Ударение в русском и белорусском языках. Нормы ударения.
Ударение в русском и белорусском языках является разноместным, т.е. оно не закреплено за каким-нибудь определенным слогом в слове. В обоих языках ударение различает ряд слов и их форм: рус. парить — парить, замок — замок, земли — земли; бел. пара — пара, гады -гады, мука — мука, губы — губы.
Многочисленны в русском и белорусском языках случаи различения посредством ударения глаголов совершенного и несовершенного вида: рус. насыпать — насыпать, выносить — выносить, засыпать — засыпать; бел. скл і каць — скл і каць, рассыпаць — рассыпаць, зак і даць — зак і даць.
В общих для обоих языков словах ударение падает преимущественно на один и тот же слог. Вместе с тем наблюдаются и расхождения в ударении в таких словах, а также в некоторых грамматических формах разных частей речи. Ударением могут различаться имена существительные: рус. ольха — бел. вольха, кишка — к і шка; имена прилагательные: рус. овсяной — бел. а ў сяны, босой — босы; глаголы: рус. вести — бел. вёс ці , привозить -прывоз іц ь; наречия: рус. досуха — бел. дасуха, вчера — ў чора,; числительные: рус. одиннадцать — бел. адз ін аццаць, четверо — чацвёра и др. Существительные первого склонения в винительном падеже единственного числа в русском языке обычно имеют ударение на основе; а в белорусском — на окончании: рус. землю, воду, ногу; бел. зямлю, ваду, нагу. Различаются ударением в обоих языках и некоторые глаголы в форме прошедшего времени женского рода. В русском языке они имеют ударение на окончании, в белорусском — на основе: рус. звала, брала, гнала; бел. звала, брала, гнала.
Нехарактерным для белорусского языка является переход ударения с существительного на предлог, что свойственно русскому языку: на руку, за спину, без году, из дому, за день.
И в том и в другом языке некоторые слова могут употребляться с двойным ударением: рус. творог — творог, иначе,— иначе, казаки — к азаки; бел. паседжанне — па-сяджэнне, сняданне — снеданне, та ў сты — то ў сты.
В белорусском языке с ударением связаны такие фонетические явления как аканье и яканье, а также появление приставных согласных.
Типичные произносительные ошибки в русской речи как результат влияния белорусского языка.
В первой слабой позиции после мягких согласных в белорусском языке происходит яканье — произношение [о], [а], [э] как [а]. Яканье, как и аканье, передается в белорусском языке на письме: бяроза, лясок, мясны, язык.
При произношении согласных звуков следует помнить, что русский звук [ч’] всегда мягкий, а белорусский [ч] —всегда твердый, русский [г] — взрывной, белорусский [ў] -фрикативный, русским [р], [р’] соответствует белорусский [р], русские пары по твердости-мягкости [д] — [д’], [т] -[т’], белорусские [д] — [дз’], [т] — [ц’] (явления дзеканья и цеканья, перенесение их в русскую речь — орфоэпическая ошибка).
Типичные произносительные ошибки в белорусской речи как результат влияния русского языка
Перешедшим с русского языка на белорусский свойственен языковой пуризм, который в частности проявляется в желании употреблять слова,отличающиеся от их русских переводов. При наличии двух белорусских синонимов один из них может оцениваться как русизм, и тогда говорящий может колебаться при выборе желаемого:
які ..(0.3) у адну цудоўную /раніцу усп= || ..(0.3) /прыгадаў, который в одно чудесное утро всп= ||вспомнил
В первом случае говорящая из двух синонимов успомніць и прыгадаць выбирает второй, как не совпадающий с русским словом.
Обращает на себя внимание тот факт, что говорящие, совершив ошибку, вызванную интертся скорее её исправить, не заостряя на ней внимание, и как бы зачёркивают предыдущее сказанное слово, не употребляя при этом никаких речевых маркеров.
Словообразование и морфемика в русском и белорусском языках
Объектом изучения в словообразовании являются словообразовательно мотивированные слова, т. е. слова, значение и звучание которых обусловлены другими однокоренными словами.
