38. Ударение в португальском языке
Нам, изучающим португальский, страшно повезло — правильно поставить ударение в португальском легко, так как есть три очень простых правила. Зная их, мы сможем правильно произнести написанное слово или сообразить как написать услышанное.
Правило первое
Если над гласной стоит диакритический знак (кроме à ), всё — она ударная.
também — тоже
maçã — яблоко
você — ты/вы
Функции диакритических знаков, конечно, не только в том, чтобы «ударять», иначе бы не было слов типа
só — только
já — уже
dá — дает
é — форма глагола «быть» в 3л.ед.ч. в настоящем времени.
Но знак, смещая ударение, может изменить значение. Например, изменится форма глагола или получится однокоренное существительное, но это необязательно.
Сравните:
esta — эта
está — находится/является
e — и (союз)
é — есть/является/находится
secretaria — офис
secretária — секретарь (женского пола)
pais — родители/отцы
país — страна
sai — выходит/уходит
saí — вышел/ушел
Правило второе
Слова, которые оканчиваются на традиционные -a, -o, -e, -as, -os, -es, -am, -em, получают ударение на ПРЕДПОСЛЕДНИЙ СЛОГ.
Многие существительные, прилагательные и глаголы в настоящем времени заканчиваются именно на эти буквы:
luva/luvas — перчатка/перчатки
livro/livros — книга/книги
chefe/chefes — начальник/начальники
magra/magras — худая/худые (ж.р.)
bonito/bonitos — красивый/красивые (м.р.)
forte/fortes — сильный/сильные (м. и ж.р.)
falo/fala/falam — говорю/говорит/говорят
como/come/comem — ем/ест/едят
В португальском много длинных слов (особенно прилагательных и наречий), и они чаще всего тоже оканчиваются традиционно.
Правило третье
Если нет значков, если на конце не те самые избранные буквы.
Ударение ставим на ПОСЛЕДНИЙ СЛОГ:
real — настоящий
popular — популярный
falou — (я) сказал
devagar — медленно
ПОПРОБУЙТЕ сами прочесть стихотворение, а потом послушайте его в исполнении актрисы (стихи про любовь, но выбор на них пал не из-за моей романтичности, просто актриса нравится).
O Amor Bate Na Aorta/Любовь стучит в аорте
(Carlos Drummond de Andrade)
Cantiga de amor sem eira
nem beira,
vira o mundo de cabeça
para baixo,
suspende a saia das mulheres,
tira os óculos dos homens,
o amor, seja como for,
é o amor.
O amor bate na porta
o amor bate na aorta,
fui abrir e me constipei.
Cardíaco e melancólico,
o amor ronca na horta
entre pés de laranjeira
entre uvas meio verdes
e desejos já maduros.
Entre uvas meio verdes,
meu amor, não te atormentes.
Certos ácidos adoçam
a boca murcha dos velhos
e quando os dentes não mordem
e quando os braços não prendem
o amor faz uma cócega
o amor desenha uma curva
propõe uma geometria.
Olha: o amor pulou o muro
o amor subiu na árvore
em tempo de se estrepar.
Pronto, o amor se estrepou.
Daqui estou vendo o sangue
que corre do corpo andrógino.
Essa ferida, meu bem,
às vezes não sara nunca
às vezes sara amanhã.
Daqui estou vendo o amor
irritado, desapontado,
mas também vejo outras coisas:
vejo beijos que se beijam
ouço mãos que se conversam
e que viajam sem mapa.
Vejo muitas outras coisas
que não ouso compreender.
Drica Moraes — актриса в Бразилии очень известная. Первая роль, в которой я ее увидела, это стервозная красотка Марсела, которая бегала за чужим мужем и попутно сама выскочила замуж за богатого банкира.
Марсела приехала в далекие бразильские края из самого города Парижа, а ее и не ждали сегодня, и номер suite dupla ей не могут предоставить. Придется пока nesse sofá (на этом диване) в вестибюле располагаться и спать потом no tapete (на ковре).
Наивный отец думает, что дочь приехала из Европы к нему.
«Filha! A minha princesinha! O meu anjo! Você já chegou!»
«Não, papai, eu ainda não cheguei. O senhor está olhando um fantasma.»
«Дочь! Моя принцессочка! Мой ангел! Ты уже приехала!»
«Нет, папуля, я еще не приехала, вы видите привидение.»
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/brazport/38-udarenie-v-portugalskom-iazyke-5d3b6bf7093e5a00ad4c94f9
Правила ударения в португальском языке
Учить новые португальские слова легко и приятно, потому что не надо отдельно запоминать, на какой слог падает ударение. Конечно, если знаешь правила.
Основное правило такое: по умолчанию в португальском языке ударение падает на предпоследний слог, если не обозначено другое. Длина слова не имеет значения.
Знаки графического ударения
Если правило нарушается и ударение в слове падает на другой слог, то на это указывают специальные знаки графического ударения – ( ´ ) acento agudo [ асенту агуду ] или ( ^ ) acento circunflexo [ асенту сикркунфлексу ].
Имя легендарного футболиста Пеле в оригинале пишется с графическим ударением – Pelé , потому что ударный слог вопреки правилу последний.
Кроме acento agudo и acento circunflexo, в португальских словах встречается надстрочный знак (
) tilde [ тильда ], который тоже указывает на то, что слог ударный.
Подробнее о графических знаках в португальском языке можно прочитать здесь .
Окончание на согласную
Если португальское слово оканчивается на согласную (кроме s и m ), то ударение падает на последний слог.
Это исключение существует не просто так. Дело в том, что с помощью окончания s образуется множественное число существительных и прилагательных, а на m заканчиваются часто встречающиеся спряжения глаголов. Если бы s и m подчинялись общему правилу, ударение в слове бы постоянно гуляло от слога к слогу. В русском языке такое явление встречается (пл о скость – плоскост е й, нал и ть – н а лило). И мы знаем, какая это боль не только для иностранцев, но и для носителей языка.
Гласные i и u в последнем слоге
Если слово заканчивается на i или u , ударение будет падать также на последний слог.
То же самое происходит, если после i и u идут, не подчиняющиеся общему правилу согласных, s или m .
Дифтонги с гласной i
В португальском языке очень много слов заканчивающихся дифтонгом -io или -ia . В этом случае ударение будет падать на i . То есть будет соблюдаться общее правило ударения на предпоследний слог.
Практика
А теперь время немного потренироваться. Прочитайте слова, соблюдая правила ударения.
Послушать ответы можно здесь .
©Елена Покорская, 2018
Частичное или полное копирование текста на другие ресурсы разрешено только со ссылкой на эту статью на Дзен.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5ab3686e380d8fed621eb512/pravila-udareniia-v-portugalskom-iazyke-5b1c31fedd2484e9146f0d22
Правописание
Ударение
У большинства португальских слов ударение падает на предпоследний слог:
jan to
che gas
ci da de
ce do
pro pos ta
res pon de mos
со nhe cem
ru a
ab so lu ta men te
es tran gei ros
На последний слог ударение падает:
Во всех словах, оканчивающихся дифтонгом.
per gun tei
be beu
de pois
en con trou
a le mão
a vi ão
Во всех словах, оканчивающихся носовым гласным.
a ma nhã
ir mã
Во всех словах, оканчивающихся гласными i или u.
a pren di
ven di
Во всех словах, оканчивающихся согласным (кроме m или s).
ra paz
di rec tor
o lhar
es cre ver
se nhor
al mo çar
es tu pi dez
pa pel
in fan til
Знаки ударения
В португальском языке имеется три знака ударения:
acento agudo (´)
acento grave (`)
acento circunflexo (ˆ)
Acento agudo и acento grave обозначают открытое произношение гласного.
Acento agudo указывает на то, что слог с данным гласным является ударным.
Acento grave употребляется для обозначения слитной формы, образуемой:
предлогом a и определенным артиклем a (as): à (а+а) às (a+as);
предлогом a и формами указательного местоимения aquele: àquele, àqueles, àquela, àquelas;
предлогом a и местоимением среднего рода aquilo: àquilo.
Acento circunflexo ставится над гласными a, e, o и употребляется для обозначения закрытого произношения гласного под ударением, а также для того, чтобы различать одинаково пишущиеся слова с разным значением:
por (предлог) по, из-за — pôr (глагол) ставить
Все слова, отклоняющиеся от правил ударения, изложенных в начале урока, пишутся со знаком ударения (представлены в порядке изложения).
você
português
atrás
alguém
até
café
também
órgão
bênção
órfã
lápis
álbum
automóvel
possível
Setúbal
tórax
Во многих португальских словах ударение падает на третий от конца слог. К ним также относится сказанное в пункте выше.
sábado
médico
simpática
óculos
farmacêutica
disséssemos
estômago
característica
Если ударный слог в слове состоит только из одного i или u, то над ним нужно ставить знак acento agudo, если ему предшествует слог, оканчивающийся на гласный. Это делается для того, чтобы два гласных, следующих друг за другом, не воспринимались как дифтонг. (Имеются, конечно, некоторые исключения.)
saíste
saísse
saúde
ruído
concluído
Знаки ударения используются также для того, чтобы различать некоторые глагольные формы.
almoçamos
almoçámos
encontramos
encontrámos
demos
dêmos
pode
pôde
Диакритические знаки acento agudo и acento circunflexo употребляются также для обозначения ударного произношения a, e или o в односложных словах. (Без знака ударения эти гласные в односложных словах произносятся обычно как [ɐ], [ (ə) ] и [u], т.е. безударно.)
