Меню Рубрики

Ударение во французских фамилиях

Знакомимся с французскими именами и фамилиями

В каждом языке имена и фамилии имеют свою этимологию, свое происхождение. И французский язык – не исключение. Французские имена и фамилии складывались исторически, происходили от какой-нибудь местности или из какого-либо рода.

Сегодня мы поговорим о французских именах и фамилиях. Нам, как и вам, уважаемые любители французского языка, интересно происхождение имен и фамилий Франции. Давайте же скорее начнем наше путешествие в мир французских имен и фамилий!

Важно знать

Друзья, прежде, чем сообщить вам красивые французские мужские и женские имена, прежде, чем составить список или генератор имен французских мужчин и девушек, обратите внимание на некоторые детали:

  • Франция очень любит двойные имена (prénom), такие, как Jean-Marc, Jean-Pierre, Paul-Henri,Anne-Marie, Marie-Louise. Обычно это два имени одного рода, которые пишутся через дефис. Но бывают случаи, когда одно имя женское, а другое – мужское. Для мальчика на первом месте стоит мужское имя, затем женское – Jean-Marie, для девочки –наоборот – Anne-Vincent. Помните, как звали философа Вольтера? – François Marie Arouet Voltaire. Стоит учесть, что, если у человека двойное имя, то его именно так и надо называть: Jean-Pierre – это именно Жан-Пьер, а не просто Жан или Пьер.
  • Многие женские имена образуются путем добавления к мужскому имени суффикса -e,ette, или -ine. Например: Jean –Jeanne ;Henri –Henriette ;Maurice –Mauricine ;Honoré –Honorine. Иногда эти суффиксы влияют на произношение Armand(Арман) – Armande(Арманд), а иногда нет Daniel (Даниэль)- Danielle (Даниэль).
  • Уменьшительно ласкательные мужские имена образуются путем прибавления суффикса –et, -ot, а женские – ette, -otte.

Это были отличительные особенности французских имен, а сейчас:

Как появились французские имена и фамилии

В XVI веке король повелел всем семьям обзавестись фамилиями (le nom de famille –имя семьи). Фамилией могло быть имя главы семьи: Martin, Bernard, Thomas, Robert, Richard, Michel, Henri и т.д. Либо какая-то его отличительная особенность или характеристика: Legrand – большой, Lepetit – маленький, Leroux – рыжий; или место проживания: Dubois – из леса или тот, кто живет у леса, Dupont – тот, кто живет рядом с мостом или в местечке Le Pont; основное занятие человека или инструмент: Fournier – печник, Mercier – продавец, Beaudelaires – тесак плотника, Hachette – тесло плотника или кирка каменщика, Bonnet – шапка, шапочка, колпак. Также использовались названия растений: Castan – от chataîgne – каштан, Lavigne – vigne – виноград.

Фамилии дворян происходили от их владений плюс приставка de: le comte d’Artois – граф д’Артуа, le duc d’Orléans – герцог Орлеанский.

Генератор французских имен

Можно сказать, что такой генератор – это русская транскрипция французских имен и фамилий. Например, Diane – Диана, Angélique – Анжелика, Poline – Полина, Jean – Жан (Иван), Godefroi – Годфруа, Duroy – Дюруа.

Хотя, например, позволительно сказать как Даниэль, так и Даниэлла – Danielle. Можно сказать как Селин, так и Селина – Céline.

Примеры имен и фамилий

Теперь познакомимся ближе с женскими и мужскими французскими именами и фамилиями и с их русским произношением.

  • Jean – Жан (Иван)
  • Michel – Мишель (Михаил)
  • Philippe – Филипп
  • Alain – Ален
  • Patrick – Патрик
  • Pierre – Пьер (Петр)
  • Nicolas – Никола (Николай)
  • Christophe – Кристоф
  • Christian – Кристиан
  • Daniel – Даниэль (Даниил)
  • Bernard – Бернар
  • Eric – Эрик
  • Frédéric – Фредерик
  • Laurent – Лоран
  • Olivier – Оливье

Мужские французские имена

  • Marie – Мари (Мария)
  • Nathalie – Натали (Наталья)
  • Isabelle – Изабэль
  • Françoise – Франсуаза
  • Christine – Кристина
  • Monique – Моника
  • Nicole – Николь
  • Sophie – Софи (София)
  • Anne – Ан (Анна)
  • Céline – Селин
  • Brigitte – Брижитт
  • Catherine – Катрин (Екатерина)

Женские французские имена

Самые распространенные французские фамилии:

  • Durand – Дюран
  • Leroy – Леруа
  • Duroy – Дюруа
  • Robert – Робер
  • Thomas – Тома
  • Dupont – Дюпон
  • Duval – Дюваль
  • Dubois – Дюбуа
  • Bernard – Бернар
  • Bertrand – Бертран
  • Leroux – Леру
  • Fournier – Фурнье
  • Morel – Морель
  • Girard – Жирар

Конечно, это далеко не полный список имен и фамилий во Франции, это лишь самое основное. Но этимология французских имен и фамилий весьма интересна, поэтому стоит изучить этот вопрос более углубленно тем, кто увлекается этим. До новых встреч, друзья!

Источник статьи: http://francelex.ru/leksika/s-francuzskimi-imenami-i-familiyami.html

Почему во французском языке ударение всегда падает на последний слог?

Как известно, латынь — мать языков европейских, а уж романских -родная мать. И в ней нет такого правила, чтобы ударение ставилось всегда на последний слог (в двусложных — на второй) . Да и в других братьях французского: испанском, итальянском, португальском, тоже этой «последнесложноударности» не наблюдается. (Если только, в односложных — на единственный)))))) Значит, разгадка не латыне, а в других предках французского — галльском, франкском, ойль (Langues d’oïl)

Французы стремятся слить все слова в единый поток, то есть произносить не предложение из отдельных слов, а фразу с вполне конкретным значением, и пытаясь это сделать, заставляют последний слог звучать ударным. Так уж получается, если сливать. Ведь вдумайтесь, так и происходит, ведь мы запоминаем фразу «во что бы то ни стало» как отдельную семантическую единицу, имеющую конкретный смысл, а не набор из 6 слов, каждое из которых имеет своё значение, и немаленькое! Или когда за одним хэштегом скрывается скорее понятие, нежели совокупность отдельных элементов #понятноОчёмЯ?

Словом, на последнее слово в предложении, и уже как следствие, на последний слого в слове и ложится ударение. Хотя, само понятие ударения, к как ни странно, нельзя сказать, что полноценно и присутствует во французском языке. А ещё такая ударность похожа на стук сердца, может, ещё и поэтому язык Франции называют языком любви? Хотя, как в таком случае быть с языком Бельгии, Швейцарии, Канады, Монако, Гвианы, Бенина, Буркина-Фасо, Габона, Гвинеи, ДРК- Демократической Республики Конго (бывший Заир) ,Республики Конго (на этот раз недемократической, стран под названием Конго в Африке 2, см. карту мира), Кот-д’Ивуара (Берег Слоновой Кости), Мадагаскара, Мали, Нигера, Сенегала и Того, того что тоже в Африке.

И в этом есть неоспоримые преимущества:

  1. Когда ударение фиксировано, трудно сделать ошибку, поставив его не в том месте. Тем более, в именах и фамилиях. Но не отчаивайтесь, тут есть другой путь угодить в неловкую ситуацию: прочитать лишние буквы или ошибиться с дифтонгами.
  2. Многие песни, звучат по-французски тем, что каждая строчка, и вся песня, соответственно, заканчивается ударением. Поэтому, можно определить, была ли иная песня исконно французской или нет.
  3. Легко пародировать французов, говоря на своём родном языке, просто отправляя в конец ударения.
  4. Опять же — особенность

А знаете, что самое смешное? Французские слова, а также имена собственные, заканчивающиеся на согласную, приходя в русский язык сохраняют ударение на последнем слоге, но, в основном в именительном, иногда в винительном падежах, а в косвенных ударение падает на русское окончание! Не совсем понятно? Приведу пример: Город ЛимОж — в ЛимОже, а не в ЛиможЕ. («Торговал я, например, в Лиможе пирожками» реплика БутОна из Кабалы святош» М.А. Булгакова ) Да что далеко ходить?
Жак — ЖакА, Жан- Жанна, простите, ЖАна
Париж — ПарижА,
Леон — ЛеОна.
лимузИн — лимузИна

Источник статьи: http://intensiv.ru/blog/blog_1/pochemu-vo-francuzskom-jazyke-udarenie-vsegda-padaet-na-poslednij-slog.php

Французские фамилии: список самых распространенных, происхождение и значение на русском

Франция – это страна каштанов, аккордеона и сигарет «Голуаз». Это родина революции, Эдит Пиаф и высокой моды. Многие стремятся побывать в этой уникальной стране, способной вдохновить, очаровать и влюбить в себя на всю жизнь.

А вы знаете, откуда происходят французские фамилии? Что означают французские имена? Что влияло на их появление? Давайте вместе искать ответы на эти вопросы.

