Согласные Ш, Ж, Ц, Ч, Ћ. Предложный падеж единственного числа существительных. Указательные и притяжательные местоимения. Отрицательная форма глагола Бити.
1. Согласные [ ж ], [ ш ], [ ц ] звучат более мягко, чем соответствующие русские согласные.
После сербских согласных [ ж] , [ ш ], [ ц ] произносится гласный [ и ], а не [ ы ].
2. Глухой согласный [ ч ] — твердый в отличие от русского мягкого [ ч ] . При произношении этого согласного губы в большей степени округлены и выпячены вперед.
3. Глухой согласный [ ћ ] — мягкий. Он звучит мягче русского [ ч ], как русский мягкий согласный [ т ] и [ ш ], произнесенные слитно. Кончик языка следует зафиксировать за нижними зубами.
4. ЛОКАТИВ (ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ) ЕДИНСТВЕННОГО ЧИСЛА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ.
В сербском языке семь падежей:
|
|
|
Существительные мужского и среднего рода единственного числа в локативе получают окончание —У (брат + у = брату, село — сел + у = селу); существительные женского рода единственного числа в локативе имеют окончание —И (сестра — сестр + и = сестри). В сочетании с предлогами у «в» и на «на» существительные в форме локатива отвечают на вопрос «где?». В сочетании с предлогом о «о, об, обо» — указывают на объект речи, мысли и т. п. Например:
Где живите? — Живим у Београду. «Где вы живете? — Я живу в Белграде».
О чему мислите? — Мислим о Београду. «О чем вы думаете? — Я думаю о Белграде».
О коме мислите? — Мислим о сину. «О ком вы думаете? — Я думаю о сыне».
Многие существительные женского рода на -ка, -га, -ха в локативе единственного числа оканчиваются на -ци, -зи, -си.
рука «рука» — у руци, нога «нога» — на нози, апотека «аптека» — у апотеци, река «река» — на реци, лука «порт» — у луци, свеска «тетрадь» — у свесци, Америка — у Америци |
5. Прочитайте и переведите предложения.
Где си? — У соби сам. Где је вечера? Вечера је на столу, а доручак је у фрижидеру. Где је кључ? — Кључ је у ташни. А где је ташна? — Ташна је на столици. Где је професор? — Професор је на универзитету., А студента? — У учионици су. Нови текст је у књизи, а нове речи су у речнику. Где је лекар? — Лекар је у болници. Где су туриста? — Ту су, у хотелу. А туристкиње су тамо, на плажи. Где је лука? — На мору је. У луци је бели брод. Где су мушкарци? — Мушкарци су на ручку у кафани. И вино је на столу у кафани. У чему је истина? У вину је истина. О чему мислиш? — Мислим о истини.
— Молим(те, вас)! «Пожалуйста!» (просьба). — Изволите! Изволи! «Пожалуйста!» (предложение). — Хвала! — Молим! «Спасибо! — Пожалуйста!» — Извините! Извини! — Молим! «Извини(те)! — Пожалуйста!» — Молим? «Что-что? (Что вы сказали?)» |
Примечание; | В сербском языке существуют полные формы личных местоимений, имеющие самостоятельное ударение, и краткие безударные формы (энклитики), например: мене — ме «меня», тебе — те «тебя», мени — ми «мне», теби — ти «тебе». |
а) — Је ли Петар у соби?
— Не. Петар није у соби.
— Да ли је Александар овде?
Није. И он није у соби.
(Јован — Небојша, Милан — Драган)
б) — Јеси ли болесна?
-Нисам. Нисам болесна, здрава сам. Али, мој муж је болестан.
(отац, ујак, брат, син)
в) — Да ли сте Рус?
— Нисам. Немац сам. Александар је Рус.
(Србин, Енглез, Американац)
г) — Јесте ли сви на часу?
— Нисмо. Нисмо сви на часу. Јелена није ту.
(Драгана, Милица, Зорица)
17. Ответьте на вопросы по модели: Ја и Драган смо у ресторану. А Милица? — Милица није у ресторану.
Петар и Јелена су у соби. А Милош? Марија је студенткиња. А ви? Игор и Александар су туристи. А ми? Торба је на столици. А ташна? Професор је овде. А студенти? Под је зелен. А зид? Наша плажа је велика. А ваша? Оловка је на столу. А књига? Милош је у ресторану. А Зора?
18. Вставьте нужную форму глагола бити и закончите предложения по модели: Петар . у учионици, он је у . — Петар није у учионици, он је у биоскопу.
Милица . у соби, она . Марија . сада у Москви, она . Јован и Милан . у биоскопу, они. Ја . на часу, Jа . Ми . на селу, ми . Ви . у граду, ви . Оловка . У торби, она . Торба . на столу, она . Оловке . на столу, оне . Ми. на мору, ми. Студент. у учионици, он.
Запомните:
— Ово је мој колега (моја колегиница, Петар, Марија) — Драго ми је. (Мило ми је.) «Очень приятно». Добро вече! «Добрый вечер!» Лаку ноћ! «Спокойной ночи!» |
19. Прочитайте и переведите диалог.
