Меню Рубрики

употребите аббревиатуры с глаголами в форме прошедшего времени оон

Лекция 4. Лексические нормы

ООН, ОРТ, СНГ, НДС, ОПЕК, РИО, ГРЭС, РЭУ, ФАО, ФИДЕ, ФСБ, АИС, ММВБ, ЕЭС, МВФ, ФПГ. ЧИФ.

Упражнение 15. Употребите аббревиатуры с глаголами в форме прошедшего времени, например: ТАСС заявил.

Сальдо, жюри, интервью, резюме, кофе, фиаско, досье, пресс-атташе, авизо, бюро, реноме, импресарио, лобби, ран­тье, факсимиле, ревю, кенгуру, кафе, буржуа, пани, эмбарго.

Упражнение 14. Образуйте с несклоняемыми существительными словосочетания «прилагательное + существительное».

Для справок: ФАО — продовольственная сельскохозяйствен­ная организация ООН; АИС — автоматическая информацион­ная система; ЕЭС — Европейское экономическое сообщество; МВФ — Международный валютный фонд; ФПГ— финансово-промышленная группа; ЧИФ — чековый инвестиционный фонд.

1. Лексика. Типы лексических единиц

2. Понятие лексической нормы и типичные лексические ошибки

3. Нарушение точности, ясности, логичности, краткости речи как следствие лексических ошибок

1. Лексика. Типы лексических единиц

1. Лексика – словарный состав языка, который охватывает отдельные слова и устойчивые сочетания слов. Все слова можно разделить на несколько групп в зависимости от их лексических особенностей.

В зависимости от количества лексических значений выделяют однозначные и многозначные слова. Однозначное слово может иметь только одно лексическое значение (книга, стол, монолог, начеку). Многозначное слово имеет два и более значений (терпеть, зелёный). В толковом словаре все значения многозначного слово приводятся в одной словарной статье, каждое значение нумеруется и перед толкованием слова может быть помета, например, перен. (переносное значение). Прямое значение – это основное значение слова. Переносное значение – вторичное значение, которое возникло на основе прямого.

Лексические единицы в зависимости от смысловых связей между словами подразделяют на синонимы, омонимы, антонимы, паронимы. Синонимы – это слова одной части речи, разные по звучанию, одинаковые или близкие по смыслу. Синонимы могут отличаться друг от друга оттенками значения, стилистической окраской или тем и другим. Антонимы– слова, противоположные по значению. Антонимы обозначают контрастные понятия, соотносимые друг с другом. Антонимы могут выражать противоположные понятия времени (давно – недавно), места (верх – низ), пространства (север – юг) и т.д. Омонимы – слова, одинаковые по написанию и звучанию, относящиеся к одной части речи, но не связанные по значению, например: В словарях омонимы, в отличие от многозначных слов, даются в разных словарных статьях, так как омонимы, в отличие от многозначных слов, не имеют общего компонента значения. Паронимами называются слова, близкие по звучанию, но разные по значению, имеющие, как правило, один корень и принадлежащие к одной части речи, например: эффектный – эффективный, адресат – адресант, тактический – тактичный.

Лексические единицы подразделяют с точки зрения сферы употребления. Общеупотребительной называется лексика, понятна всем носителям русского языка. Необщеупотребительные слова используются только той или иной социальной группой. Такими словами являются жаргонизмы(эмоционально-экспрессивные слова, которые используются той или иной социальной группой и имеют соответствие в литературном языке), диалектизмы (слова, которые употребляются только жителями определённой территории), арготизмы (слова, употребляющиеся в речи людей определённой социальной среды, для того чтобы скрыть содержание речи от представителей других социальных групп), профессионализмы, термины.

Лексические единицы могут быть характерны только для одного стиля речи, а могут быть нейтральными,т.е.употребляться в любом стиле.

В зависимости от происхождения слова являются исконно русскими и заимствованными. Исконно русские Заимствования(иноязычная лексика) – слова, которые пришли в русский язык из других языков и употребляются по законам русского языка.

В зависимости от частотности употребления выделяют пассивную и активную лексику. Активной является лексика повседневного употребления (стол, дом, работа, договор, налог и т.п.). Пассивная лексика используется редко. К пассивной лексике относятся устаревшие слова, вышедшие из активного употребления. Они делятся на две группы:историзмы и архаизмы. Историзмы –слова,обозначающие предметы, явления, которых нет в современной жизни: барщина, оброк, вече, аршин. Архаизмы – слова, лексическое значение которых изменилось. Архаизмы имеют синонимы в современном русском языке, потому что предметы и явления, обозначаемые этими словами не утратились. Например, чело (лоб), персты (пальцы), позор (зрелище), шуйца (левая рука), десница (правая рука). Кроме устаревших слов, к пассивной лексике относятся неологизмы(новые единицы словарного состава). Неологизмы могут бытьиндивидуально-авторскимииобщеязыковыми.Индивидуально-авторские неологизмы принадлежат книжной речи, создаются сознательно, не получают широкого употребления, не фиксируются в словарях. Такие неологизмы создаются с целью придать выразительность речи. Общеязыковые неологизмы возникают, когда есть необходимость в наименовании нужного предмета.