Слогоделение
В португальском языке слова переносятся, как правило, по слогам:
ub-so-lu-ta-men-te
a-cei-tam
ar-gen-ti-no
com-pa-nhei-ro
com-pra-ram
con-ti-nu-o
de-sas-tre
di-rec-tor
di-ver-ti-do
en-car-na-do
en-ge-nhei-ro
es-pe-ram
eu-ro-peus
e-xa-me
fil-mar
i-men-so
is-quei-ro
jan-to
or-gu-lho-so
par-dais
pro-fun-da-men-te
re-sul-ta-do
sal-dos
sem-pre
tar-de
Гласные, составляющие дифтонг, не разделяются.
aprovei-/tar
dão
engenhei-/ro
espa-/nhóis
jan-/tou
mais
mau
Группы согласных в начале слога не разделяются.
a-/brimos
com-/praram
desas-/tre
em-/prestou
en-/graçado
es-/crever
ex-/plicar
sem-/pre
Сочетания -ch-, -lh-, -nh- не разделяются.
a-/chamos
chegar
fi-/lhos
o-/lham
mari-/nheiro
ti-/nha
Сочетания -gu- и -qu- никогда не отделяются от последующей гласной или дифтонга, независимо от того, произносится u или нет.
aguar-/dente
en-/quanto
quen-/te
Сочетания -rr-, -ss-, -cc-, -cç-, -ct-, -pc-, -pç- и -pt- необходимо разделять при переносе.
car-/ro
inter-/rompido
dis-/se
interes-/sante
fric-/cionar
reac-/ção
direc-/tor
excep-/ção
adap-/tar
Если слово пишется через дефис, то в случае переноса на дефисе, дефис должен писаться также и в начале новой строки.
Нельзя переносить одну гласную, если она находится в начале и в конце строки.
abrir
evi-/ dente
famí-/lia
saiu
Написание с заглавной и прописной буквы
С заглавной (большой) буквы пишутся:
Первое слово в предложении.
Примеры:
Soube pela televisão que era a única totalista. Não diz qual foi a primeira reacção.
Имена собственные:
João
Teresa
Nogueira
Названия народов, животных и отдельных предметов:
Названия улиц:
Географические названия:
Названия книг и газет:
Официальные обращения, ученые и должностные звания:
Названия месяцев, праздников, учреждений, школьных и вузовских учебных дисциплин:
Обозначения степени родства в письменных обращениях и другие обозначения, используемые в функции вежливого обращения:
(. ) soube que о Tio (. ).
Quando é que o Amigo (. )?
Имена богов:
Пунктуация
В португальском языке используются те же знаки препинания, что и в русском:
Однако, правила пунктуации в русском и португальском языках несколько отличаются.
Запятая (vírgula) служит для отделения или выделения предложений и их частей, она ставится:
- Для выделения обособленных членов предложения.
- Для отделения придаточного предложения, стоящего перед главным.
- Определительные придаточные предложения не отделяются от главного запятой, если их содержание однозначно указывает на существительное или местоимение, к которому они относятся.
- Герундиальные, инфинитивные или же причастные обороты, относящиеся ко всему предложению, отделяются от главного запятой.
Tínhamo-nos encontrado, por mero acaso.
(. ) respondeu, neutro, o viajante.
Bem sabes como era a tua mãe.
Mas lembrei-me de que já só me restavam novecentos até ao fim do mês.
Se pensar bem, vejo que nada encontrei na vida que se compare ao Natal do Campo Alegre.
(. ) há qualquer coisa de sagrado num diálogo entre pessoas que falam a mesma língua em tons diferentes.
Todos anos a assistir a este espectáculo da janela do consultório, onde vivo enclausurado desde que as queimei também.
Источник статьи: http://lingust.ru/portugu%C3%AAs/li%C3%A7%C3%B5es/pron%C3%BAncia5