Разыграйте его, заменяя выделенные слова словами в скобках.
— Добро вече. Ово је Татјана. Ово су Гордана и Драгица. Оне су моје пријатељице.
— Драго ми је.
— Мило ми је.
— Да ли сте Рускиња?
— Јесам. Моје име је Татјана, по имену оца ја сам Ивановна, а презиме је Петрова.
(Мери Смит — Енглескиња; Мари Шарон — Францускиња; Ерика Штајн — Немица; Кет Бити — Американка; Николај Иванович Петров — Рус)
20. Прочитайте и переведите описание любимой девушки.
Источник статьи: http://lang.go-serbia.ru/page/urok-4-5.htm
Указательные местоимения в сербском языке
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Сербский язык: Заменице (местоимения). Часть первая
Герои этого поста заменице — т.е. местоимения 🙂
Т.к. чаще всего в разговорной речи мы говорим от первого лица и активно обращаемся к своим собеседникам, начнем с местоимений.
Из курса русского языка мы знаем, что местоимения бывают:
— личные
— возвратное
— притяжательные
— относительные
— указательные
— определительные
— отрицательные
— неопределенные
Выделенные жирным шрифтом и будут темой сегодняшнего урока 🙂 А также, будет рассмотрен глагол «быть» с местоимениями.
В колонках «Единственное число» и «Множественное число» есть еще по две колонки: слева русский язык, справа сербский. Чтобы не путаться в будущем, можно заранее запомнить, что в сербском алфавите нет буквы Ы 🙂
Как не запутаться в 3х формах множественного числа? Если среди упоминаемых объектов есть разнополые или затесался хоть один мужского рода — сразу вспоминаем, что это ОНИ. Остается запомнить только две другие формы, а все остальные местоимения практически совпадают с русскими. Пожалуйста, хорошенько выучите эту табличку, в дальнейшем она пригодится не один раз 🙂
В сербском языке также как и в английском используется глагол «быть» в качестве связки. В зависимости от рода и числа, его форма меняется. При переводе на русский язык глагол опускается.
Тут все немного проще — запомнить нужно только 6 форм, у 3го лица форма зависит только от числа.
Примеры:
Jа сам жена — Я — женщина
Ти си рус — Ты — русский
Она jе мачка — Она — кошка
Ми смо приjатели — Мы друзья
Ви сте добри льуди — Вы хорошие люди
Они су глодари — Они грызуны
Чтобы получить притяжательное местоимение, нужно взять грамматическую основу слова и к ней прибавить суффикс и окончание в зависимости от рода существительного. Например:
То je Андреjев[а] свеск[а] — Та тетрадь Андрея
Андреj — м.р., свеска — ж.р., значит, суффикс м.р. — ЕВ, а окончание ж.р. [а]Ово je Андреjев[] jастук[] — А вот это Андреева подушка.
Андреj — м.р., jастук — м.р., значит, суффикс м.р. — ЕВ, а окончание м.р. []
Оно jе Анкин[о] одел[о] — То(за пределами видимости) Анкин костюм
Анка — ж.р., одело — ср.р., значит, суффикс ж.р. — ИН, а окончание ср.р. [о]
Ово je татин сто — Вот это Папин стол
Тата — м.р. с окончанием [а], сто — это м.р., «л» опускается, также как и в словах «дол», «соль», значит суффикс м.р. с [а] — ИН, а окончание м.р.[].
В сербском языке указательные местоимения указывают не только на род и число, но и на отдаленность объекта.
Есть три градации: близкий — это тот объект, который непосредственно перед вами, отдаленный — это объект на некотором отдалении, но в пределах поля зрения и самый далекий — это тот, о котором мы знаем, но не видим 🙂
Примеры:
м.р. ед.ч.
Оваj град jе леп — этот город красив
Таj аутомобил jе жут — тот автомобиль желтый
Онаj дизел ниjе добар — тот дизель(на какой-то далекой заправке :)) не очень
ж.р. ед.ч.
Ова вежбанка jе нова — эта рабочая тетрадь новая
Та девоjчица je висока — та девочка высокая
Она жена jе добра риба — за глаза говорим, что «та женщина модная штучка!» 🙂
ср.р. ед.ч.
Ово jе лавабо — это раковина
То jе небо — это небо(далеко, но видно же!)
Оно jе море — это море(в Черногории, например :))
м.р. мн.ч.
Ови су комади — [вот] эти куски(например, мяса в магазине)
Ти мушкарци су стари — те мужчины пожилые
Они су од 5 ари — те[участки] от 5 соток
ж.р. мн.ч.
Ове свеске су за школованье — эти тетради для учебы
Те рибе су безбедне за jело — те рыбы безопасны(подходят, не ядовиты и тд) для готовки
Оне су пите од крушке — те пироги из груши
ср.р. мн.ч.
Ова су одела — это костюмы
Та jела ни су укусна — эти блюда невкусные
Она jела су одлична — те блюда прекрасны
*носители и хорошо владеющие — если увидите ошибки, упомяните в комментарии. с указательными местоимениями сама еще путаюсь :)) *
Источник статьи: http://drustvo-balkan.livejournal.com/35117.html