Словообразовательная мотивация — это отношение между двумя однокоренными словами, значение одного из которых либо а) определяется через значение другого (дом — домик ( маленький дом ) , победить — победитель ( тот, кто победил ) ), либо б) тождественно значению другого во всех своих компонентах, кроме грамматического значения части речи (бежать — бег, белый — белизна, быстрый — быстро). Однокоренные слова, лишенные названных свойств (например, домик и домище), не находятся между собой в отношениях мотивации.
Одно из слов, связанных отношениями мотивации, является мотивирующим, а другое — мотивированным. Мотивированным признается слово, обладающее следующими признаками.
1) При различии лексических значений сопоставляемых слов мотивированным является то, основа которого характеризуется большей формальной (фонематической) сложностью: горох — горошина, бежать — выбежать.
Мотивирующее слово может быть в свою очередь по отношению к другому слову мотивированным. Например, слово учитель по отношению к слову учительница — мотивирующее, а по отношению к слову учить — мотивированное. Такие слова составляют словообразовательную цепочку: учить аучитель а учительница.Так же и в белорус. Яз. Существуют матываваныя/ нематываван.
Морфемика — раздел языкознания, в котором изучается система морфем языка и морфемная структура слов и их форм.В морфемике решаются два основных вопроса:
1) как классифицируются морфемы русского языка,
2) как слово членится на морфемы, то есть каков алгоритм морфемного членения.
Основная единица морфемики — морфема. Морфема – это минимальная значимая часть слова (корень, приставка, суффикс, окончание).
В современном русском языке представлены следующие чередования в составе морфем:
Чередования гласных:
о / # (ноль звука, беглый гласный): сон — сна,
Дата добавления: 2019-02-12 ; просмотров: 578 ;
Источник статьи: http://studopedia.net/12_54148_udarenie-v-russkom-i-belorusskom-yazikah-normi-udareniya.html
Ударение в белорусском языке
1) Вымаўл е ньне гал о сных (произношение гласных).
Все гласные звуки произносятся внятно и четко.
2) Поўнагал о сьсе (полногласие).
Благозвучие беларуского языка состоит в гармонии между гласными и согласными звуками: как правило, за согласным следует гласный, а за гласным — согласный. Беларуский язык часто избегает сочетаний одинаковых, рядом стоящих согласных звуков. Сравните беларуские и русские слова: нагар о да — награда, п о лымя — пламя, в о раг — враг, віх о р — вихрь.
3) Н а ціск (ударение).
Націск (ударение) оказывает заметное влияние на изменение звука. Неударные произносятся четко, что обусловливает неспешный, напевный темп речи. В некоторых случаях в беларуском слове слышится не силовое, а мелодическое ударение. Это особенно хорошо проявляется в кратких вопросах. Например: [ты ч у-у -ў?] Здесь звук [у] тянется, как бы поётся, и за счёт этого в слове чуў слышится ещё один гласный [у], на который ударение плавно переходит.
Ударение в слове разноместное и подвижное. Оно может падать на любой слог: д о бры (в начале), выс о кi (в середине), малад ы (в конце).
В связи с подвижностью, ударение может быть единственным средством различения по значению слов, состоящих из одинаковых звуков. Сравните:
кавал і — кав а лі к а ра — кар а п а ра — пар а сьв я ты — сьвят ы туг а — т у га | кузнецы — ковали (от слова ковать) наказание — кора пар — пора (года) праздники — святой печаль — сильно (перевязать) |
Следует обратить внимание, что в близких по звучанию беларуских и русских словах место ударения может быть различным:
адзін а ццаць в е сьці х о раша в у сы чатырн а ццаць пр ы яцель мал ы у вад у дай рук у зьвіхнуў наг у | од и ннадцать вест и хорош о ус ы чет ы рнадцать при я тель м а лый в в о ду дай р у ку подвернул н о гу |
В отличие от русского, в беларуском языке ударение никогда не падает на предлог. Сравните: за г о рад — з а город, на гар у — н а гору, на наг у — н а ногу, за р у кі — з а руки, за п о ўнач — з а полночь.
Слова не и без не имеют своего ударения и как бы связаны с тем словом, перед которым стоят. Именно поэтому в некоторых случаях пишется ня, бяз, а в некоторых — не, без в зависимости от того, в каком слоге перед ударением они стоят. Ня б у ду, бяз хл е ба (если первый слог под ударением), но не хач у , без вад ы (если первый слог безударный). Заметьте, что в беларуском языке в первом слоге перед ударением всегда пишется и произносится я (яканье).
4) А каньне і я каньне (аканье и яканье).
Гласные о, э могут быть только под ударением. Если при изменении слова ударение смещается, то гласные о, э переходят в а — это называется аканьнем (аканьем). Например: малак о — мал о чны, мар о з — мараз ы , м о рква — марк о ўны, н о гi — наг а . Соответственно, когда безударные гласные е, ё переходят в я — это называется яканьнем (яканьем). Например: в е зьцi — вяз у , н е сьцi — няс у , л е с — ляс ы , с ё лы — сял о . Такая особенность не распространяется на некоторые заимствованные слова: тэлев і зар, экан о мiка, сэз о н, но калянд а р.
Аканье (яканье) передаётся на письме независимо от происхождения слов, принадлежности их к общим названиям или собственным именам: Алякс е й, Сярг е й, Яўг е н, сярж а нт, Гам э р, в і дэа, ст э рэа. Исключение составляют некоторые заимствованные слова: Мэд э о, С я о, мэтр о , сэз о н, сэм э стар. Запомните произношение и написание слов р а дыё, а ўдыё, тр ы ё.
В словах с ударными слогами -ро-, -ло-, -рэ- вместо аканья сохраняется историческое чередование букв о, э с буквой ы: бр о вы — брыв о , гр о м — грым е ць, хр о ст — хрысьц і ць, кр о ў — крыв а вы.
Заметьте, если в слове встретилась буква о, то она всегда будет под ударением. Если в слове встретились буквы э, е или ё, то они, за некоторыми исключениями, тоже находятся под ударением.
5) Зацьвярдз е лыя г у кі (отверделые звуки).
Всегда твердо произносятся звуки [ж], [дж], [ш], [р], [ч]: жыв о т, хадж у , шч о тка, раб і на, ч ы сты. Беларуса узнаете по произношению звуков [р], [ч] (только твердые!): пар а дак, мар а к, не кур у , не хач у , чыт а ю.
6) Дз е каньне і ц е каньне (дзеканье и цеканье).
Буквы д и т, когда оказываются перед я, е, ё, ю, i, ь или перед мягкой в, переходят соответственно в дз и ц: дз е нь, дз я дзька, дзьв е сьце, дзьв е ры, цяплiн я , цьв ё рды. Это называется дзеканьнем і цеканьнем (дзеканьем и цеканьем).
Сочетания букв д+ж и д+з произносятся вместе и передают один звук: нарадж э ньне, дз е цi, дзяўч ы на, дз е нь, адз і н, гадз і на. Поэтому на письме, при переносе, эти буквы нельзя разделять: др о ж-джы, ха-дз і ць. Отдельно сочетания букв дж и дз произносятся только на стыке приставки и корня: ад-зн а ка, над-звыч а йны, ад-ж ы ць (в этом случае сочетания дж и дз обозначают два разных звука: [д][ж] и [д][з] соответственно).
В словах иностранного происхождения вместо мягких дз и ц употребляются твердые д и т: дын а стыя, т э ма, тэлегр а ма. Но перед некоторыми суффиксами могут сохраняться мягкие дз и ц: лідз і раваць, цір, камандзір о ўка.
7) Ужыв а ньне ў — у несклад о вага (употребление ў — у неслогового).
После гласных буква у всегда переходит в ў: хлеб увесь — з’елi ўвесь; улез у сад — увайшлi ў хату. Буква ў может находиться в начале, в середине и в конце слова: праўда, даў, воўк, поўны, доўга, iшоў, быў, на ўлоньні.
Звук [ў] произносится также вместо звука [в] после гласных перед согласными: галава — галоўка. В определенных случаях в звук [ў] переходит звук [л]: казала — казаў.
Буква ў не образует самостоятельного слога, поэтому и называется у нескладовае (у неслоговое).
Употребление буквы ў являет собой одну из отличительных особенностей беларуского языка, которой пренебрегать нельзя.
8) Прыстаўн ы я гал о сныя (приставные гласные).
Приставные гласные а, і произносятся и пишутся в начале слова перед согласными р, л, м, ў: Амсьцісл а ў (Мстиславль), аўт о рак (вторник), аржан ы (ржаной), амш э лы (обомшелый), ільг о ты (льготы), імгл а (мгла), іржав е ць (ржаветь).
Перед начальным i почти всегда при произношении возникает приставной [й]: і скры — [йiскры], iрж а — [йiржа].
Приставные гласные исчезают, если предшествующее слово заказчивается на гласный звук: н о выя льг о ты. Нет приставных звуков и в словах, которые сохраняют корневой гласный: л о б — на л о бе, м о х — на м о се, л ё д — на л ё дзе.
9) Прыстаўн ы я з ы чныя (приставные согласные).
Приставная согласная в произносится и пишется перед ударными о, у в начале слова: в о чы (глаза), в о сень (осень), в о жык (ёжик), в у шы (уши), в у сны (губы), в у зкі (узкий), В о рша (Орша).
Независимо от ударения приставное в появляется в середине слова: завушн і цы (серьги), зав у лак (переулок), нав у ка (наука), нів о дзін (ни один), ув о сень (осенью).
! | Приставного в не бывает: 1) В словах, где неударное о переходит в а: в о зера — аз ё ры. Исключение составляют слова и производные от них: в о ка (глаз) — вач э й, в о стры (острый) — вастр ы ць, вак о л (вокруг) — вак о ліца, в о жык (ёжик) — важан я ты, в у ж (уж) — вуж а ка. 2) В словах: ун у к (внук), уч о ра (вчера), ул а да (власть). 3) В словах иностранного происхождения: унівэрсыт э т (университет). |
Приставная согласная г перед гласными употребляется в исконно беларуских словах: г э ты (этот), гэй (эй), га? (а? что?), го! (о!), г э тулькі (столько), даг э туль (досюда).
Приставной согласный г также встречается в начале слов иностранного происхождения: гіст о рыя (история), Г а нна (Анна), гарм а та (пушка), Геран і м (Ероним).
10) Вымаўл е ньне л і тары і на пач а тку сл о ваў (Произношение буквы і в начале слов).
Правила для союза і.
- После слов, заканчивающихся на гласный, произносится как [й]: дачк а i сын —[дачка й сын].
- После слов на согласный произносится как [ы]: сват і шв а гер — [сват ы швагер].
- В остальных случаях и после слов на г, к, х произносится как [і]: луг і п о ле — [лухь і поле].
Правила для других слов, которые начинаются на і.
В беларуском языке много слов, где первая буква і передаёт два звука [йі]: і ншы [йіншы], і хнi [йіхнi], iм [йім] и другие, а также все слова с приставной буквой і: iмж ы ць [йімжыць], iрж а [йіржа], iльг о ты [йільготы], iржав е ць [йіржавець]. В этих словах дополнительный звук [й] не позволяет пользоваться вышеописанными правилами для союза і. Поэтому эти слова произносятся неизменно, и вначале всегда будет слышно [йі] независимо от того, твёрдая согласная или нет. Например: мой брат iм каз а ў [мой брат йім казаў]; я пайш о ў зь iм у г о рад [я пайшоў зь йім у горад].
Исключение составляет слово іш о ў (шёл). Когда впереди стоит короткое слово, которое при произношении сливается с ним, то здесь придерживаемся следующих правил:
- Если короткое слово заканчивается на согласный — произносим [ы]: каб iш о ў [каб ышоў], ён iш о ў [ён ышоў].
- Если короткое слово заканчивается на гласный — произносим [й]: яна iшл а [яна йшла].
Если перед словом іш о ў стоит длинное самостоятельное слово — произносим [йі].
11) Асыміл я цыя (ассимиляция).
- По глухости: сад — [сат], к а зка — [каска] (звонкие согласные в конце и в середине слова перед глухими оглушаются).
- По звонкости: пр о сьба — [прозьба], пяцьдзяс я т — [пядзьдзясят] (глухие согласные перед звонкими произносятся звонко).
- По мягкости: сьв я та — [сьвята], р а дасьць — [радасьць], п е сьня — [песьня], е зьдзiць — [езьдзiць].
Перед мягкими согласными полностью смягчаются дз, ц, з, с. Отступление от этого правила недопустимо, поскольку ведет к утрате одной из отличительных черт беларуского языка: дзьв е ры (дверь), разв о дзьдзе (паводок), цьв і к (гвоздь), цьвіц е ньне (цветение), зьберагч ы (сберечь), зьв е сткі (сведения), сьцян а (стена), зьв е рху (сверху), сьвякр о ў (свекровь).
Обратите внимание, что з и с смягчаются перед всеми мягкими согласными, кроме г, к, х.
Ассимилятивное смягчение происходит как в пределах слова, так и в предлогах: зь вядр о м (с ведром), зь пяск у (из песка), празь лес (через лес).
Зубные согласные д, т, з, с перед шипящими уподобляются им, произносятся как один удлиненный шипящий: сш ы так — [шшытак], л ё тчык — [лёччык].
Сочетания букв сш, сшч, зч произносятся как звук [шч]: раск а зчык — [раскашчык] (ассимиляция по глухости — свистящего к шипящему).
Перед глухими согласными и перед паузой фрикативный г оглушается: пар о г — [парох], твар о г — [тварох], л у г — [лух], л ё гка — [лёхка], магч ы — [махчы].
Сочетания букв дц, шч, цч, чц, чк произносятся как длинный твердый звук [ц]: на кв е тачцы — [на кветаццы], дачц э — [даццэ], на ст у жачцы — [на стужаццы].
Произносится неизменно сочетание букв чн: стал і чны, я е чны.
12) Падва е ньне з ы чных (удвоение согласных).
В беларуском языке, в отличие от русского, удвоение согласных возникает в конце слова в положении между гласными. Если буквы з, с, н, м, дз, ц, ж, ш, ч стоят между гласными, то произносятся удлиненно: жыцьц ё , пыт а ньне, вяс е льле.
Удвоенные буквы л, н, с, ц, з, дз произносятся мягко: вяс е льле (свадьба), здар э ньне (происшествие), Пал е сьсе (Палесье), м а зьзю (мазью), м е дзьдзю (медью), п а мяцьцю (памятью).
Удвоенные буквы ж, ш, ч всегда произносятся твердо: абл і чча (облик), зам у жжа (замужество), узв ы шша (возвышенность).
Никогда не удваиваются губные б, п, м и р. Они сохраняют твёрдость. В этих случаях на письме ставится апостроф: бязр ы б’е, куп’ ё , сям’ я , надв о р’е.
Нет удвоения и в словах иностранного происхождения, именах людей: т о на, кас і р, А ла, І на. Однако исключение составляют некоторые давно освоенные слова: ас а нна, м а нна, п а нна, мад о нна, Г а нна.
Для ориентировки вы можете использовать следующее простое правило: там, где в русских словах на конце стоят -нье (-ние), -лье (-лие), по-беларуски будет удвоение. Например: варенье — вар э ньне, терпение — цярп е ньне, зелье — з е льле, приволье — прыв о льле.
Copyright © 2000-2003 С.Александров, Г.Мыцык
Copyright © 2000-2003 Ю.Гладкевич (рисунки)
Источник статьи: http://knihi.com/storage/padrucnik/vymaulennie_ru.htm