2. Понятие лексической нормы и типичные лексические ошибки

Лексические нормы– нормы словоупотребления:

· употребление слов в соответствии с их значением, стилистической окраской, оценочными свойствами;

· правильная сочетаемость слов (семантическая и лексическая).

Типичные лексические ошибки связаны с нарушением норм словоупотребления.

a)Использование слова без учёта его лексического значения

· незнание лексического значения слова

· влияние парономазии, т.е. звукового подобия слов, имеющих разные корни: мираж – вираж, инъекция – инфекция

· стремление к эвфемизации — : Этому явлению уделяют недостаточно внимания. Неуютно в цехе: он находится в аварийном состоянии.

б) Нарушение лексической сочетаемости

Лексическая сочетаемость – способность слов соединяться друг с другом. Одни слова обладают свободной сочетаемостью, т.е. легко соединяются с другими словами: трудная работа, трудная задача, трудный характер; другие ограничены одним-двумя вариантами употребления: кромешная тьма, проливной дождь, дань уважения. Ограниченная лексическая сочетаемость тех или иных слов объясняется употреблением их в особых значениях. Избирательно сочетаются с другими словами многозначные слова: в каждом случае необходимо учитывать конкретное значение слова. Например, можно сказать глубокая ночь, но нельзя — глубокий вечер; можно сказать бархатный сезон, но нельзя — бархатная осень.

Во многих случаях запрет на сочетаемость слов накладывается языковой традицией: играть значение (норма – играть роль), иметь функции (выполнять функции). Намеренное нарушение лексической сочетаемости – яркое средство выразительности, которое часто используют писатели-юмористы, чтобы придать речи комический оттенок. Например: Трудно прощать чужие недостатки, ещё труднее прощать чужие достоинства.

Причины нарушения лексической сочетаемости:

§ ассоциация с близким по значению словосочетанием, например, В глубоком детстве любимым его занятием была игра в войну;

§ не учитывается эмоционально-экспрессивная окраска слов: соединение слов разной экспрессивной окраски (отрицательная и положительная экспрессия): Всех отъявленных специалистов пригласили на международную конференцию. Возникает комизм высказывания;

§ неудачный выбор синонима: Это событие состоялось несколько дней назад (правильно – произошло);

§ смешение паронимов: При первой встрече Дина не воспринялаУмова всерьёз.

§ плеоназм (речевая ошибка, возникающая в словосочетании, в котором одно из слов является лишним, т.к. его значение дублирует значение другого слова);

§ тавтология (неоправданное повторение однокоренных слов в предложении);

в) Нарушение семантической сочетаемости

Логическая сочетаемость определяется связью предметов и явлений реальной действительности.

Источник статьи: http://studopedia.ru/2_32092_lektsiya—leksicheskie-normi.html

Сижу с этим с 11 утра не могу сделать 12. употребите аббревиатуры с глаголами в форме времени, например: тасс заявил. оон, орт, снг, ндс, опек, рио, грэс, рэу, фао, фиде, фсб, аис, ммвб, еэс, мвф, фпг, чиф. для справок: фао – продовольственная сельскохозяйственная организация оон; аис – автоматическая информационная система; еэс – европейское сообщество; мвф – международный валютный фонд; фпг – финансово-промышленная группа; чиф – чековый инвестиционный фонд.

Ответы

арные предлоги-сращения из-за, из-под и просторечные по-за, по-над, по-под, для-ради, за-ради пишутся через дефис: из-за леса величаво выплывало солнце; из-под развесистой сирени вдруг с лаем выскочила собака; как хмельной, ветер весело гуляет по-над степью; пойдут по-под снегом ручьи (с.-щ.); для-ради важности надел он шапку набекрень.

производные предлоги и предложные сочетания

предлог сквозь на конце имеет ь: мы с трудом пробирались сквозь густые заросли. предлог близ пишется без ь: близ сосновой рощи был расположен санаторий.

примечание 1. написание близь (с мягким знаком) — только у существительного: холодный, ледяной туман, не разберешь, где даль, где близь (

примечание 2. производные предлоги , согласно, вопреки формой дательного падежа существительного или местоимения: вовремя принятому решению; ему (ей, им); согласно вашему заявлению.

