QUESTO, QUELLO — указательные местоимения в итальянском языке
В итальянском языке существует два типа указательных местоимений:
Сначала рассмотрим первое местоимение, оно же более легкое в применении. Итак.
1. Указательное Местоимение questo :
а) ставится перед существительным (чаще всего)
б) согласуется с существительным в роде и числе
У местоимения questo всего 4 формы :
муж.род, ед.ч. — quest o bimbo (этот малыш)
жен. род, ед.ч. — quest a bimba (эта малышка)
жен. род, мн.ч. — quest e banane (эти бананы)
муж.род, мн.ч. — quest i pomodori (эти помидоры)
Местоимение questo может употребляться и без существительного , но оно все равно СОГЛАСУЕТСЯ с ним в роде и числе!
— Quale libr o e tuo? — Какая книга твоя?
2. Указательное местоимение quello — тот также может употребляться с существительным и без него.
а) если QUELLO употребляется без существительного, то оно все равно согласуется с ним в роде и числе, как местоимение questo.
муж.род, ед.ч. — quell o bimbo (тот малыш)
жен. род, ед.ч. — quell a bimba (та малышка)
муж. род, мн.ч. — quell e banane (те бананы)
жен.род, мн.ч. — quell i pomodori (те помидоры)
б) если QUELLO употребляется с существительным, то тут начинается «песня»:
во-первых, оно встает обязательно ПЕРЕД существительным;
во-вторых, оно ВЫКИДЫВАЕТ артикль, но как бы впитывает его в себя;
в-третьих, оно согласуется с существительным в роде и числе, а это значит, что у него больше форм!
Un’uva — Quel l’ uva — Quelle uve
Un radar — Que l radar — Quei radar
Un amo — Quel l’ amo — Quegli ami
Un toro — Que l toro — Quei tori
Una data — Quel la data- Quelle date
Спасибо за внимание! Подписывайтесь на канал, поддержите лайком, нам очень нужна ваша поддержка!
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5cebdef04e41d100b3559819/questo-quello-ukazatelnye-mestoimeniia-v-italianskom-iazyke-5ddc917a9c52392b6e2b814a
Указательные местоимения в итальянском
К указательным местоимениям относятся: questo, quello, codesto, questi, quegli, colui, colei, coloro, ciò.
Codesto (-a) — этот, тот (эта, та) данное местоимение употребляется довольно редко и практически утратило указанное лексическое значение;
Questi, quegli (этот, тот) — местоимения единственного числа мужского рода, употребляются только по отношению к лицам, причем уже упоминавшимся в данном контексте:
Mario e Pietro erano due bravi studenti:questi di medicina, quegli d’ingeneria.
Эти два местоимения обычно употребляются вместе и могут быть заменены на questo и quello.
Colui, colei, coloro (тот, та, те) — употребляются довольно редко и в основном в письменном, официально-деловом стиле. Обычно за ними следует относительное местоимение che: colui che (тот, кто), coloro che (те, кто). Однако наиболее употребительна форма в современном итальянском языке с местоимением chi (кто):
Chi ha il biglietto. (а не: Coloro/colui/ che) — досл. Кто имеет билет… (а не: Тот, кто имеет билет…).
Ciò – (это) — местоимение мужского рода единственного числа, употребляется в функции подлежащего, прямого (беспредложного) и косвенных (предложных) падежей.
Tutto ciò mi sembra interessante. — Всё это мне кажется интересным.
В итальянском языке в разговорной речи чаще всего употребляют указательные местоимения questo (этот) и quello (тот). Их значение может усиливаться с помощью конструкций: questo qui (вот этот вот) и quello lì (вот тот вот).
Указательные местоимения меняются в зависимости от рода и числа.
Questo — этот:
Если существительное в единственном числе начинается с гласной, то указательные местоимения questo и questa теряют последнюю гласную:
Quello — тот:
quel bambino – тот ребенок
quello student – тот студент
quegli student – те студенты
В разговорной речи можно часто услышать такие конструкции, которые усиливают значение:
Quale libro vuoi? — Questo qua. — Какую книгу ты хочешь? — Вот эту вот.
Quale casa ti piace di più? — Quella lì. — Какой дом тебе нравится больше? — Вот тот вот.
Следует отличать эти указательные местоимения (questo, quello) с совпадающими с ними по форме и значению указательными прилагательными. Основным отличием прилагательных от местоимений является то, что прилагательное употребляется вместе с существительным, местоимение же его заменяет:
Questo quadro mi piace e quello no. — Эта картина мне нравится, а та нет.
Ti piace quell quadro? — Quello, no! E questo si! — Тебе нравится та картина? — Та? Нет. А эта нравится.
