0 —>
- 8. С существительными, представляющие особый интерес для человеческой деятельности
– The mind’s activity. – Деятельность ума.
– The brain’s cells. – Клетки мозга.
– The brain’s total solid weight. – Общий вес мозга.
p, blockquote 65,0,0,0,0 —>
Для Британского английского не характерно употребление ‘s с неодушевленными сущ-ными, а для Американского английского это считается нормой: book’s cover, gym’s rules, house’s roof и т.д.
p, blockquote 66,0,0,0,0 —>
p, blockquote 67,0,0,0,0 —>
Независимый притяжательный падеж
Существительное в possessive case может употребляться без начального слова. Такой падеж называется independent or absolute genitive. Он используется в следующих случаях:
p, blockquote 68,0,0,0,0 —>
1. Чтобы избежать повторений:
p, blockquote 69,0,0,1,0 —>
– Your coat is more fashionable than Maria’s (=Maria’s coat). – Твое пальто моднее, чем у Марии.
p, blockquote 70,0,0,0,0 —>
2. Обозначить места, где ведется бизнес:
p, blockquote 71,0,0,0,0 —>
– at the hairdresser’s . – В парикмахерской.
– at the baker’s . – В булочной.
p, blockquote 72,0,0,0,0 —>
3. Место жительства:
p, blockquote 73,0,0,0,0 —>
– I was at Bill’s /at my aunt’s (=where Bill/my aunt lives). – Я была дома у Билла или Я была в гостях у тети.
– We hold a lovely evening at Peter and Helen’s . – Мы провели прекрасный вечер у Питера и Хелен.
– Roger was at the Watsons’ last night. – Роджер вчера гостил у Ватсонов.
p, blockquote 74,0,0,0,0 —>
Притяжательный падеж с предлогом of
Притяжательный падеж, образованный с помощью предлога of, применим к неодушевленным сущ-ным, когда нельзя употребить ‘s.
p, blockquote 75,0,0,0,0 —>
Правило образования притяжательного падежа сущ-ных в английском:
p, blockquote 76,0,0,0,0 —>
noun + of + noun | |
что принадлежит | кому принадлежит |
cover of the book – обложка книги | |
rules of the gym – правила спортзала | |
roof of the house – крыша дома |
Роль притяжательного падежа в современном английском нельзя недооценивать. Сегодня мы все стремимся к сокращению своих высказываний, дабы за более короткий срок успеть донести больше информации. Англичане/американцы – не исключение.
p, blockquote 77,0,0,0,0 —>
К примеру, возьмем два одинаковых по смыслу предложения:
p, blockquote 78,0,0,0,0 —>
– The laces of my shoe are long.
или
– My shoe’s laces are long. – Шнурки моего ботинка – длинные.
p, blockquote 79,0,0,0,0 —>
В первом предложении акцент больше делается на laces, а во втором – на shoe. Но в плане грамматики разницы нет.
p, blockquote 80,0,0,0,0 —>
p, blockquote 81,0,0,0,0 —>
– The country’s culture is much better known in the world than its language.
или
– The culture of the country is much better known in the world than its language. – О культуре этой страны в мире знают больше, чем о ее языке.
p, blockquote 82,0,0,0,0 —>
Когда необходимо сделать акцент на объекте, выражающем целую группу подобных объектов, или выступающее в роли одушевленного объекта, то имеет смысл употребить ‘s.
p, blockquote 83,0,0,0,0 —>
И последний пример:
p, blockquote 84,0,0,0,0 —>
– The keychain’s keys are dangling in his pocket.
или
– The keys of the keychain are dangling in his pocket. – Ключи с брелком свисают с его кармана.
p, blockquote 85,0,0,0,0 —>
В этом случае предпочтительнее выбрать второй вариант, т.к. ключи представляют собой незначительный предмет.
p, blockquote 86,0,0,0,0 —>
The double genitive
Иногда -‘s может сочетаться с предлогом of в конструкции, которая называется двойной падеж, например: an old friend of my father’s . – Старый друг моего отца.
p, blockquote 87,0,0,0,0 —>
Существительное в genitive case должно быть, как определенным, так и личным:
p, blockquote 88,0,0,0,0 —>
– a story of Agatha Christie’s . – Рассказ Агаты Кристи.
– a story of my father’s . – История моего отца.
p, blockquote 89,0,0,0,0 —>
but not: a story of a writer’s.
p, blockquote 90,0,0,0,0 —>
Устойчивые выражения с существительными в possessive case
h2 9,0,0,0,0 —>
Set expression | Explanation and example |
a stone’s throw (away, from) – небольшое расстояние (от). | a short distance. Our house is only a stone’s throw from the station. – Наш дом всего в двух шагах от станции. |
a wolf in sheep’s clothing – волк в овечьей шкуре. | a person who seems friendly or harmless but is hiding evil intentions. Beware of the police chief. He seems polite, but he’s a wolf in sheep’s clothing . –Остерегайтесь начальника полиции. Он кажется вежливым, но он волк в овечьей шкуре. |
at death’s door – на пороге смерти. | about to die; near death. I was so ill that I was at death’s door . – Я был так болен, что был на грани смерти. |
at a snail’s pace – черепашьим шагом. | a very slow speed or rate of activity. When you watch a clock time seems to move at a snail’s pace . – Когда ты смотришь на часы, время, кажется, идет черепашьим шагом. |
at one’s wit’s/wits’ end – быть в растерянности, не знать, что делать. | made so worried by difficulties that one doesn’t know what to do. I am at my wits’ end with this problem. – Я в крайнем недоумении, что делать с этой проблемой. |
hit the bull’s eyes. | hit the centre of a target. Your last remark really hit the bull’s eyes ; it was exactly right. – Ваше последнее замечание попало прямо в точку. |
lead/live a dog’s life. | to live an unhappy life with many troubles. I’ve been working so hard. I’m tired of living a dog’s life . – Я так много работала. Я устала жить собачьей жизнью. |
Надеемся, вам удалось разобраться в этой совсем несложной теме.
Прочтите статью еще раз, произнесите вслух несколько предложений, составьте свои, и тогда, мы уверены, у вас получится применить эти знания на практике.
p, blockquote 91,0,0,0,0 —>
Упражнения на притяжательный падеж
p, blockquote 92,0,0,0,0 —>
p, blockquote 93,0,0,0,1 —>
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Источник статьи: http://englishmix.ru/grammatika/nouns/possessive-case