употребление формы родительного падежа существительного после этих предлогов в настоящее время не рекомендуется.

раздельное написание предлогов

раздельно пишутся предлоги в виде, в деле, в меру, в области, в отличие от, в отношении, в продолжение, в связи с, в силу, в смысле, в течение, в целях, за исключением, за счет, по мере, по поводу, по причине.

предлоги в продолжение, в течение, пишущиеся раздельно, имеют на конце е (так как бывшее существительное стоит в форме винительного падежа). их следует отличать от сочетаний существительных в предложном падеже, оканчивающихся на и, с предлогом в. в сочетаниях между существительным и предлогом возможна подстановка определения: в (этом) продолжении, в (нижнем) течении, кроме того, существительное, как правило, требует после себя зависимого слова в родительном падеже: в продолжении повести, в течении реки.

примечание. словоформа в заключение не входит в группу производных предлогов. при наличии зависимого слова это существительное употребляется в роли обстоятельства места и имеет окончание предложного падежа -и, ср.: в заключении (каком? ) книги (статьи, журнала, выступления) интересные факты. в случае же самостоятельного употребления (без зависимого слова) это существительное употребляется в форме винительного падежа, имеет окончание -е и выполняет функцию обстоятельства времени, ср.: (когда? ) в заключение певец по просьбе зрителей исполнил еще два произведения.

я всегда встаю в семь часов утра, иду в ванную, а затем завтракаю. потом собираюсь и иду в школу. я иду в школу в 8 часов. захожу в автобус или в метро, и еду в школу. у нас проходит 6-7 уроков, а даже может быть и меньше, когда нас отпускают с уроков. затем когда звонок, на перемене мы идём обедать. а после этого опять начинаются уроки. после окончания уроков я иду домой. я прихожу домой в час или в 2 часа. затем встречаюсь с друзьями и играю с ними. и вечером в 7 часов я делаю свои уроки, затем ужинаю. вечером я смотрю телевизор или читаю книгу. принимаю душ, а затем ложусь спать.

зло — это злые поступки, которые совершил человек из-за зависти, из-за злости, или просто из-за того, что захотел кому-то отомстить. добро и зло это совершенно разные вещи, как например, хорошо и плохо, две грани одного целого, без добра не будет зла, без зла – добра.

Источник статьи: http://0tvet.com/russkij-yazyk/question28984672

Употребите аббревиатуры с глаголами в форме прошедшего времени.

Примеры использования полных и сокращенных наименований федеральных органов исполнительной власти

1. Федеральные министерства

Министерство Российской Федерации по атомной энергии

Министерство внутренних дел Российской Федерации

Министерство государственного имущества Российской Федерации

Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных

Министерство здравоохранения Российской Федерации

Министерство культуры Российской Федерации

Министерство обороны Российской Федерации

Министерство путей сообщения Российской Федерации

Министерство сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации

Министерство топлива и энергетики Российской Федерации

Министерство транспорта Российской Федерации

Министерство финансов Российской Федерации

Министерство экономики Российской Федерации

Министерство юстиции Российской Федерации и т.д.

Минатом России МВД России Мингосимущество России МЧС России Минздрав России Минкультуры России Минобороны России МПС России Минсельхозпрод России Минтопэнерго России Минтранс России Минфин России Минэкономики России Минюст России

2. Государственные комитеты Российской Федерации

Государственный комитет Российской Федерации по делам Севера

Государственный комитет Российской Федерации по земельной политике

Государственный комитет Российской Федерации по охране окружающей среды

Государственный комитет Российской Федерации по строительству и жилищно-коммунальному комплексу и т.д.

3. Федеральные комиссии России

Федеральная энергетическая комиссия Российской Федерации

Высшая аттестационная комиссия Российской Федерации и т.д.

4. Федеральные службы России

Федеральная служба безопасности Российской Федерации

Федеральная пограничная служба Российской Федерации

Служба внешней разведки Российской Федерации

Федеральная архивная служба России

Федеральная служба воздушного транспорта России и т.д.

Российское дорожное агентство

Российское статистическое агентство и т.д.

Федеральный горный и промышленный надзор России

7. Иные федеральные органы исполнительной власти

Главное управление специальных программ Президента Российской Федерации и т.д.

4. Местные органы государственной власти и управления.

Слово «Совет» в значении органа власти пишется с прописной буквы, за исключением тех случаев, когда оно входит в состав сложносокращенных слов, например: Совет народных депутатов, местные Советы народных, депутатов, Таганский районный Совет народных депутатов (Таганский райсовет).