Происхождение имен

На образование французских фамилий и имен влияли сменяющие друг друга исторические эпохи. На протяжении двух тысячелетий древние языки пополняли французскую антропонимию. Среди них такие:

  • кельтский;
  • древнееврейский: Давид, Абрахам, Габриэль, Ив. Анна;
  • древнегреческий: Александр, Андре, Жорж, Леон, Теодор, Филипп;
  • латынь: Виктор, Феликс, Август, Артур;
  • древнегерманский: Гуго, Эрмелинда;
  • франкский (V-IX вв.): Раймон, Анри, Луи, Франсуа.

Много имен пришло из современных Италии (Барбери, Амедее), Испании (Изабель, Тереза), Англии (Эдур, Эдмон), Германии (Фредерик, Гюстав).

В средние века для усиления значения или родовой принадлежности к собственному добавлялось имя отца. Собственные имена образовывались и при помощи добавления суффиксов, обозначающих место происхождения владельца. Например, -ot (человек из северной Бургундии); -ot, -otte, -in, -inne (человек из деревни).

Как называют мальчиков

Самые распространенные французские одночленные или простые имена пришли из Средневековья. Это Louis, Rene, Martin, Cecile, Luce, Jeanne, Pierre, Robert, Jean, Cornelie. Двойное или двучленное имя (считается единым и пишется через дефис) сегодня скажет о бретонском происхождении его владельца. Только в Бретани до сих пор мальчика могут назвать Jean-Fracois, а девочку Marie-Louise.

Современное французское мужское имя имеет трехчастную форму:

  1. Дед по линии отца.
  2. Дед по линии матери.
  3. Святой, в чей день родился мальчик.

В результате у ребенка появляется сразу три святых покровителя. Основное имя из этих трех человек выбирает себе сам. Однако он может поменять его в течение жизни. Его младший брат при рождении получит имя, построенное по измененной схеме: прадед по линии отца – прадед по линии матери – святой.

Наиболее распространенные мужские имена:

  • Арман (смельчак);
  • Вивьен (энергичный);
  • Готье (полководец);
  • Дайон (всемогущий);
  • Жан (смеющийся господь);
  • Клод (человек, который хромает);
  • Луи (знаменитый храбрец);
  • Матис (подаренный всевышним);
  • Ноэль (рождение бога);
  • Оберон (медведь);
  • Паскаль (дитя Пасхи);
  • Ренар (умудренный);
  • Сильвестр (лесной житель);
  • Тьерри (повелитель мира);
  • Филипп (лошадник).

В XVIII веке французам было предписано давать новорожденным имена из католических святцев. Однако этот закон действовал небольшой отрезок времени.

Как назвать девочку

Список самых красивых современных женских имен в помощь молодым родителям (значение приведено в скобках):

  • Моника (единственная);
  • Селин (небесная чистота);
  • Зоэ (жизнь);
  • Мишель (равная богу);
  • Хлоя (росток);
  • Патрисия (благородная);
  • Бриджит (сильная);
  • Софи (мудрая);
  • Доминика (сотворенная богом);
  • Лоранс (победительница);
  • Вероника (верящая в победу);
  • Сандрин (защитница слабых);
  • Орели (драгоценная);
  • Николь (царица).

В современной Франции при рождении все реже даются тройные имена. Выяснение, как звали бабушек и прабабушек, для некоторых является проблемой. Люди не видят пользы в трех именах, когда можно спокойно обойтись одним. Детей называют, не привязываясь к святцам. Популярны странные, неординарные и просто иностранные имена (Кевин или Дилан). Спросом пользуются и уменьшительные формы, например, Люк вместо Луи. Русские имена для девочек также достаточно распространенные.

Происхождение фамилий

Большинство французских фамилий появилось в Средневековье. По происхождению они делятся на образованные:

  • от ремесла, которым занимался владелец: Boulanger (булочник), Chaussetier (обувщик), Charbonier (угольщик), Gatellier (пирожник). Bouchier (мясник), Charpentier (плотник), Forestier (лесничий);
  • при помощи суффиксов -enos, -escu с целью подчеркнуть родственную связь;
  • от названия дома, места рождения, владения рода: La Menardiere (житель Менарда), Sidonius (родом из Сидона), Laborde (живущий в сельском доме);
  • от прозвищ: Lebrun (брюнет), Legros (толстый), Leroux (рыжий);
  • от названия страны происхождения владельца: Le Belge (из Бельгии);
  • от названий животных: Leloup (волк), Cochon (свинья).

