Зализняк А. А. Древнерусское ударение: Общие сведения и словарь. М., 2014.
Зализняк А. А. Древнерусское ударение: Общие сведения и словарь. М.: Языки славянской культуры, 2014. 728 с.
Книга включает очерк древнерусской акцентной системы и акцентологический словарь древнерусского и старовеликорусского языка (XIV–XVII вв.), содержащий около 12100 статей. Словарь построен на обследовании около 120 древнерусских и старовеликорусских письменных памятников указанных веков. Книга относится к тому отделу исторической русистики, который разработан ещё совершенно недостаточно и в общих курсах истории русского языка либо вообще отсутствует, либо представлен лишь беглыми (и часто неточными) замечаниями. Она призвана помочь в устранении этого «белого пятна» в комплексе знаний об истории русского языка.
Издание предназначено как для специалистов (лингвистов, литературоведов, историков), так и для всех интересующихся историей русских слов и их ударения.
Оглавление
Очерк древнерусской акцентной системы
§ 1.2 Основные понятия русской исторической акцентологии
§ 1.3 Акцентные парадигмы
§ 1.4 Таблицы древнерусской акцентуации
Приложение: акцентная маркировка морфем
§ 1.10 О технике акцентных маркировок
§ 1.11 Базисное правило
§ 1.12 Следствия из базисного правила
Маркировки важнейших служебных морфем
§ 1.15 Клитики, суффиксы
СВЕДЕНИЯ О ПАМЯТНИКАХ
§1.16 Акцентные знаки и их системы
§ 1.17 Противопоставление фонем /ɔ/ и /ô/. Принципы их распределения
§ 1.18 Детали распределения этих фонем. Таблица диалектных различий
§ 1.19 Системы графической передачи фонем /ɔ/ и /ô/
§ 1.20 Диалектные акцентные изменения
§ 1.21 Использованные памятники
§1.26 V. Ближний запад
§ 1.27 VI. Центр (Москва)
§ 1.29 VIII Юго-восток
§ 1.30 IX. Ближний северо-восток
§ 1.31 X. Дальний северо-восток
§ 1.32 Хронологическая группировка и сводная таблица
§ 1.33 Схематические карты. Общие сведения
§ 1.34 Собственно карты
§ 1.35 Диалектологические итоги анализа старовеликорусских акцентных систем
Пометы и сокращения
Акцентологический словарь древнерусского и старовеликорусского языка
§ 2.2 Объем материала
§ 2.3 Запись словоформ
§ 2.4 Указание ударения
Структура отдельной статьи
Заглавная часть статьи
§ 2.5 Заглавное слово
§ 2.6 Акцентная парадигма
§ 2.7 Особые акцентные подгруппы
Иллюстративная часть статьи
§ 2.11 Группы с одинаковой акцентовкой
§ 2.13 Указание особенностей ударения ХVIII–ХIХ веков
§ 2.14 Указания относительно /ɔ/ и /ô/ в современных говорах
§ 2.15–17 Дополнительные пояснения относительно некоторых частных лексикографических решений, принятых в словаре
Условные знаки и сокращения
ОБЩИЙ АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ
Топонимы и этнонимы
Примечание. В электронном варианте книги автором исправлены некоторые из опечаток, замеченных в бумажном варианте (с. 30, 31).
Источник статьи: http://inslav.ru/publication/zaliznyak-drevnerusskoe-udarenie-obshchie-svedeniya-i-slovar-m-2014
Зализняк о русском ударении
Одна из интереснейших лекций Зализняка:
Оказывается, ударение в русском языке неслучайно, а даже имеет некую логику. Другое дело, что для того, чтобы её объяснить, ему приходится первые минут сорок рассказывать об истории и вводить терминологию.
- 06:30. Откуда-то русскоговорящий человек, впервые увидевший слово «маздеизм», знает, куда поставить в нём ударение. Значит версия, что мы просто «выучили» ударения, не годится — должен быть закон.
- 10:10. Есть морфемы, которые всегда несут на себе ударение, например, суффикс -ат-. Горба́тый, конопа́тый, борода́тый — -ат- всегда под ударением.
- 19:15. Фонетика. Про редуцированные гласные. Ер и ерь в древнерусском были гласными. Часть «прояснились» и дали о или е, а часть исчезли, «пали». Это сильные и слабые редуцированные. Для акцентологии важно.
- 31:40. Есть три класса морфем: плюсовые самоударные, плюсовые правоударные и минусовые.
- 37:24. Самоударные приставки: вы-, па-, пра-, су-. Все остальные — минусовые.
- 38:32. Правило определения ударения в древнерусском языке. Ударение определяется самой левой в слове плюсовой морфемой. Если это самоударная морфема, ударение падает на неё. Если правоударная — на следующую морфему. Если в словоформе нет ни одной плюсовой морфемы, ударение падает на первый слог всей словоформы. Если по этому правилу ударение должно оказаться на слабом редуцированном, то оно сдвигается на слог влево.
- 41:41. Плюсовость — это некая оценка «силы» данной морфемы в борьбе за ударение.
- 62:20. Пере- — минусовая приставка, а вы- — самоударная. Поэтому пе́редал / передала́, но вы́дал / вы́дала.
- 66:47. Правило распространяется не на отдельные словоформы, а на отрезок речи со словоформой и примкнувшим к ней словам, не имеющим собственного ударения (клитики). Например: «на голову». Всё минусовое, поэтому «на́ голову». Проклитики (всё, что перед словом) — всегда минус. Энклитики (что после) — всегда самоударные. В древности: «и́ на голову», «не́ на голову», «и́ не на голову», но «и на голову же́» (из-за самоударности же).
- 71:50. Поэтому пе́редал, но не́ передал. «Слышать слышал, но́ не передал». А -ся — энклитика, сохранилось до сих пор. «Но не передался́», «начался́».
- 80:20. В ед. ч. жена́, во мн. ч. было жены́. Почему сейчас в р. п. нет жены́, но во мн. ч. жёны? В древней системе такого не было. Появился эффект противопоставления р. п. и мн. ч. в женском роде, взявшийся от минусовых корней, в которых этот эффект был и раньше (нет головы́, но го́ловы). И сейчас, если взять слово мерзлота́, нам захочется во мн. ч. сказать мерзло́ты, даже если мы первый раз в жизни сталкиваемся с таким словом.
- 84:35. В современном языке появились доминантные суффиксы, которые берут на себя ударение несмотря ни на что. В старой системе тоже такого не было. Это тоже следствие аналогии с теми словами, где эти суффиксы оказывались под ударением. Например суффикс -ята- (зверята). Раньше были ку́рята, у́тята, я́гнята, медве́жата. Суффикс -ивый- в древности был плюсовый, сейчас почти стал доминантным. Был зло́бивый. Есть исключения юро́дивый, ми́лостивый. В течение веков идёт движение от старой системы к новой. «На́звал», «бе́з четверти» сейчас немыслимо. Ударение не уйдёт за пределы словоформы. Это уже соблюдено в западно-славянских языках.
И из ответов на вопросы:
- 93:00. Просторечия и жаргоны идут впереди по векторам развития языка, потому что они не подвергаются нормативной цензуре. Желание сказать «по-новому» возникает у любого носителя. Но он может подвергнуться критике.
- 95:95. Про сле́сари → слесаря́. В Пушкинское время таких было мало, свежее явление. Дальше будет так же.
Источник статьи: http://ilyabirman.ru/meanwhile/all/zaliznyak-o-russkom-udarenii/
Не лепо ли ны бяшет?
Сложности грамматики нередко объясняются историей языка и его родственными связями с соседними наречиями
На этой миниатюре, которая украшает Радзивилловскую летопись (XIII в.), Кирилл и Мефодий создают азбуку и переводят на славянский язык Апостол и ЕвангелиеВсе языки изменяются с течением времени — варьируется их звуковой состав, значения слов, принципы сложения слов в предложения. Современный язык и его древние «версии» разделены веками и потому различаются очень заметно. Поэтому, к примеру, англичанин, который не занимается специально староанглийским, не сможет прочитать в оригинале и понять «Песнь о Беовульфе» . Язык, на котором говорили древние русичи, на первый взгляд, понятнее. Письма Ивана Грозного к князю Андрею Курбскому (1528–1583 годы) русскоязычный читатель может понять в целом без подготовки («Курбский собака», чего уж яснее). Однако кажущаяся на первый взгляд прозрачность древнерусского языка для русскоговорящих людей обманчива. На деле, царь Грозный говорил с князем Курбским на языке, отличном от современного, а уж равноапостольный князь Владимир не понял бы и Ивана Грозного. Что такое древнерусский языкСуществует расхожее представление, что древнерусский — это тот язык, на котором проходят службы в Русской Православной Церкви. Это не так, в храмах служат совсем на другом языке, — церковнославянском, этот язык отличается от древнерусского. Но обо всем по порядку. Много тысячелетий назад существовали племена, которые говорили на одном языке. Их язык, который называют праиндоевропейским, пройдя массу изменений, лег в основу многих современных языков. Его активно изучали и реконструировали в начале XX века сразу несколько знаменитых лингвистов (в частности, Антуан Мейе (Antoine Meillet), автор книги «Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков» ). Затем индоевропейцы расселились на обширных территориях Европы и Азии. Эти люди говорили на языках, выросших из единого праязыка. Древнерусский язык вырос из семени индоевропейских языков. Семя это оказалось таким живучим, что от прежних языков, бытовавших до прихода индоевропейцев в Европе и Азии, остались лишь маленькие осколки, вроде языка басков. Именно языковым родством вызван тот факт, что многие слова, обозначающие базовые человеческие ценности, — мама, отец, дочь, сын, огонь, солнце, ночь, — в разных языках очень похожи. Сравните «ночь» — «notte» — «Nacht» — «night» во всех его вариантах в индоевропейских языках. Примерно на рубеже III–II тысячелетий до н. э. люди, говорящие на языках этой группы, перестали понимать друг друга. Наречия разошлись. В частности, из общеиндоевропейского языка выделилась славянская ветвь, или, согласно теории балтославянского праязыка, балтославянская ветвь.
Общеславянский, как, в частности, пишет Самуил Борисович Бернштейн (1911–1997) в работе «Очерк сравнительной грамматики славянских языков» и в статье «Славянские языки» Лингвистического энциклопедического словаря, сохранялся почти до V века. В это время славяне начали движение на восток и запад, дойдя на западе до Эльбы (Лабы), на востоке до Рязани, на севере до Новгорода и Пскова. Удивительно, что при такой ширине расселения славяне сохранили языковую общность еще примерно веков на пять-шесть. Даже сейчас разница между польским, чешским и русским не настолько велика, чтобы образованный человек не был способен прочитать элементарные фразы на одном из этих языков. К примеру, германские народы, которые говорили на древнеанглийском, древненемецком и древнешведском, не смогли сохранить к современному периоду такую же близость. При расселении славян общеславянский язык разделился на восточнославянскую, южнославянскую и западнославянскую ветви. И тут мы подходим к ответу на вопрос, чем язык церковных служб отличается от языка древних русичей. Последний представляет собой восточнославянский вариант языка — тот, на котором говорил князь Владимир. А старославянский язык восходит к южнославянскому варианту (из современных языков к южнославянской ветви принадлежат, в частности, болгарский и сербохорватский). Св. Кирилл и Мефодий были македонянами и говорили на македонском наречии древнеболгарского языка. Именно на этот язык они перевели церковные службы во второй половине IX века. Этот язык через церковную литературу и переводные книги стал литературным языком восточных славян, Киевской и Московской Руси, вплоть до XVIII века. Церковнославянский близок древнерусскому настолько, насколько в IX веке были похожи все славянские языки. Но у старославянского языка несколько иная синтаксическая, лексическая и фонетическая структура, чем у древнерусского. Любопытно, что до XVIII века на Руси сосуществовали два языка — один для литературы и официоза, другой для разговорной речи. Они влияли друг на друга, но оставались самостоятельными. В русском языке немало церковнославянизмов, которые так и несут до сих пор на себе пометку «высокий стиль», потому что на церковнославянском говорили о высоком, о Боге. «Град» (город), «брада» (борода), «един» (один) — все это слова, которые в устной речи наших предков звучали иначе, чем то, что они же сами писали в летописях. В свою очередь, церковнославянский вбирал в себя разговорную русскую речь. Поэтому сейчас в храмах служат на языке, отличающемся от того, на который переводили книги Кирилл и Мефодий. За последнюю тысячу лет он стал существенно ближе восточнославянскому родичу. Как восстановили древнерусский языкЯзык, на котором говорили наши предки, ученые восстановили несколькими способами. В частности, изучая документы и письма: записки на бересте, надписи на надгробиях, тексты договоров. На основе новгородских берестяных грамот замечательный лингвист Андрей Анатольевич Зализняк реконструировал древненовгородский диалект древнерусского языка. В 1995 году вышла его книга «Древненовгородский диалект» . Раскопки продолжаются под Новгородом каждое лето, а каждый год в сентябре ученый занимательно рассказывает о деталях древнерусского быта всем, кто придет на его публичную лекцию в МГУ им. Ломоносова.
В 2005 году были найдены берестяные грамоты , содержащие слова, отчетливо напоминавшие современную ненормативную лексику. Однако, как разъясняет Зализняк, за столько веков смысл слов значительно изменился, и слова, произведшие фурор в СМИ, имели всего лишь смысл пожеланий женского плодородия. Еще один применяющийся учеными способ понять, как именно звучали древнерусские слова, заключается в изучении ошибок, которые делали писцы в официальных текстах, летописях, переводах из Библии, поучениях и т.п. Такие записи велись на церковнославянском. Но те, кто их вел, говорили, как уже сказано выше, на другом языке. Эти люди допускали ошибки либо потому что привыкли слышать те же слова в другой транскрипции, либо потому что выучили орфографическое правило и неверно его применяли там, где родной язык подсказывал иное написание. Поэтому изучение древних текстов, написанных на старославянском, позволяет определить, где именно живой язык отличался от книжного, и таким образом восстановить истинное звучание русской речи. Кроме того, ученым помогают данные топонимики (науки о географических названиях) и факты русских говоров, часто сохраняющих архаическое звучание. Чем «ять» отличается от «ера»Так что же представлял собой древнерусский и чем он отличается от современного русского языка? В современном языке ударение силовое. Древнерусский язык имел музыкальное ударение: ударный слог в слове выделялся музыкальным тоном, а не усилением голоса, как сейчас. Все слоги, ударные и безударные, имели примерно одинаковую длину, зависящую не от ударности, а от длительности гласных в слоге. А гласные отличались друг от друга по продолжительности звучания — существовали долгие, краткие и сверхкраткие (редуцированные) гласные. От этой системы гласных, на научном языке — вокализма, современному русскому языку достались буквы «мягкий знак» (Ь) и «твердый знак» (Ъ). Эти буквы передавали на письме редуцированные гласные звуки. Ь — звук, ближе всего находящийся к Е, Ъ — звук, больше похожий на О. В древнерусской азбуке эти буквы имели названия «ерь» и «ер» соответственно. Они сохранили эти названия вплоть до реформы русской орфографии 15 октября 1918 года. Большинство современных носителей языка не знают, что именно означает слово «ер»; и неудивительно, если учесть, что звук, обозначавшийся этим словом, исчез в XI–XIII веках, за 7–9 веков до своего исчезновения из алфавита. Еще один гласный, исчезнувший из языка примерно тогда же, но только с реформой 1917 года потерявший последнее напоминание о себе, — Ѣ («ять»). Изначально он обозначал в кириллической азбуке звук, который в древнерусском языке был долгим закрытым «е», а в церковнославянском был ближе к долгому открытому «а», перед которым согласные смягчались (как в слове «мять»). Кроме того, в древнерусском языке ранней поры существовали носовые гласные Ѫ («юс большой», обозначавший «о носовое», превратившееся потом в «у») и Ѧ («юс малый», «е носовое», превратившееся потом в «я»). Они относительно рано исчезли, но благодаря старославянскому сохранились в русской орфографии вплоть до реформы 1917 года. Как язык изменялся и что из этого получилосьИзначально не всякий звук в общеславянском языке мог находиться рядом с другим. Звуки сильно изменялись в сочетании с неподходящим соседом — это правило называется законом слогового сингармонизма. Так, звуки «к», «г», «д», «т» не терпели рядом с собой йот (j, в современном языке встречается, в частности, в составе звуков «я», «ё», «е», «ю»). Сочетания звуков kj, gj, tj, dj изменялись в «ч», «ж», «ш». Поэтому появились слова «печь» (*pekj, произошло от глагола «пекти», получившем, в свою очередь, в древнерусском языке форму «печи», — выпекать), «вожжи» (от «водить», *vodj).
|