Пишется со строчной буквы: администрация Нижегородской области, мэрия Санкт-Петербург правительство Москвы, глава администрации города Харцызска, губернатор Сахалинской области, мэр Санкт-Петербурга, премьер правительства Москвы.

5. Части и отделы организаций.

Названия главных управлений и самостоятельных отделов в состав ведомства пишутся с прописной буквы: Главное управление государственной вневедомственной экспертизы; Отдел государственной вневедомственной экспертизы Комитета по архитектуре и капитальному строительству Приморского края.

Названия частей и отделов организаций, а также слова типа президиум, ученый совет, факультет, отделение, сектор, группа пишутся со строчной буквы: юридический отдел Управления делами, экономический факультет, экспертная группа, Межтравительственный совет по сотрудничеству строительной деятельности стран СНГ, Межведомственный совет по вопросам архитектуры, строительства и жилищно-коммунального хозяйства.

6. Названия заводов, фабрик, комбинатов и т.п. с условным наименованием в

С прописной буквы пишется первое из поставленных в кавычки слов, родовое же название и название, указывающее специальность, пишутся со строчной буквы: судоремонтный завод «Нерпа», металлургический завод «Серп и молот», торговая фирма «Интеграция», производственное объединение «Элегант», шахта «Северная 2- бис», концерн «Телеком».

7. Названия со словами «имени того-то» или номером.

В названиях со словом «имени» или номером родовое название и название, указывающее специализацию, пишутся со строчной буквы: металлургический завод имени А.И. Серова, фабрика детской книги № 1, разрез имени Вахрушева.

8. Сложные названия, начинающиеся словами «Государственный»,

«Всероссийский», «Центральный», «Международный» или порядковыми числительными (Первый, Второй и т.п.).

С прописной буквы пишется первое слово: Всероссийский биржевой банк, Международная универсальная биржа вторичных ресурсов, Шестой государственный подшипниковый завод, Государственный концерн по производству цветных металлов «Норильский никель».

9. Сложные названия, начинающиеся с географического определения.

Пишутся с прописной буквы, если это определение входит в их состав, и со строчной, если географическое определение не входит в состав названия, а только указывает на местонахождение: Московская государственная вневедомственная экспертиза, Уральский электромеханический завод, Московский центр ценных бумаг, но: орловское предприятие «Олимп», тульский кооператив «Искатель».

10. Названия зарубежных фирм, компаний, концернов, банков.

Названия зарубежных фирм и т.п. из одного или нескольких слов транскрибируют русскими буквами и заключают в кавычки. С прописной буквы пишут первое слово в кавычках и собственные имена: компания «Юнайтед стейтс сшил», «Дженерал моторе», концерн «Рено-Меган», «Роллс- Ройс», фирма «Сони».

Названия зарубежных фирм и т.п. в виде буквенной аббревиатуры в кавычки не заключают: АЭГ, ТТТ, МВБ.

11. Академии, научно-исследовательские учреждения, учебные заведения.

В названиях научных учреждений и учебных заведений с прописной буквы пишется первое слово, а также имена собственные, входящие в название: Российская академия наук (РАН), Российская академия архитектуры и строительных наук (РААСН), Военно-Воздушная академия имени Ю.А. Гагарина, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова (МГУ).

Средние учебные заведения неединичного характера (школы, техникумы, училища) пишутся со строчной буквы: медицинское училище № 1, средняя школа № 59 имени Н.В. Гоголя, донецкая средняя школа № 266. Однако, если в состав названия входит географическое определение или название носит единичный характер, то оно пишется с прописной буквы: Музыкальный колледж им. С.С. Прокофьева, Донецкий горно-экономический техникум, Высшее училище олимпийского резерва имени Сергея Бубки.

12. Средства массовой информации. Зрелищные предприятия и учреждения

С прописной буквы пишется только первое слово и собственные имена, входящие в название: «Российская газета», Государственный театр им. Евгения Вахтангова, Центральный парк культуры и отдыхе им. М. Горького.

С прописной буквы пишется и начальное слово усеченного названия, которое употребляется в функции полного: Государственная Оружейная палата Московского Кремля (Оружейная палата), Государственный литературный музей (Литературный музей), Центральный Дом журналиста (Дом журналиста).

В названиях из родового наименования и наименования в кавычках с прописной буквы пишется только наименование в кавычках: выставка «Современный дом», международная выставка «Архитектура и строительство».

Слова «Дворец» и «Дом», входящие в названия учреждений культуры пишутся с прописной буквы: Дворец творчества для детей и юношества, Дом Российской прессы.

Эти же слова пишутся со строчной буквы, если употребляются как нарицательные существительные, а также во множественном числе и при наличии перед ними двух определений: Зимний дворец, дом отдыха, Большой Кремлевский дворец.