Есть фамилии, характеризующие человеческие особенности: Jeanrenaud (хитрый), Robespierre (твердый характер), Vouillard (желанный), Faiblmann (слабый), Gueux (нищий).

Французские фамилии последнего типа чаще всего меняют по причине неблагозвучности. Вряд ли кому-то захочется называться нищим, даже если Gueux – это очень уважаемый основатель рода.

С древности аристократы добавляли к фамилиям предлог de (Duclere, Dulong, Deloncle). Артикль не всегда указывал на дворянское происхождение владельца (Le Cordier), но если сочетался с предлогом (De La Fontaine), сомнений в родовитости не возникало.

Употребление фамилий

Рождением института французских фамилий считается 1539 год. Согласно королевскому указу, за прозвищем был закреплен статус официальной фамилии, которая совместно с именем подлежала занесению в церковно-приходскую книгу.

С XIII века во Франции фамилию наследуют по отцовской линии. Новорожденный получал свое имя и отцово. Последнее со временем превратилось в фамилию (Andre Jacuot – Андре, сын Жака). Женские французские фамилии вряд ли удастся выделить в самостоятельный вид. Это связано с тем, что почти все девушки выходили замуж. При этом они получали фамилию супруга: Emeline la Pifaude (Эмелин — жена Пифо). Обращение madame в эпоху Средневековья было уместно только по отношению к высокородным дамам. В современной Франции единственный вариант уважительного обращения к супруге Пифо — madame Pifaut.

Обращение к мужчине или к женщине

Сегодня французы называют друг друга по имени и фамилии. Титул, родство или звание стоят перед основным именем (Prince Louis de Broglie). Аристократические фамилии с учетом титула и указания на родство бывают довольно длинными. Например, Louis de’Rouvroy duc de’Saint Simon. Встречаются и двучленные французские фамилии.

Сегодня во Франции к замужней даме обращаются madame (мадам), к девушке – mademoiselle (мадемуазель), к представителю мужского пола – monsieur (месье). Друга или коллегу по работе называют camarade (товарищ). В быту принято обращение Jacques, Marie, Pierre.

Благозвучные фамилии

Наиболее распространенные французские мужские фамилии можно услышать в кинематографе. Значение не всегда соответствует звучанию: Leroux – это всего лишь рыжий, Beaudelaires – плотник, а Dubois живут на окраине у леса.

Если отстраниться от значения, красивыми для иностранцев являются абсолютно все фамилии на французском языке.

Особенно романтично и многообещающе звучат сложные: Грей-Гренье, Дюкре-Дюминиль, Коллен де Планси, Лагранж-Шансель, Понсон дю Террай, Руссло-де-Сюржи, Шатобриан-Рене. Особым шармом отличаются дворянские красивые французские фамилии, знакомые по приключенческим фильмам из жизни родовой знати и книгам Александра Дюма. Самые запоминающиеся: д’Арманьяк, д’Артуа, Бонапарт, Бурбон-Конде, де Гиз, де Клермон, де Рамбуйе, де Труа, Транкавель, Шалон, д’Эрве. Фамилии герцогов Франции всегда имеют предлог de: де Бофор, де Ларошфуко, де Вандом, де Монморанси, де Шеврез.

С дамами все еще проще. Лучшие французские фамилии для девушек – все самые благозвучные.

Немного транскрипции

Русские переводчики с французского по традиции вместо почти непроизносимой «e» в конце некоторых женских имен добавляют русскую «а». Получается Селина вместо Селин и Диана вместо Диан (хотя по-французски в конце стоит «e»). Эта гласная все-таки произносится, но очень коротко. Если бы ее не было, Bénédict и Bénédicte при произнесении оказались бы одним именем, а это не так. И Брижит Бардо никто не называет Брижитой.

Имена французских исторических персон на первый взгляд произносятся не совсем корректно: Генрих вместо Анри, Карл вместо Шарль. «Германской» версией имени можно назвать только короля. То есть, если ты король, то будешь Генрихом, а если маркиз или принц, то можно быть и Анри. Имена святых не изменяются на французский манер и произносятся в изначальной форме: Петр, Иоанн.

Французские фамилии хороши для псевдонимов. Они эффектны, сразу обращают на себя внимание. Но стоит ли менять свою фамилию, какой бы неблагозвучной она не была? Ведь это отличительный знак родства, который делает каждого человека особенным.

Источник статьи: http://nameorigin.ru/477521a-frantsuzskie-familii-spisok-samyih-rasprostranennyih-proishojdenie-i-znachenie-na-russkom


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии