Ударение в коми языке
Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12
ваньды́ «вы все», то́лбыт
толбы́т «всю зиму»).
В коми-зырянском языке ударение музыкальное, ударный гласный произносится с повышением тона, при этом оно не строго фиксированное и не имеет смыслоразличительной функции: можно сказать му́насны
мунасны́ «они пойдут» без ущерба для смысла. Тем не менее, имеется тенденция ставить ударение на первый слог, в т.ч. и в русских заимствованиях (бо́льнича, а́втобус).
В коми-пермяцком языке ударение динамическое, однако ударный гласный произносится лишь с немного большей силой, чем безударный. Коми-пермяцкое ударение занимает особое место среди ФУ языков, оно морфологизировано, одни морфемы всегда безударны, другие ударны, третьи приводят к сдвигу ударения на предшествующий им слог. Таким образом, в каждом отдельном слове ударение занимает определённое место, причём ударение падает на какой-нибудь слог основы, а словоизменительные суффиксы всегда остаются безударными. Вкратце о месте ударения в коми-пермяцком языке можно сказать следующее:
1) В прилагательных ударение обычно падает на первый слог за исключением прилагательных с ударными уменьшительными суффиксами;
2) В глаголах ударение падает также на первый слог, если нет словообразовательного суффикса, имеющего свою огласовку (безударные глагольные суффиксы встречаются редко);
3) В существительных ударение падает на словообразовательный суффикс, за небольшим количеством исключений. Следует отметить, что у непроизводных существительных часто существуют колебания в месте ударения: че́ри
пожу́м «сосна» и т.п.
В коми-пермяцком языке с помощью ударения иногда различаются грамматические категории, напр., ю́ан «ты пьёшь»
юа́н «питьё», пе́тас «выйдет, взойдёт»
пета́с «всходы».
В части коми-пермяцких диалектов, а также в коми-язьвинском наречии место ударения зависит от качества гласного первого слога: ударение падает первый слог, если он содержит гласные о, е, а, ö (шо́нді «солнце», че́ри «рыба», пö́им «зола»), в иных случаях ударение сдвигается к концу слова (тури́ «журавль», кизьö́р «жидкий», гырдза́ «локоть»).
Senior Member
Сообщений: 559
Зарегистрирован: 03.10.12
В коми-язьвинском ситуация несколько сложнее, потому что включает элементы исторической обусловленности. Вкратце, гласные у, и, ÿ в первом слоге могут быть и ударными, и безударными; другие гласные всегда ударны. Гласные у, и, ÿ ударны, когда в других коми диалектах им соответствуют о, е, ö. Они безударны, когда в других коми диалектах им соответствуют у, и, у.
Что касается коми-зырянского (литературного и большинства диалектов), то при всей нефонологичности ударения там на практике есть некоторые особые правила его постановки. В исконной лексике оно обычно на первом слоге, но в многосложных числительных на предпоследнем: кöкъя́мыс, неля́мын, веты́мын. Еще обычно в сложных словах, где первый компонент многосложный, ударение на первом слоге второго компонента: гöгöрво́ны, тырмытöмто́р, уджаланíн. В деепричастиях, исторически включающих агглютинированный послелог: мунiгты́рйи, мунiгмо́з. Часто ударны также падежные суффиксы, если после них идет притяжательность или другой падежный суффикс: керкала́ньыд, керкала́ньöдз (но кéркалань).
В старых русских заимствованиях ударение действительно смещается на первый слог, как в бо́льнича, но в более новых сохраняется на прежнем месте, напр. компью́тер. Автобус может изредка и называет а́втобус, но все-таки много чаще авто́бус.
Источник статьи: http://aluarium.net/forum/thread-509.html
Коми разговорник
Содержание
Коми язык — национальный язык республики Коми.
Руководство по произношению [ править ]
Ударение в коми-зырянском языке музыкальное и всегда падает на первый слог.
Гласные [ править ]
Гласные [а], [и], [у], [о], [э] произносятся так же, как в русском языке. Звук [ы] является гласным более заднего образования, чем русский [ы].
Звук [ъ], обозначаемый буквой ӧ является звуком среднего ряда среднего подъёма, аналогичен русским заударным звукам [о] и [а]. При его произношении губы находятся примерно в таком же положении, что и при произношении [э], лишь немного вытянуты. Звуки [ӧ] и [ы] встречаются и после мягких согласных, например: ньӧбны ‘купить’, ньыв ‘пихта’.
Все гласные коми языка не подвергаются позиционному изменению, в ударных и заударных слогах произносятся примерно одинаково, например, в слове вороп «рукоятка» звук [о] в I и II слоге произносится почти одинаково.
Согласные [ править ]
В исконно коми словах встречаются следующие 26 согласных и 7 гласных звуков:
согласные: [б], [в], [г], [д], [д’], [дж], [дз’]; [ж], [з], [з’], [й], [к], [л], [л’], [м], [н], [н’], [п], [р], [с], [с’], [т], [т’], [тш], [ч], [ш]; гласные: [а], [и], [о], [ъ], [у], [ы], [э].
Звуки [х], [ф], [ц], [щ] могут употребляться в заимствованных словах, например: колхоз, фронт, цемент. В словах, заимствованных в более ранний период, вместо данных звуков употребляются соответственно [к], [п], [ч], [тш], например: сакар, шкап, улича, тшӧть ‘щетина’.
Мягкие звуки [дз’], [з’], [с’], [т’] произносятся более шепеляво.
Источник статьи: http://ru.wikivoyage.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA
Основные особенности коми языка (2015: Видза олан, коми кыв!)
Коми кывлöн аслыссикаслунъяс
Коми язык, входящий в финно-угорскую семью языков, имеет ряд особенностей, не свойственных русскому языку как представителю славянской группы индо-европейских языков. Основные отличительные признаки коми языка исходят из типологических черт финно-угорских языков, относящихся по способам образования слов и форм слов к агглютинативным языкам, к числу которых относятся также самодийские, тюркские, монгольские и другие языки.
В коми языке производные слова, формы слова и изменение слов по числам, падежам, лицам, временам происходит путем присоединения стандартных аффиксов к неизменяемым основам.
горт+яс+ын → гортъясын
’дом’+суфф.мн. числа + суфф. местн. падежа = ’в домах’
Каждый аффикс имеет, как правило, одно самостоятельное грамматическое значение, в коми языке способы присоединения суффиксов к основе и затем друг к другу строго определённы и закономерны.
Муна керка+яс+ныд+лань
дом + суфф. мн.ч. + притяж. суфф. 2 л. мн.ч. + суфф. приблиз. падежа
’Иду (по направлению) к вашим домам’.
Особенностью коми языка является то, что степень агглютинативности в нем проявляется сильно.
Коми язык характеризуется следующими особенностями:
1. В коми языке есть немало односложных слов, состоящих из двух фонем, например, ю ’река’, во ’год ’, ва ’вода’, му ’земля’, ма ’мёд’, лы ’кость’, са ’сажа’, ку ’шкура’, зу ’чесалка’, ли ’камбий’, ов ’фамилия’, ну ’неси’, пу ’вари’, во ’приходи ’ и т.д.
2. Фонемы в коми языке в потоке речи произносятся очень отчётливо и почти не подвергаются редукции в зависимости от позиции в слове и места ударения. Звонкие согласные в конце слов и фраз, как правило, не оглушаются, как в русском языке, например: ог тöд ’не знаю’, дзоридзьясыд ’твои цветы’. Поэтому правописание и произношение в большинстве случаев полностью совпадает: чаще всего необходимо читать так, как написано, звуки произносить отчётливо и ясно.
3. Ударение в коми языке обычно падает на I слог слова и выполняет ритмоорганизующую функцию, ударение силовое или динамическое, ударный гласный произносится немного длиннее, например: Во́дз че́ччö да э́тша пе́чкö ’Рано встаёт, но мало прядёт’. Во многих старых и новых русских заимствованиях ударение падает также на первый слог: те́лега, кӧ́льöса, са́рай, па́льто, бо́льнича. Однако во многих других заимствованиях ударение ставится так же, как в русском языке: револю́ция, мили́ция, прави́тельство.
4. В отличие от русского языка в коми языке сравнительно мало исторических чередований, изменений звуков основы слов, кроме нескольких закономерных исторических чередований, например, в с л в конце слова, напр., сов ’соль’
сола ’солёный’.
5. В коми языке отсутствует грамматическая категория рода у существительных, прилагательных, причастий. Существительные со значением ’профессия, лицо по роду занятий’ могут обозначать лиц обоего пола, например, велöдысь ’учитель’ и ’учительница’, а принадлежность животных к определенному полу обозначается специальными словами, напр, ай кань ’кот ’, энь кань ’кошка ’.
6. У существительных коми языка есть особая грамматическая категория лично-притяжательности, которая выражает отношения принадлежности предметов и лиц, а также и их определённость. Притяжательные отношения выражаются специальными суффиксами:
пи-öй ’мой сын’
пи-ыд ’твой сын’
пи-ныд ’ваш сын’
Данная категория в русском языке отсутствует.
7. В коми языке обычно выделяется 16 падежей, которые выражают субъектно-объектные, пространственные, причинные отношения. Большинство падежных суффиксов имеет конкретные значения, например: öшиньöдз ’до окна’, ёрткöд ’с другом’, ёрттöг ’без друга’.
8. Существительные коми языка имеют две разновидности склонения: основное и склонение с лично-притяжательными суффиксами, глаголы имеют две парадигмы спряжения положительную и отрицательную, напр., мун-а ’я ’иду ’, мун-ан ’ты идешь’, но ог мун ’я не иду’, он мун ’ты не идешь’.
9. Числительные, употребляясь в сочетании с существительными, не требуют постановки существительных в форме множественного числа, как в русском языке, например: куим пи ’трое сыновей’ (букв. ’три сын’), сё шайт ’сто рублей’, кызь арöс ’двадцать лет’. Употребление существительных в форме единственного числа в сочетании с числительными является характерной чертой большинства финно-угорских языков.
10. Глаголы в коми языке не имеют категорию вида, нет разделения глаголов на словоформы совершенного и несовершенного видов, например, глагол вöчны в зависимости от контекста может иметь значения ’делать’ и ’сделать’, гижны ’писать’ и ’написать’.
11. Коми глагол, в отличие от русского языка, имеет особое прошедшее время, обозначающее завершенное и неочевидное действие, т.е. законченное действие, для повествователя обычно лично не являвшееся явным, очевидным, видимым. Пример: Чойыд лэччылöма карö ’Оказывается, твоя сестра ездила в город’. Кроме того, в коми языке есть пять аналитических прошедших времён глагола, образующихся из вспомогательного и основного глаголов. В русском языке есть лишь одна форма прошедшего времени.
12. В коми языке есть многочленная и отличающаяся от русского языка система инфинитных (неспрягаемых) форм глагола (1 инфинитив, 6 видов причастий и множество деепричастий, всего около 15 различных разрядов деепричастий).
13. В языке для связи слов в предложении употребляются послелоги (в функциях предлогов в русском языке). Послелоги, в отличие от предлогов, занимают позицию после знаменательного имени, например: ю дорын (букв. ’река + возле’) → ’возле реки’; Вöркута йылысь висьт (букв. ’Воркута + о + рассказ’) → ’рассказ о Воркуте’; библиотека водзын ’перед библиотекой’. Послеложные конструкции характерны для всех финно-угорских, тюркских и монгольских языков (дорын, йылысь, водзын —послелоги).
14. Характерной особенностью коми языка является употребление существительных в именительном падеже в функции определения, например, керка ’дом’ + öдзöс ’дверь’ → керка öдзöс ’дверь дома’; морт ’человек’ + олöм ’жизнь’ → морт олöм ’человеческая жизнь’. Часто такие существительные в функции определения на русский язык переводятся прилагательными. Примеры: ур ’белка’ + поз ’гнездо’ → ур поз ’беличье гнездо’; ань ’женщина’ + гожöм ’лето’ → ань гожöм ’бабье лето’. Иными словами, если рядом стоят два существительных в именительном падеже, то первое существительное является определением, второе — определяемым словом, например, морт кучик ’человеческая кожа’, вöр керка ’лес’ + ’избушка’ → ’лесная избушка’; джодж ’пол ’ + плака ’доска ’ → ’половая доска’.
15. Прилагательные и существительные в функции определения с определяемым словом не согласуются по числам, падежам, а примыкают к ним. Сыктывкар — мича кар ’Сыктывкар — красивый город’; Сыктывкарын, мича карын… ’В Сыктывкаре, красивом городе…’; югыд кодзув ’светлая звезда’ — югыд кодзувъяс ’светлые звёзды’.
16. В коми языке обычно наблюдается свободный порядок слов в предложении. Тем не менее определения почти всегда занимают препозитивное положение, ставятся перед определяемым словом: югыдлöз синъяса мича ныв ’красивая девушка с голубыми глазами’; «Войвыв кодзув» журнал ’журнал «Войвыв кодзув»’, «Парма» кинотеатр ’кинотеатр «Парма»’.
17. В коми языке есть много сложных слов, пишущихся слитно и через дефис: синва ’слеза’, енэж ’небо’, турипув ’клюква’, водзкыв ’введение’; вöр-ва ’природа’, видз-му ’земля, угодья’, ай-мам, бать-мам ’родители’; керка-карта ’хозяйство, сельская усадьба’; ныв-зон ’молодёжь’, тасьтi-пань ’посуда’. В традициях коми орфографии многие сложные слова пишутся раздельно, например: вом ёрт ’собеседник’, туй морт ’путешественник’, гын сапöг ’валенок’, из шом ’каменный уголь’, биа из ’кремень’, би кинь ’искра’, вом дор ’губа’. Многие сочетания слов в коми языке выражают единые понятия, имеют единое лексическое значение, например: град йöр ’огород’; туй морт керка ’гостиница’; ыджыд мам, пöрысь мам ’бабушка’; чужан лун ’день рождения’; пыдди пуктана ’уважаемый’; верöс сайын ’замужем’; пикö воны ’попасть в безвыходное или очень трудное положение’ и т.д. В учебном коми-русском словаре настоящего самоучителя они представлены в порядке их употребления.
18. В современном коми литературном языке идут процессы обновления лексики, происходит постоянное создание неологизмов, новых слов на собственно-коми языковой основе. Так, в последние два десятилетия было введено более 1700 слов-неологизмов, из которых многие активно входят в языковое употребление, например, енби ’талант’, шылад ’музыка’, вужвойтыр ’коренной народ’, биару ’горючий газ’, оланпас ’закон’, оланподув ’конституция’, эмакыв ’существительное’, вежлöг ’падеж’, кыввор ’лексика’ и многие другие. В настоящем учебнике наряду с традиционной лексикой представлены и неологизмы в качестве индикатора современного этапа развития языка, в учебных словарях они даны с пометой неол. — неологизм.
Источник статьи: http://audio.komikyv.ru/content/186