13. Сокращенные названия организаций.

Сокращенные названия, составленные из частей слов, пишутся с прописной буквы, если обозначают учреждения единичные, и со строчной, если служат наименованиями родовыми: Гознак, госкомитет, министерство.

Сокращенные условные названия организаций пишутся с прописной буквы, в кавычках и не склоняются, если им предшествуют слова «трест», «комбинат», «фабрика» и т.п.: комбинат «Кузбассуголь» (комбината «Кузбассуголь»), трест «Саратовгаз» (треста «Саратовгаз»).

Сокращенные смешанные названия единичных организаций (сложносокращенные слова в сочетании с буквенными аббревиатурами) пишутся с прописной буквы, слитно, без кавычек; причем, буквенные аббревиатуры, которые принято писать прописными буквами, сохраняют написание, как в начале, так и в середине или в конце сокращенного обозначения: НИИстройкерамика, ЦНИЭПсельстрой , ГинродорНИИ.

Словообразовательный принцип. Буквенные аббревиатуры в большинстве своем пишутся с прописной буквы, звуковые со строчной: ПТУ, ЛДПР, вуз (хотя и здесь много исключений: ЗАГС, ВАК, ЖЭК, ГЭС и др. Звуковые аббревиатуры, обозначающие имена собственные, пишутся с прописной буквы: МХАТ, ООН. Аббревиатуры, образованные по смешанному принципу, пишутся следующим образом: буквенные сокращения пишутся прописными буквами, слоговые со-кращения – строчными (НИИ-Стройдормаш – Научно-исследовательский ин-ститут строительного и дорожного машиностроения).

Наименования воинских и почетных званий, ученых степеней пишутся со строчной буквы: действительный член Российского академии наук, академик, лауреат Государственной премии.

Высшее звание Донецкой Народной Республики пишется с прописной буквы: Герой Донецкой Народной Республики.

Почетные звания Донецкой Народной Республики пишутся в кавычках и с прописной буквы при их установлении и присвоении. В других случаях почетные звания пишутся без кавычек и со строчной буквы. Например, установить почетное звание «Заслуженный строитель Донецкой Народной Республики», присвоить звание «Государственный строительный инспектор Донецкой Народной Республики», но наградить народного артиста Донецкой Народной Республики.

Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами.

В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы: Глава Донецкой Народной Республики, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Её Величество Королева Англии. Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента, выступление председателя Госдумы, распоряжение премьер-министра, приём у королевы.

УСЛОВНЫЕ ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ, МЕСТОИМЕНИЯ ПРИ ОБРАЩЕНИИ

К ЛИЦАМ. ФОРМУЛЫ ОБРАЩЕНИЯ

Пишутся с прописной буквы как форма вежливого обращения к одному лицу, напр.: Прошу Вас. Сообщаем Вам. Уведомляем Вас…, Поздравляем Вас… При обращении к нескольким лицам следует писать вы и ваш со строчной буквы: Уважаемые господа, ваше письмо.

C прописной буквы пишутся местоимения Вы, Ваш в анкетах, листовках, тестах и др. документах, предполагающих обращение к одному лицу: Где Вы проживали раньше? Состав Вашей семьи. Прописная буква используется при официальном титуловании в сочетаниях Ваше (Его, Еѐ) Величество, Ваше (Его, Еѐ) Высочество.

2. Формулы обращения в документах

Общая формула обращения: Уважаемый господин Петров! Уважаемые господа!

При обращении к должностным лицам высших органов государственной власти и управления, руководителям (президентам, председателям и т.д.) обществ, компаний, фирм возможно обращение с указанием должности и без фамилии, например:

Уважаемый господин президент!

Уважаемый господин председатель!

Уважаемый господин министр!

В письмах-приглашениях, извещениях допускается обращение по имени и отчеству: Уважаемый Олег Николаевич!

При обращении к лицам одного профессионального круга возможно обращение: Уважаемые коллеги!

Обращением к соратникам по партии или иному общественному движению является: Уважаемые товарищи!

НАИМЕНОВАНИЯ УСТРОЙСТВ, МАШИН, ПРОИЗВЕДЕНИЙ,

1. Наименования устройств, машин (кораблей, поездов, самолетов).

Условные индивидуальные названия заключаются в кавычки и начинаются с прописной буквы: крейсер «Варяг», экспресс «Красная стрела», ледокол «Россия».

Условные названия, представляющие обозначение серийно выпускаемых машин, заключаются в кавычки и начинаются с прописной буквы: автомобили «Волга», «Жигули», комбайны «Дон», «Сибиряк», трактор «Беларусь», самолеты «Боинг-747», «Мираж».

