Учебник таджикского языка – Урок 1 – Ударение и интонация
Урок 1
Ударение и интонация
Ударение и интонация. В таджикское языке словесное ударение является тоническим, т.е. ударный слог выделяется за счёт повышения тона. В большинстве слов (существительных, прилагательных, местоимениях, наречиях) ударение падает на последний слог. Поэтому в этом случае оно в Учебнике не обозначается. В глаголе оно может падать на любой по счёту слог в зависимости от его структуры. Во многих союзах оно падает на первый слог. Случаи нефинального ударения в Учебнике отмечаются особо.
Таджикская перечислительная интонация производится более высоким поднятием тона, чем в русском языке. Таджикское простое предложение начинается с группы подлежащего, а заканчивается группой сказуемого с глаголом в конце. В конце первой группы тон повышается. Между группами подлежащего и сказуемого делают паузу.
Общий вопрос в таджикском языке, как и в русском, обычно выражается при помощи интонации, т.е логического ударения, при котором та часть предложения, ответа на которую ждёт спрашивающий, произносится с большей силой. Сравните предложения: Шумо маро дидед? Вы видели меня? Шумо маро дидед? Вы видели меня? Шумо маро дидед? Вы видели меня?
Учебник таджикского языка
для стран СНГ
В двух частях
Источник статьи: http://www.tajik-gateway.org/wp/zaboni-tojiki/lesson-1/lesson-1-stress/
Курс таджикского языка
Вот и вся фонетика, занявшая менее двух страниц.
Дополнения к разделу «Фонетика»
Ғ: эта буква обозначает звук, полностью соответствующий арабскому звуку, который обозначается буквой гайн (ﻍ). В фонетической транскрипции его обычно обозначают знаком [γ]. Это звонкий щелевой, образуется путем сближения самой задней части языка с мягким небом. Он является звонкой параллелью к таджикскому звуку (и букве) х. Этот звук (х) несколько отличается от русского звука х, так как образуется глубже. Буква же қ обозначает глухой смычный, образуется путем смыкания самой задней части языка с мягким небом. Если далее планируется переход к изучению современного персидского, то следует иметь в виду, что ғ и қ в таджикском — это два разных звука, обозначаемые двумя разными буквами. Это полностью соответствует положению в классическом языке. В современном же персидском эти два звука слились в один язычковый звонкий согласный, который обозначается на письме двумя различными буквами — ﻍ и ﻕ. Это создает трудности в правописании, так как приходится механически заучивать, когда какую букву писать. Это напоминает мучения русских школяров до 1918 года, когда им приходилось запоминать, где пишется буква е, а где буква ять, хотя обе буквы обозначали один и тот же звук. Однако большая часть слов с упомянутыми арабскими буквами являютcя заимствованиями из арабского, поэтому знание арабского помогает справиться с персидской орфографией.
Буквы ё, ю, я пишутся в начале слова, после гласных, а также после ь и й, обозначая сочетания звуков: ё=йо, ю= йу, я=йа, например: ёр «друг», оё «разве», дарьё «река», афьюн «опиум», ягона «единый», такья «опора», риоя «соблюдение», тайёр «готовый»,
Э пишется в начале слова, например: эзоҳ «разъяснение»; в середине слова после гласного: беэътироз «безропотный».
В начале слова перед ҳ и ъ пишется э, а не е, например: эҳтиёт «осторожность», эътимод «доверие».
Буква и обозначает как звук и, так и сочетание звуков йи (после гласных, после ь и ъ), например: пир «старый», доим (произносится дойим), хонаи мо (произносится хонайи мо), таъин (таъйин), тағьир (тағйир).
Буква ъ
Имеет значение русского разделительного знака только в заимствованиях из русского: съезд.
В словах арабского происхождения пишется в середине и в конце слова: маълум «известный», шамъ «свеча». При старательном произношении звук, обозначаемый этой буквой, артикулируется как взрывной звук, образующийся в верхней части гортани. В обычном беглом произношении ъ после гласного перед согласным удлиняет предшествующий гласный: баъд произносится баад. После согласного, в середине слова, перед гласным вызывает краткую паузу в произношении, отделяя согласный от последующего гласного: санъат «искусство».
Буква О
Обозначает звук о, который является более открытым, чем в русском. Главное отличие от русского состоит в том, что таджикское о не изменяется ни в каком фонетическом положении и не заменяется звуком а в безударном слоге. Нужно окать, как волжане! Поэтому произносится ХОНА «дом», а не хАна!
Дополнение к разделу об ударении.
Глаголы простого прошедшего времени имеют параллельные формы либо с ударением на основе, либо с ударением на окончании: ΄рафтам либо раф΄там («я пошел».
Грамматика
Морфология
Части речи
Части речи делятся на самостоятельные и служебные.
Самостоятельные включают имена, глагол, наречие и междометие.
Имена (какая удача!) не имеют грамматического рода, падежей и соответствующих окончаний.
Имена имеют следующие грамматические показатели:
А) множественного числа (суффиксы –он, -ҳо)
Б) единичности и неопределенности (суффикс –е). Это, фактически, неопределенный артикль.
Для связи именных частей речи в предложении используются изафет, предлоги и послелоги.
Однако прилагательные, числительные и большинство местоимений не принимают показателя множественного числа.
Девори баланд «высокая стена». Деворҳои баланд «высокие стены».
Большинство местоимений не принимают изафета.
Имя существительное
Суффикс –ҳо присоединяется ко всем именам, как одушевленным, так и неодушевленным.