В отличие от указательных прилагательных, местоимения questo и quello не меняют своих форм в зависимости от начальных звуков существительного, которое оно замещает. Сравните:
I film più interessanti erano quelli italiani (местоимение). — Sono arrivati quegli italiani di cui ti ho parlato (прилагательное).
Для улучшения итальянского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :
Присоединяйтесь к нам в Facebook!
Смотрите также:
Предлагаем пройти тесты онлайн:
Рекомендуемые статьи и видео:
Итальянский язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться итальянскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
- Индивидуальные занятия
- Доступные цены
- Удобные способы оплаты
- Бесплатный вводный урок
- Гарантированный возврат денег
Источник статьи: http://reallanguage.club/grammatika-italyanskogo-yazyka/mestoimeniya-v-italyanskom/ukazatelnye-mestoimeniya-v-italyanskom/
Итальянский язык
онлайн-справочник «Фонетика и грамматика итальянского языка»
среда, 1 апреля 2020 г.
Указательные местоимения в итальянском языке – виды, употребление
Существуют такие разряды местоимений, как личные местоимения (pronоmi personali), притяжательные местоимения (pronomi possessivi), указательные местоимения (pronomi dimostrativi), относительные местоимения (pronomi relativi), вопросительные местоимения (pronomi interrogativi, они же и восклицательные – pronomi esclamativi) и неопределенные местоимения (pronomi indefiniti).
Указательные местоимения могут быть подразделены на две группы. Первую группу образуют указательные прилагательные, если они употреблены самостоятельно, без существительного: Questo libro è mio, codesto no. – «Эта книга моя, а та – нет.» (questo – указательное прилагательное, codesto – указательное местоимение).
Вторую группу образуют собственно указательные местоимения: questi, quegli; costui, costei, costoro; colui, colei, coloro; cio, questa cosa, questo.
Следует понимать, что к местоимениям в грамматике итальянского языка относятся только самостоятельно (не с существительными) употребляемые слова, которые, следовательно, могут служить подлежащими или дополнениями, и не могут быть определениями.
Указательное местоимение questo указывает на предмет, расположенный близко от говорящего, тогда как указательное местоимение quello указывает на предмет, расположенный на отдалении как от говорящего, так и от слушающего.
В отношении подлежащего questo в предложениях необходимо учесть изменяемость этого слова по родам и по числам.
Русское указательное местоимение «это» в роли подлежащего неизменно сохраняет ту же самую форму среднего рода единственного числа, вне зависимости от рода и числа существительного, с которым оно употребляется. Например: «это – диван, это – табуретка, это – кресло, это – стулья».
Итальянское указательное местоимение questo обязательно должно быть согласовано с именной частью составного сказуемого в роде и числе: Questo è un pomodoro. Questa è una patata – «Это помидор. Это картофелина.»
Если существительные имеют разный род, употребить следует мужской род: È questo un pomodoro о una patata? – «Это помидор или картошка?»
Помимо questo, исключительно в роли подлежащего, обозначающего только лиц мужского пола, употребляются указательные местоимения questi и quegli, которые не изменяются также и по числам (имеют лишь единственное число): Dante е il Leopardi furono grandi poeti, quegli visse nel Trecento, e questi nell’Ottocento. – «Данте и Леопарди были великими поэтами, первый жил в четырнадцатом веке, а второй – в девятнадцатом.»
Когда questo и quello заменяют названные ранее предметы, то quello относится к первому (более отдаленному в предложении) из названных предметов, a questo – к последнему (ближайшему): Vi sono in classe una tavola e una sedia: quella è alta, questa no. – «В классе есть стол и стул: стол высокий, а стул – нет.»
Кроме слов, которые действуют и как местоимения и как прилагательные (questo, codesto, quello), есть указательные местоимения, имеющие исключительно местоименную функцию:
Costui «этот, он» (costei «эта, она», costoro «эти, они») и colui «тот» (colei «та», coloro «тe») употребляются только применительно к лицам и часто придают высказыванию оттенок презрения или, наоборот, похвалы. Например: Pietro non vuole? Е chi si cura del parere di costui? – «Пьетро не хочет? А кому интересно его мнение?» Chi è costui se non uno sciocco? – «Кто он, если не глупец?» (оттенок презрения). – Pietro è un ottimo ragazzo! Tutto abbiamo ricevuto grazie a costui. – «Пьетро отличный парень! Мы всё получили благодаря ему.» – Colei ti dara tanta ricompensa! – «Она тебя так вознаградит!» (оттенок похвалы).
Colui, colei и coloro, используемые с относительным местоимением che (исключительно по отношению к людям), могут выступать и как подлежащее и как дополнение: Сolui che desidera il successo deve darsi da fare. – «Тот, кто хочет успеха, должен постараться.», Iscriveremo coloro che ne faranno richiesta. – «Мы зарегистрируем тех, кто об этом попросит.»