Неофициальные названия машин, передающие на письме разговорную речь, принято писать со строчной буквы: «форды», «тойоты», «кадиллаки».

Серийные обозначения машин в виде буквенных аббревиатур, сочетающихся с номерами или без номеров, пишутся без кавычек: Ан-24, В-1, КамАЗ, МАЗ-500.

В названиях соборов, храмов и т.п. с прописной буквы пишут первое слово (если это не родовое понятие) и имена собственные: храм Василия Блаженного, Кафедральный собор храма Рождества Богородицы, Православный Никольский собор, церковь Покрова.

3. Произведения изобразительного искусства.

В тексте они заключаются в кавычки и начинаются с прописной буквы: «Страшный суд» Микеланджело, «Сикстинская мадонна» Рафаэля, но: монумент Славы, памятник А.С. Пушкину, портрет Л.Н. Толстого.

В важнейших военных названиях Донецкой Народной Республики все слова пишутся с прописной буквы: Вооруженные Силы Донецкой Народной Республики, Военно-Морской Флот Российской Федерации. Военно-Воздушные Силы.

Названия вооруженных сил других государств принято писать со строчной буквы: вооруженные силы Италии, французская армия, но: британская Рейнская армия.

1. Дата из числа месяца, порядкового номера месяца и года.

Если в состав даты входит день месяца (число), месяц и год, то указанные элементы могут иметь следующее написание: 02.09.99, 01.01.2019, 2 февраля 2019 г., 2 февраля 2019 года.

Если обозначение даты в тексте состоит только из года, слово «год» пишется полностью: план на 2019 год, смета на 2019 год.

Если дата в тексте состоит из месяца и года, квартала и года, полугодия и года, то она имеет следующее написание: в октябре 2019 г., в октябре-ноябре 2018 г., в I квартале 2019 г., в III — IV кварталах 2018 г., в первом полугодии 2019 г.

2. Слово «год» при цифрах даты.

Слова «год», «годы» сокращаются (г., гг.), если они приведены в датах с обозначением месяца, квартала, полугодия. Если дата состоит только из года, то слово «год» пишется полностью: План оргтехмероприятий на 2019 год.

Требуется опускать слово «год» при его цифровом обозначении на титульном листе, обложке, а также в выходных данных библиографического описания.

Рекомендуется опускать слово «год» при его цифровом обозначении, как правило, при датах в круглых скобках. Обычно это даты рождения, смерти, рождения и смерти рядом с именем какого-либо лица, дата создания или издания произведения, стоящая после его названия, дата исторического события и т.п.: «Экспертиза в инвестиционном процессе Германии (1999)».

Календарные сроки в тексте пишутся следующим образом: 23 — 28 августа 1999 года, 30 августа — 4 сентября 2000 г., в октябре 1994 г., но: за 8 месяцев 1994 года, в 1995 году, с 1992 по 1995 год, в 1999-2000 годах.

Все виды не календарных лет (бюджетный, операционный, отчетный, учебный год, театральный сезон), т.е. начинающихся в одном году, а заканчивающихся в другом, пишут через косую черту: в 1998/99 учебном году, Отчетный 1998/99 год.

В остальных случаях между годами ставится тире, причем второй год пишут полностью, например: освободить от взимания налога в 1999 – 2000 годах.

Квартал обозначается римской цифрой, а полугодие пишется полностью:

I квартал 2018 г., во втором полугодии 2019 г.

При римских цифрах падежные окончания (наращения) не ставятся: в I квартале (но не в 1-м квартале).

В названиях праздников и знаменательных дат с прописной буквы пишутся первое слово и имена собственные: Восьмое марта, Новый год, День работника гидрометеорологической, но: День Победы, Рождество Христово.

Если начальное порядковое числительное в таком названии написано цифрой, то с прописной буквы пишется следующее за ним слово. Порядковое числительное при этом не имеет наращения: 1 Мая, 8 Марта.

Названия праздников, являющихся официальными выходными днями:

1 и 2 января – Новый год, 7 января – Рождество Христово, 8 марта – Международ-ный женский день, 1 и 2 мая — Праздник Весны и Труда, 9 мая – День Победы, 22 октября – День органов юстиции и судебной системы, 4 ноября — День народного единства, 22 декабря – День энергетика.

Семантический принцип: с прописной буквы пишутся слова, наделённые особой значимостью (Закон).

Со строчной буквы пишется название документа, которое имеет заголовок, заключённый в кавычки: инструкция «Использование базы данных».

ГРАФИЧЕСКИЕ СОКРАЩЕНИЯ В ТЕКСТАХ ДОКУМЕНТОВ

К стандартным аспектам языка делового письма относится унификация сокращений. Как правило, сокращаются словосочетания, характеризующиеся высокой частотностью употребления. Сокращаются термины, названия организаций, известные правовые акты, своды законов, номенклатурные знаки самого различного свойства, текстовые обозначения и т. д.