Одамҳо «люди». Дарахтҳо «деревья».
Суффикс –он присоединяется преимущественно к именам одушевленным.
Одамон «люди». Занон «женщины».
Однако множественное число некоторых имен неодушевленных также может быть образовано с помощью суффикса –он. К таким именам относятся названия парных частей тела.
Лаб «губа» — лабон «губы». Чашм «глаз» — чашмон. Даст «рука» — дастон.
Кроме того, такие слова, как дерево (дарахт — дарахтон) и звезда (ситора — ситорагон).
Варианты суффикса –он: -гон, -ён, -вон. Они используются при именах, которые оканчиваются на гласный.
В разговорной речи наблюдается тенденция к вытеснению суффикса –он суффиксом -ҳо. Причем звук ҳ почти не слышен, поэтому реально произносится: одамо «люди», зано «женщины».
Неопределенность или единичность предмета выражается с помощью суффикса –е.
Одаме «какой-то человек». Рӯзе «однажды».
Если при существительном есть определение, то суффикс присоединяется к нему.
Хабари наве «какое-тот новое известие».
Изафет
Связь определяемого и определения выражается с помощью безударного показателя –и, называемого изафет (в переводе обозначает добавление).
Китоби ман «моя книга». Китобҳои ман «мои книги».
Суффикс –е ставится в конце изафетного сочетания.
Китоби наве «какая-то новая книга».
Ряд определений образуют изафетную цепочку.
Бинои нави мактаби мо «новое здание нашей школы».
Источник статьи: http://klausnick.livejournal.com/805.html
Учебник таджикского языка – Урок 1 – Таджикский алфавит
Урок 1
Таджикский алфавит
Таджикский алфавит
Буква | Название |
А а | А |
Б б | бе |
В в | ве |
Г г | ге |
Ғ ғ | ғе |
Д д | де |
Е е | йе |
Ё ё | йо |
Ж ж | же |
З з | зе |
И и | и |
Й й | и (и-и заданок /и-и дароз) |
Й й | йи (и-и кӯтоҳ) |
К к | ке |
Қ қ | ке |
Лл | ле |
М м | ме |
Н н | не |
О о | о |
П п | пе |
Р р | ре |
С с | се |
Т т | те |
У у | у (у-и кӯтоҳ) |
Ӯ ӯ | ӯ (у-и дароз) |
Ф ф | фе |
Х х | хе |
Ҳ ҳ | ҳе |
Ч ч | че |
Ҷ ҷ | че |
Ш ш | ше |
Ъ ъ | ъе (аломати сакта) |
Э э | э |
Ю ю | йу |
Я я | йа |
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени М.В. ЛОМОНОСОВА
ИНСТИТУТ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ
В. Б. Иванов, Е. В. Семенова, Ҳ. О. Хушқадамова Учебник таджикского языка
для стран СНГ
В двух частях
Часть I
Москва
ИД «Ключ-С»
2009
Источник статьи: http://www.tajik-gateway.org/wp/zaboni-tojiki/lesson-1/lesson-1-alphabet/
Алфавит и письменность таджикского языка
До 1900 года письменность таджикского языка базировалась на арабской вязи. В 1928 году была введена латиница, которая использовалась до 1940 года, пока не была заменена кириллицей. Преобразованный кириллический алфавит используется в Таджикистане до настоящего времени, однако правительство предпринимает попытки по переводу таджикского языка с кириллического письма на латиницу. Переход на латиницу поддерживают пантуркисты, которые таким образом хотят сделать возможным сближение Таджикистана с Узбекистаном и другими тюркоязычными странами в этом регионе. В защиту персо-арабской письменности выступают глубоко религиозные исламисты, которые пытаются сблизить таджикский народ с иранским и его персидскими традициями. Как современный фактический стандарт кириллический алфавит отстаивают те, кто стремится сохранить статус-кво республики и не допустить отдаления ее от России.
Бухарские евреи используют для письма на своем диалекте, бухарском языке, древнееврейский алфавит. Таджикское население Афганистана по-прежнему пишет арабской вязью.
Алфавит таджикского языка насчитывает 35 букв. Буквы ц, щ, ы, встречаясь только в заимствованных словах, в результате реформы 1998 года были официально исключены из алфавита, как и буква ь. В результате реформы изменился и порядок букв в алфавите. В современном алфавите символы с диакритическими знаками следуют за их не изменившимися «партнерами» (например: г, ғ; к, қ). Реформу алфавита ощутили главным образом те таджики, которые получили образование еще в Таджикской ССР. Современный кириллический алфавит таджикского языка выглядит так:
Таким образом, наряду с традиционными кириллическими буквами в таджикском алфавите имеется еще шесть специфических букв: ғ, ӣ, қ, ӯ, ҳ, ҷ. Согласные ҷ, қ, ғ, ҳ не имеют соответствий в русском языке. Например, звук [ҷ] — звонкий, произносится как сочетание [дж]: ҷой [джой] — место; ҷон [джон] — душа. Гласные ӣ, ӯ также не имеют аналога в русском языке. При этом ӣ — чисто орфографический знак, указывающий на то, что конечное и стоит под ударением; а ӯ в некоторой степени похож на русский звук [у].
Таджикский алфавит
Материал подготовлен в бюро переводов в Челябинске «Прима Виста». Пожалуйста, при использовании данных материалов не забудьте дать ссылку на наш сайт.
Источник статьи: http://www.primavista.ru/rus/dictionary/abc/tajik