Ciò, questa cosa относятся только к вещам и употребляются как в роли подлежащего, так и в роли дополнения. Например: Ciò è falso. – Penseremo a cio che dici. – Sono persuaso di questa cosa. – «Это неправда. – Мы подумаем о том, что вы говорите. – Я в этом убеждён.»
К указательным местоимениям относятся также частицы lо, ci, ne (particelle е pronominali dimostrative), которые следует отличать от личных местоименных частиц (particelle pronominali personali).
Lo значит «это» и употребляется в роли прямого дополнения, заменяя собой questo, ciò. Например: Те lo dico io (= ti dico io ciò). – «Я тебе это говорю.»
Ci заменяет собой a questo, a ciò. Например: Avevi pensato a rispondergli? – Ci (= a questo, a ciò) avevo pensato. – «Ты думал ему ответить? – Я об этом думал».
Ne заменяет собою di questo, di ciò. Например: Mio fratello è innocente. – Ne (= di questo, di ciò) sono persuaso. – «Мой брат невиновен. – Я в этом убеждён».
Указательные местоимения включают и местоимение quanto (quanti, quante) – «сколько, всё что», которые также одновременно выполняют относительные функции и, следовательно, относятся к категории двойных местоимений: Faremo quanto (= tutto quello che) è possibile. – «Мы сделаем всё, что возможно.» Il premio è riservato a quanti (= tutti quelli che) hanno vinto. – «Приз зарезервирован для всех, кто выиграл.»
В итальянском языке фразы, содержащие указательные местоимения, могут быть усилены наречиями qui/qua «здесь» и lì/là «там»: Mi puoi passare il bicchiere? Quale? Questo qui o quello l ì? «Можете ли вы передать мне стакан? Какой? Вот этот или вон тот?» Chi si crede di essere quello l ì?! Ci sta prendendo in giro con le sue eterne promesse. – «Да кто в это поверит? Он морочит нам голову своими вечными обещаниями».
Чаще всего это усиление происходит в тех случаях, когда имеется противопоставление ближнего объекта дальнему: Prendi questo bicchiere e lascia stare stare quello lì. – «Возьми этот стакан и оставь тот (там, где он стоит)». Quel vino non è buono, assaggia questo qui. – «То вино нехорошее, попробуй лучше это».
Тенденция к усилению указательных местоимений сильнее на севере Италии, однако она всё больше и больше распространяется среди обычных итальянцев по всей территории страны.
Источник статьи: http://italyanskiy.blogspot.com/2020/04/ukazatelnyye-mestoimeniya-v-italyanskom.html
Указательные местоимения в итальянском языке
io – я; tu – ты; lui – он; lei – она; noi – мы; voi – вы; loro – они;
Lei – Вы (вежливое обращение в ед.ч.);
Loro – Вы (вежливое обращение во мн.ч.);
Например:
Io sono stanco. – Я устал.
Voi non capite niente. – Вы ничего не понимаете.
mi – меня; ti – тебя; lo – его; la – ее; ci – нас; vi – вас; li – их (м.р); le – их (ж.р.);
La – Вас (вежливое обращение в ед.ч.);
Li – Вас (вежливое обращение во мн.ч.);
Например:
La vedo per strada. – Я вижу ее на улице.
Non ti riconosco. – Я тебя не узнаю.
mi – мне; ti – тебе; gli – ему; le – ей; сi – нам; vi – вам; loro – им;
Le – Вам (вежливое обращение в ед.ч.);
Loro – Вам (вежливое обращение во мн.ч.);
Например:
Gli regalo un libro. – Я дарю ему книгу.
Non mi piace questa pizza. – Мне не нравится эта пицца.
Важно знать:
форма вежливого обращения Lei совпадает с 3-им лицом ед.ч. в женском роде (lei – она); форма вежливого обращения Loro совпадает с 3-им лицом мн.ч. (loro – они). В современном итальянском языке вместо формы Loro в большинстве случаев используется форма «voi» – вы.
me – мне/меня; te – тебе/тебя; lui – ему/его; lei – ей/ее; noi – нам/нас; voi – вам/вас; loro/essi/esse – им/их;
Lei – Вам/Вас (вежливое обращение в ед.ч.);
Loro – Вам/Вас (вежливое обращение во мн.ч.);
Например:
Lui vuole bene a me . – Он любит меня.
Сarla dice tutto a noi. – Карла все говорит нам.
Важно знать:
ударному местоимению в итальянском языке предшествует предлог (a, di и тд.) Например: a me – мне; di te – о тебе;
Источник статьи: http://lingo.com.ru/mestoimeniya-v-italiyanskom