Все сокращения слов и наименований в документах должны быть общепринятыми и понятными. Следует помнить, что насыщенность текста сокращенными написаниями в целом снижает официальный тон документа. Чтобы не ошибиться в выборе сокращений, нужно пользоваться словарем сокращений.

В текстах документов не должно быть разнобоя в написании названий лиц, должностей, учреждений, географических названий, терминов и т. п. Не желательны и спонтанные (авторские) сокращения.

В настоящее время стандартизированы следующие виды сокращений:

· почтовые сведения (г., обл., р-н, п.я., ст., отд. и т. п.);

· наименование должностей и званий (проф., член-корр., канд. техн. наук, зав., зам., и.о., пом. и т. п.);

· названия документов (ГОСТ, техплан, ТЗ, спецзаказ и т. п.);

· слово год (г., гг., 2017/2018 отчетном году);

· денежные единицы (2000 руб.; 80 коп., но 2000 р. 80 к.; 4 тыс., 6 млн.);

· текстовые обозначения (т. д., т. п., см., пр., напр., др., с., гл., с. г.).

В графических сокращениях действуют следующие принципы.

1. Не должна опускаться начальная часть слова: фабрика / брика.

2. Опускаются минимум две буквы (если слово не двубуквенное): фабрик; ю. – юг.

3. Сокращение не должно заканчиваться гласной и буквами й, ь, ъ: фа.

При стечении двух одинаковых согласных сокращение следует делать после первой согласной, например: стен. календарь, грам. ошибка (а не стенн ., грамм.). При стечении двух различных или нескольких согласных сокращение следует делать после последней согласной, например: искусств. шелк (а не искус., или искусс., или искусст.).

4. Опускается только линейная последовательность букв: фбрка. Из этого принципа есть исключения: млн, млд, ПН и другие.

Существуют следующие типы сокращений:

3) косолинейные: (для словосочетаний и сложных слов: б/у бывший в

Остановимся на правилах сокращения некоторых слов. Родовые названия географических объектов употребляют перед словом, к которому они относятся, например: оз. Байкал, г. Тула.

Названия ученых степеней, званий или профессий сокращаются в тексте непосредственно перед фамилиями. Например: акад. Семенов, инж. Кравцов.

При расшифровке сокращенное слово должно пониматься однозначно. Оно должно быть понятно всем читающим документ. Поэтому при первом употреб-лении сокращения в тексте оно должно быть расшифровано в скобках, а затем быть представлено в сокращенном виде. Нельзя сокращать ключевые слова. Со-кращение одного и того же слова должно быть единообразно во всём тексте.

Примеры стандартизированных сокращений:

т. е. — то есть (после перечисления)
и т. д. — и так далее (после перечисления)
и т. п. — и тому подобное (после перечисления)
и др. — и другие (после перечисления)
и пр. — и прочие (после перечисления)
см. — смотри (при ссылке, например, на другую часть сочинения)
ср. — сравни (при ссылке, например, на другую часть сочинения)
напр. — например
в. — век (при обозначении цифрами веков, годов)
вв. — века (при обозначении цифрами веков, годов)
г. — год (при обозначении цифрами веков, годов)
гг. — годы (при обозначении цифрами веков, годов)
т. — том
тт. — томы
н. cm. — новый стиль
cm. cm. — старый стиль
н. э. — нашей эры
г. — город
обл. — область
р. — река
оз. — озеро
о. — остров
стр. — страница
акад. — академик
доц. — доцент
проф. — профессор
ж. д. — железная дорога
ж.-д.- железнодорожный
им. — имени

Примеры традиционных текстовых сокращений:

адм.-терр. — административно-территориальный
а. л. — авторский лист
б-ка — библиотека
г. и г-н — господин, гг. и г-да — господа, г. и г-жа — госпожа (индекс вежливости при пофамильном обращении)
гос. — государственный
гос-во — государство
гр. и гр-ка — гражданка
гр. и гр-н — гражданин, гр-не — граждане
ж. и жен. — женский
заруб. — зарубежный
изд-во — издательство
ин. и иностр. — иностранный
ин-т и инст. — институт
и. о. — исполняющий обязанности
м. и муж. — мужской
мин. — минута
мин. и миним. — минимальный
млн. — миллион
млрд. — миллиард
мм — миллиметр
просп. и пр. — проспект
р. и руб. — рубль
с. и стр. — страница
см — сантиметр
ул. — улица
Ф. И. О. и ф. и. о. — фамилия, имя, отчество

Точку после сокращенного представления слова обычно ставят, если слово с отсеченной конечной частью при чтении вслух произносится в полной, а не сокращенной форме, например: г. — год, но КПД.

Точка не ставится при обозначении стандартных физических величин: м, мм, кги т. п.

Номенклатурные сокращения, обозначающие юридический статус предприятий:

АООТ — акционерное общество открытого типа
АОЗТ — акционерное общество закрытого типа
ОАО — открытое акционерное общество
ЗАО — закрытое акционерное общество
ООО — общество с ограниченной ответственностью
ТОО — товарищество с ограниченной ответственностью
ГП — государственное предприятие
МП — муниципальное предприятие
ЧП — частное предприятие
ИЧП — индивидуальное частное предприятие
СП — совместное предприятие
НПО — научно-производственное объединение
ОО — общественное объединение

Некоторые частные правила использования сокращений и сложносокращен-ных слов:

· Названия географических понятий, промежутков времени, количественных определений и т. п. сокращают:
а) перед словом, к которому они относятся, например: оз. (озеро) Глубокое,

г. (город) Орел;
б) после числительных, например, 8 тыс. (тысяч) станков, 10 млн.(миллио-нов) рублей.

· Названия ученых степеней, званий или профессий могут сокращаться в

тексте непосредственно перед фамилиями. Например: акад. (академик) Семенов, инж. (инженер) Кравцов.

· Сложносокращенные названия, образованные из начальных букв, пишут

прописными буквами (МГУ). В названиях, образованных по смешанному принципу, буквенные сокращения пишутся прописными буквами, слоговые сокращения — строчными (НИИСтройдормаш — Научно-исследовательский институт строительного и дорожного машиностроения).
С прописной буквы пишутся сложносокращенные слова, обозначающие названия учреждений и организаций, например: Госплан, Моссовет.
Одними прописными буквами пишутся все аббревиатуры, читаемые no названиям букв, например: СССР (Союз Советских Социалистических Респуб-лик), МВД (Министерство внутренних дел), ЦК (Центральный Комитет), МТС (машинно-тракторная станция), все читаемые по звукам аббревиатуры, обозна-чающие такие названия учреждений или организаций, в которых хотя бы первое слово пишется с прописной буквы, например: МИД(Министерство иностранных дел), ТАСС (Телеграфное агентство Советского Союза), ООН (Организация Объединенных Наций), а также аббревиатуры, читаемые в одной своей части по названиям букв, а в другой по звукам, например: ЦДСА (читается «цэдэса»).
Если аббревиатуры этого типа склоняются, то окончания их пишутся строчными буквами вплотную, например: ТАССа, МИДом.
От буквенных аббревиатур следует отличать условные графические сокра-щения, которые всегда читаются полностью и сокращаются только на письме. Графические сокращения (кроме стандартных сокращенных обозначений метри-ческих мер) пишутся с точками на месте сокращения и в отношении прописных и строчных букв и дефисов следуют полному наименованию, например: ю.-в. (юго-восточный), М-К. ж. д. (Московско-Курская железная дорога).

· При сокращении слов нельзя сокращать на гласную, если она не начальная в слове, и на ь; так, слово карельский может быть сокращено: к., кар., карельск., а не в виде «ка.», «каре.», «карель.», но: о. Сахалин.

· При стечении двух одинаковых согласных сокращение следует делать после первой согласной, например: стен. календарь, грам. ошибка (а не «стенн.», «грамм.»). При стечении двух различных или нескольких согласных сокращение следует делать после последней согласной, например: народн. творчество (а не «народ.»), русск. язык (а не «рус.»), искусств. шелк (а не «искус.», или «искусс.», или «искусст.»).

· Сокращенное слово должно иметь запас прочности, чтобы при расшифров-ке оно понималось однозначно. Например, вместо слова обязательство нельзя написать обяз. или об-о, так как это может быть понято по-разному (обязанности, обстоятельство и т. п.). Правильное сокращение этого слова: обяз-во.

· Сокращение должно быть понятно всем, читающим документ. Поэтому при первом употреблении сокращения в тексте оно должно быть расшифровано в скобках, а затем быть представлено в сокращенном виде. Например: Российская академия государственной службы (РАГС), затем только РАГС.

· Нельзя сокращать ключевые слова. Например, если в документе идет речь о командировке — это слово не сокращается.

· Написание сокращений должно быть унифицировано в пределах одного текста. Например, нельзя обозначать одно слово район то буквой р., то слогом рай., то комбинацией р-н.

Источник статьи: http://studopedia.net/17_5828_upotrebite-abbreviaturi-s-glagolami-v-forme-proshedshego-vremeni.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии