Меню Рубрики

Ударение в слове покрова пресвятой богородицы

Н. Клюева: «О празднике Покрова с точки зрения русского языка»

Сегодня Православная Церковь отмечает праздник Покрова Пресвятой Богородицы. Это издавна один из самых почитаемых и любимых в народе праздников. Особенно почитают этот день казаки и те, кто имеет отношение к служению Родине, военные. Наверно, потому что история возникновения этого праздника связана с военными событиями, когда в Х в. православные греки отражали нападение на Константинополь армии сарацин. Как известно, в указанный день святой Андрей юродивый и его ученик Епифаний, находясь во Влахернском храме во время всенощного бдения, увидели на воздухе Божию Матерь, с сонмом святых, молящуюся о мире и распростершую Свой ПОКРОВ, омофор над христианами. Греки ободрились, и сарацины были отражены. Такова история праздника Покрова. И название, данное празднику, очень понятно и логично: Пресвятая Дева простерла над православными Свой « Покров», т.е. « покрывало», то, что покрывает, верхние одежды, тем самым укрыв, защитив людей. Непонятным и нелогичным здесь может показаться другое…

Вы никогда не задумывались, почему в этом случае в слове « Покрова» – мы ставим ударение на окончание: ПокровА, а не ПокрОва. Ведь посмотрите, это, довольно распространенное в русском языке слово ПОКРОВ при иных употреблениях имеет совсем другие ударения. Ведь не говорим же мы так: « На снежном покровЕ видны следы зайца»; или так:» На кожном покровЕ остались царапины»; « Под покровОм ночи». Напротив, мы говорим: « на снежном покрОве, на кожном покрОве, под покрОвом ночи». То есть ставим ударение на корень слова. Но почему же, когда мы имеем в виду православный праздник, то произносим совсем иначе: ПокровА Пресвятой Богородицы, или о церкви, храме или монастыре, возведенном в честь этого праздника: храм ПокровА Пресвятой Богородицы? Кстати, вы знаете, что такое название имеет и российский город – ПокрОв? И все местные жители говорят именно так: « город ПокровА», а вовсе не « город Покров»! Чаще всего объясняют это так: город Покров носит свое название по Покровской церкви. И раз город носит такое православное имя, склонять его мы должны соответственно: мы живем в ПокровЕ, а не в ПокрОве… Почему возможна такая путаница в нашем языке?

Это совсем не простой вопрос. Точное научное объяснение именно этого слова найти довольно трудно. Многие люди интересуются, спрашивают, некоторые пытаются найти объяснение. Например, на одном православном форуме я нашла такой ответ: « Ударение в этом слове является смыслоразличительным. Когда мы имеем в виду покров как плат, который мы видим, в частности, у Божией Матери на иконах – он покрывает Ее главу, мы говорим: покрОва, покрОву и т.д. А когда мы имеем в виду Покров как праздник, то с тем, чтобы сразу отличить его именование, мы говорим « ПокровА», « ПокровУ» и т.д.». Конечно, это не научное толкование, но оно недалеко от истины. В чем же здесь дело?

Оказывается, слово ПОКРОВ испытало сложные фонетические изменения. Дело в том, что раньше, в старославянском языке слово»покровъ» имело подвижное ударение: то есть в именительном падеже ударение падало на корень: покрОв, а во всех остальных падежах – на окончание: покровА, покровУ, покровОм, о покровЕ. Это существительное изменялось по той же модели, что и многие подобные слова, например, слова посол – посълА, карась — карасЯ, пирог — пирогА, стол — столА. покров – покровА. Все эти слова относятся к одному акцентному типу склонения Б. Но со временем ударение у слова « покровъ» перестроилось по наиболее популярной модели, как например, у слова: « потОпъ», у которого во всех падежах ударение было фиксированным. Так, в формах слова ПОКРОВ ударение сдвинулось с окончания на корень: покрОва, покрОву, покрОвом, о покрОве. Как например, похожие слова « знак – знАка, брак – брАку». Все они относятся к акцентному типу склонения А. Такой процесс ученые назвали дефинализацией. Первые случаи дефинализации встречаются в памятниках уже 14 века. Вообще для нашего языка было характерно такое любопытное явление: различие книжного и народного ударений одного и того же слова. Книжному типу было свойственно ударение в слове перед окончанием, а в народном, разговорном языке ударение ставили как раз на окончание. Заметьте, что в книжных церковных текстах сохраняется это правило: ударение ставится совсем не там, где мы привыкли ставить. Например, мы говорим долгИ, а в церковных текстах дОлги, или народная форма скотЫ – и церковно-славянская форма скОти.

Вот и наше слово ПОКРОВ можно объяснить также: есть книжная форма ПокрОве, покрОвом – именно она сохраняется в текстах молитв, — и народная форма – покровЕ, покровА. Это подтверждают и народные пословицы и поговорки: « Не ухитишь ( т.е. не починишь) избу до ПокровА, не будет таковА». А поскольку это время, как повелось издавна, было временем свадеб, то о девушке, невесте, которая после свадьбы приобретала другой статус, говорили так: « После ПокровА не будет таковА». И в народных стихах встречается это же разговорное употребление слова ПОКРОВ:

Осень. Яблоки созрели; // Не собрать и к ПокровУ’…

Здесь, где мы с тобой сидели,// Осыпаются в травУ.

Осень землю покрывает // Пестрым праздничным коврОм.

Так природа поздравляет // Нас с великим ПокровОм!

Н.Ю. Клюева, кандидат филологических наук,

руководитель пресс-службы Ростовского кафедрального собора

Источник статьи: http://sobor.rostoveparhia.ru/novosti-sobora/n-kljueva-o-prazdnike-pokrova-s-tochki-zrenija-russkogo-jazyka/

Поиск ответа

Вопрос № 294749

Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, нужно ли выделять запятыми слова Покров день в следующем предложении. В честь главного праздника осени, Покрова дня, приглашаем на детскую программу «Покровские посиделки».

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, пожалуйста, где правильно поставить ударение в слове » Покрова » в церкви Покрова на Нерли?

Ответ справочной службы русского языка

Ударение падает на последний слог в обоих словах: Покрова на Нерли.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно пишется название известного петербургского храма (и подобных ему): Спас на Крови или Спас-на-Крови? В разных источниках встречаются разные варианты написания. Какое правило описывает подобные случаи? Или они определяются традицией?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно раздельное написание: Спас на Крови. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012. Служебные слова выделяются двумя дефисами в середине составных географических названий: Ростов-на-Дону, Комсомольск-на-Амуре. В названиях храмов дефисы не пишутся, ср.: Спас на Бору, церковь Покрова на Нерли.

Как правильно поставить ударение в слове Покров (в сочетании праздник Покрова )?

Ответ справочной службы русского языка

В названии праздника ударение в косвенных падежах переходит на окончание. Правильно: день Покров а , праздник Покров а , храм Покров а .

Методы прямых измерений параметров ледяного покрова такие, как топографическая съемка гряд торосов.

Ответ справочной службы русского языка

Лучше: Методы прямых измерений параметров ледяного покрова , такие как топографическая съемка гряд торосов.

Подскажите, пожалуйста, как правильно пишутся названия храмов, включающие в себя предлог? Например, Покрова на Нерли или Покрова -на-Нерли?

Ответ справочной службы русского языка

Служебные слова выделяются двумя дефисами в середине составных географических названий: Ростов-на-Дону, Комсомольск-на-Амуре. Однако названия церквей, храмов географическими названиями не являются. Поэтому правильно раздельное написание: храм Покрова на Нерли.

Подскажите, пожалуйста. как правильно пишутся названия праздников — Покров день, день Покров и покровский день: нужно ли писать слово «день» с прописной. Заранее благодарна. С уважением, Анна

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Покров (существительное), день Покрова /, храм Покрова /, покровский день.

Добрый день! Помогите пожалуйста правильно расставить знаки препинания.Спасибо. Увлажняющий эффект особенно важен для дерматологического ухода за сухой и склонной к зуду кожей, в частности, потому, что концентрация мочевины в сухой, из-за различных заболеваний, коже ниже, чем в здоровых кожных покрова х.

Ответ справочной службы русского языка

Запятые после _сухой_ и _заболеваний_ лучше не ставить, в остальном пунктуация корректна.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0

ГРАМОТА.РУ

Форум о русском языке

На Псёле/Псле? В ПокрОве/ПокровЕ?

На Псёле/Псле? В ПокрОве/ПокровЕ?

Е.О. » 04 май 2010, 19:12

Как склонять географические названия Псёл (река) и Покров (город)?

Местные жители чаще склоняют «на Псле», «по Пслу», . «в Покров е «, «до Покров а «, .
а все остальные чаще говорят «на Псёле», «по Псёлу», . «в Покр о ве», «до Покр о ва», .

В случае с Пс(ё)лом поиск Гуглом дает 10-кратное преимущество варианту местных (на Псле, по Пслу), в то время как словари Грамоты предпочитают противоположный вариант:
Словарь имён собственных
Псёл, Псёла (РФ, Украина — р.)

В случае с Покровом словари Грамоты на стороне местных:
Словарь имён собственных
Покр о в, — а (Владимирск. обл., РФ, гор.).
Статистикой не располагаю, но лично я ни разу не слышал ударения «в Покров е » от «неместных»

Интересно, чем руководствовались составители словарей в обоих случаях (это не риторический вопрос, а просто вопрос; я вовсе не имел в виду критиковать составителей словарей).

Re: На Псёле/Псле? В ПокрОве/ПокровЕ?

Тигра » 04 май 2010, 22:11

Re: На Псёле/Псле? В ПокрОве/ПокровЕ?

volopo » 05 май 2010, 08:12

Название «Псёл» интересное, вместе со своим склонением сохранилось со времён до падения редуцированных; может служить иллюстрацией правил перехода звуков при этом падении. Фасмер даже посвящает Пслу отдельную статью:

Re: На Псёле/Псле? В ПокрОве/ПокровЕ?

Марго » 05 май 2010, 11:31

Re: На Псёле/Псле? В ПокрОве/ПокровЕ?

behemothus » 05 май 2010, 12:22

Название «Псёл» интересное, вместе со своим склонением сохранилось со времён до падения редуцированных; может служить иллюстрацией правил перехода звуков при этом падении. Фасмер даже посвящает Пслу отдельную статью:

С орлом неувязочка вышла. Согласно самому же Фасмеру (статья «Орёл») следует, что Л здесь корневое уже на этапе балто-славянской общности. Суффикс «-ЁЛ» заведомо не столь доевний, суффиксы за редчайшим исключением вообще не древнее праславянских.
О том же говорят и форма женского рода — орлица против коза. На протетическое Л тут совсем не похоже.
Достоверно родственных орлу слов без этого Л что-то не припомню. Правда, утверждают, что некоторые топонимы (Орь, Оря, Орск и даже Оренбург) к тому же корню восходят, но сомнительно.

По сути же обсуждения — согласен. Псёл — от пёс , склоняться должно с беглой гласной. Составители словарей подошли ук вопросу поверхностно. Или мы все чего-то недопонимаем.

Re: На Псёле/Псле? В ПокрОве/ПокровЕ?

volopo » 05 май 2010, 12:47

А в статье «Осёл» есть следующая мысль:

Источник статьи: http://newforum.gramota.ru/viewtopic.php?p=17917


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии