«МытАрство» или «мЫтарство» ударение в слове?
Вспомним правила русской орфоэпии, чтобы ответить на вопрос, куда падает ударение в слове «мытАрство» или «мЫтарство».
Правильное ударение
Произносительная норма предписывает делать ударным второй слог – мытАрство.
Какое правило и как запомнить
Существительное «мытАрство» редко встречается в обыденной речи, так как носит разговорную и церковную окраску.
Ошибка в произношении этого слова возникает из-за того, что оно образовано от существительного «мЫтарь», но такая норма не закрепилась в существительном.
«МытАрство» имеет фиксированное ударение на втором слоге, то есть во всех формах ударение будет падать на этот слог.
Стишок для запоминания
Примеры предложений
- Его мытАрство зашло так далеко, что ему потребовался длительный отпуск.
- Что такое мытАрство, я узнал, когда изучал Библию.
Неправильно ставить ударение
Считается ошибкой делать ударным первый слог – мЫтарство.
Источник статьи: http://kakpishem.ru/udarenie-v-slovah/mytarstvo-ili-mytarstvo-udarenie-v-slove.html
мытарство
Есть и шелковый пояс —
От всех мыта́рств.
М. И. Цветаева, «А во лбу моем — знай. »
В года мыта́рств, во времена
Она волной судьбы со дна
Была к нему прибита.
Б. Л. Пастернак, Разлука (Стихотворения Юрия Живаго)
Словарь ударений русского языка .
Смотреть что такое «мытарство» в других словарях:
мытарство — См. мука, препятствие пройти все мытарства. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мытарство мука, препятствие; мордование, мука мученическая, терзание, мурыженье, маета, мука… … Словарь синонимов
МЫТАРСТВО — МЫТАРСТВО, мытарства, ср. (книжн.). Страдание, мучение (как физическое, так и нравственное), испытание, притеснение (срн. мытарь). Испытывать мытарство. Хождение по мытарствам (то же, что хождение по мукам, см. мука). Пройти через все мытарства.… … Толковый словарь Ушакова
мытарство — (не рекомендуется мытарство) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Мытарство — ср. устар. 1. Плутовство, обман Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
МЫТАРСТВО — МЫТАРСТВО, а, ср. (разг.). Страдание, мука. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Мытарство — занятие мытарей, а на богословском языке истязание (обличение грехов) душ, по разлучении их с телом, прежде суда Божия над ними, производимое в воздушном пространстве злыми духами. Всех М. до 20. Души святых не подвергаются им. Подробно о М.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
мытарство — мытарство, мытарства, мытарства, мытарств, мытарству, мытарствам, мытарство, мытарства, мытарством, мытарствами, мытарстве, мытарствах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
мытарство — мыт арство, а … Русский орфографический словарь
мытарство — (2 с) … Орфографический словарь русского языка
мытарство — а; ср. Мучение, страдание, невзгоды. Пережить все мытарства. Рассказать о своих мытарствах … Энциклопедический словарь
Источник статьи: http://russian_stress.academic.ru/1917/%D0%BC%D1%8B%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE
Как правильно пишется, ударение в слове «мытарство»
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова храм (существительное):
Синонимы к слову «мытарство»
Предложения со словом «мытарство»
- Ведь ничто так не трогает сердца людей, как образ одинокого, потерянного ребёнка, после долгих мытарств вновь обрётшего семейный уют и любовь родителей.
Цитаты из русской классики со словом «мытарство»
Сочетаемость слова «мытарство»
Значение слова «мытарство»
МЫТА́РСТВО , -а, ср. Мучение, страдание. (Малый академический словарь, МАС)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «мытарство»
МЫТА́РСТВО , -а, ср. Мучение, страдание.
Предложения со словом «мытарство»
Ведь ничто так не трогает сердца людей, как образ одинокого, потерянного ребёнка, после долгих мытарств вновь обрётшего семейный уют и любовь родителей.
Вот и получается, что единственная возможность отомстить нам и за потерянное небо, и за потерянную землю – остановить нас во время воздушных мытарств, в пространстве между небом и землёю.
То есть прежде чем суд ещё не наступил, прежде чем ещё не начались мытарства, мы должны испытывать себя, и так – до момента нашей физической смерти.
Да что же вы меня мытарите?
В паспортном столе обстановка с самого утра накалена. Очередь — ни с места, а в кабинет начальника все заходят и заходят какие-то непонятные люди, которые ни в какой очереди и не думали стоять. Очередь ропщет, но как-то умеренно:
— Он занят, у него посетитель.
— Нет у него никого, загляните.
— Вот сами и загляните.
И вдруг из кабинета буквально вываливается распаренный человек с кучей справок в руках, который кричит, непонятно к кому обращаясь: «Да что же вы меня мытарите? Сколько мне еще эти мЫтарства проходить?» Все испуганно замолкают.
МытАрства. Он хотел сказать — «мытАрства». А поскольку ответить на вопрос гражданина по существу мне нечего (да и вопрос-то был скорее риторический, из серии «доколе?»), я могу рассказать вам только об ударении в слове «мытАрство» и о словах того же корня.
Итак, начнем с «мЫтаря». Именно «мЫтарь» (никак не «мытАрь»!). Так в современном русском языке обозначают страдальца, мученика. Не мученика за идею, заметьте, а именно человека, который в повседневной своей жизни постоянно подвергается мучениям, у которого одно страдание сменяется другим. Не жизнь, а мытАрство.
Несчастного страдальца мы называем «мЫтарем», а его страдания — «мытАрствами». Обратите внимание на ударение! На «Ы» оно приходится только в слове «мЫтарь», во всех остальных переходит на «А»: мытАрить, мытАриться, мытАрство.
Надо добавить, что «мытарями» в Ветхом Завете называли сборщиков податей в Иудее. Слово «мытарь» было уже и в старославянском, и в древнерусском языках. «Мыто» — так называли пошлину за ввоз. Языковеды считают, что слово было заимствовано из древневерхненемецкого, где muta как раз и означало «пошлина».
Некролог,
мартиролог
Кому как не службам новостей знать, что на одно хорошее событие в этом мире приходится сто плохих. То есть самих по себе радостных событий наверняка много, но они редко становятся поводами для новостей. В основном начинать ведущим новостей приходится с трагедий, драм, происшествий, конфликтов — в общем, ужасов в той или иной степени.
Смерть, как ни цинично это может прозвучать, тоже часто становится новостным поводом. Но, с другой стороны, кто-то же должен вам об этом сообщить! И вот журналист уже подбирает материал, пишет некролОг. Да, именно некролОг — так называется статья, посвященная умершему, с характеристикой его жизни и деятельности. Обратите внимание на то, как произнести это слово: некролОг! Вроде и не самый подходящий момент обращать внимание на ударение, но что делать, если именно в этом слове ошибки делают очень часто. Говорят обычно «некрОлог».
Такое ударение, неправильное с точки зрения русского языка, действует только в сербско-хорватском языке. Во всех остальных славянских языках — «некролОг». Понятно, что слово иностранное. В русских словарях оно появилось лишь в середине XIX века. Западноевропейское по происхождению. Во французском языке, например, были слова necrologie (что значило собственно «некролОг») и necrologue (это было обозначением автора некролога). Похожие слова были и в немецком языке, и в итальянском, и в испанском. А восходит слово к средневековому латинскому necrologium. Оно в свою очередь образовалось из двух греческих слов: nekros (умерший, мертвый) и eulogia — похвальная речь. Вот так и получился некролОг.
Кстати, похожее ударение и в слове «мартиролОг». Это список, перечень пострадавших, погибших, замученных. Скорбный список, мартиролОг. От греческого martos — мученик и logos — слово.
Источник статьи: http://rg.ru/2007/03/09/mitarstva-nekrolog.html
Ударение в слове мытарство как правильно
Из кабинета буквально вываливается распаренный человек с кучей справок в руках, который кричит, непонятно к кому обращаясь: “Да что же вы меня мытарите? Сколько мне еще эти м Ы тарства проходить?” Все испуганно замолкают.
Мыт А рства. Он хотел сказать — “мыт А рства“. А поскольку ответить на вопрос гражданина по существу мне нечего (да и вопрос-то был скорее риторический, из серии “доколе?”), я могу рассказать вам только об ударении в слове “мыт А рство” и о словах того же корня.
В паспортном столе обстановка с самого утра накалена. Очередь — ни с места, а в кабинет начальника все заходят и заходят какие-то непонятные люди, которые ни в какой очереди и не думали стоять. Очередь ропщет, но как-то умеренно:
— Он занят, у него посетитель.
— Нет у него никого, загляните.
— Вот сами и загляните…
И вдруг из кабинета буквально вываливается распаренный человек с кучей справок в руках, который кричит, непонятно к кому обращаясь: “Да что же вы меня мытарите? Сколько мне еще эти м Ы тарства проходить?” Все испуганно замолкают.
Мыт А рства. Он хотел сказать — “мыт А рства“. А поскольку ответить на вопрос гражданина по существу мне нечего (да и вопрос-то был скорее риторический, из серии “доколе?”), я могу рассказать вам только об ударении в слове “мыт А рство” и о словах того же корня.
Итак, начнем с “м Ы таря“. Именно “м Ы тарь” (никак не “мыт А рь“!). Так в современном русском языке обозначают страдальца, мученика. Не мученика за идею, заметьте, а именно человека, который в повседневной своей жизни постоянно подвергается мучениям, у которого одно страдание сменяется другим. Не жизнь, а мыт А рство.
Несчастного страдальца мы называем “м Ы тарем“, а его страдания — “мыт А рствами“. Обратите внимание на ударение! На “ Ы ” оно приходится только в слове “м Ы тарь”, во всех остальных переходит на “ А “: мыт А рить, мыт А риться, мыт А рство.
Надо добавить, что “мытарями” в Ветхом Завете называли сборщиков податей в Иудее. Слово “мытарь” было уже и в старославянском, и в древнерусском языках. “Мыто” — так называли пошлину за ввоз. Языковеды считают, что слово было заимствовано из древневерхненемецкого, где muta как раз и означало “пошлина”.
Некролог, мартиролог
Кому как не службам новостей знать, что на одно хорошее событие в этом мире приходится сто плохих. То есть самих по себе радостных событий наверняка много, но они редко становятся поводами для новостей. В основном начинать ведущим новостей приходи тся с трагедий, драм, происшествий, конфликтов — в общем, ужасов в той или иной степени.
Смерть, как ни цинично это может прозвучать, тоже часто становится новостным поводом. Но, с другой стороны, кто-то же должен вам об этом сообщить! И вот журналист уже подбирает материал, пишет некрол О г. Да, именно некрол О г — так называется статья, посвященная умершему, с характеристикой его жизни и деятельности. Обратите внимание на то, как произнести это слово: некрол О г! Вроде и не самый подходящий момент обращать внимание на ударение, но что делать, если именно в этом слове ошибки делают очень часто… Говорят обычно “некр О лог“.
Такое ударение, неправильное с точки зрения русского языка, действует только в сербско-хорватском языке. Во всех остальных славянских языках — “некрол О г“. Понятно, что слово иностранное. В русских словарях оно появилось лишь в середине XIX века. Западноевропейское по происхождению. Во французском языке, например, были слова necrologie (что значило собственно “некрол О г“) и necrologue (это было обозначением автора некролога). Похожие слова были и в немецком языке, и в итальянском, и в испанском. А восходит слово к средневековому латинскому necrologium. Оно в свою очередь образовалось из двух греческих слов: nekros (умерший, мертвый) и eulogia — похвальная речь. Вот так и получился некрол О г.
Кстати, похожее ударение и в слове “мартирол О г“. Это список, перечень пострадавших, погибших, замученных. Скорбный список, мартирол О г. От греческого martos — мученик и logos — слово.
Источник статьи: http://www.faito.ru/blog/?p=18