«Цавт танем» или все об армянских фразах
Армянский язык — один из древнейших в мире. Он входит в индо-европейскую семью языков и выделяется в отдельную ветвь, что делает его еще уникальнее. В данной статье собраны часто используемые в общении армянские выражения, которые при переводе на русский или на любой другой язык не передадут дословный смысл или даже покажутся смешными.
1. Ջիգյարտ ուտեմ (Jigyaret utem)
Дословный перевод — «съем твою печень», переносный — «так сильно тебя люблю, что готов съесть живьем».
2. Մեջքդ ձիգ պահի (Mejkt dzik pahi)
Дословный перевод — «держи спину ровно», переносный — «держись, не сдавайся».
3. Աչքդ լույս (Achkt Luys)
Дословный перевод — «свет твоим глазам», переносный — «поздравляю».
4. Կյանքիտ մատաղ (Kyankit matakh)Дословный перевод — «жертвовать жизнью», переносный — «пожертвую собой ради тебя».
5. Ամպի չափ (Ampi chap)
Дословный перевод — «в размере облака», переносный — «любить до бесконечности».
6. Ջեյրանս/Մարալս (Jeyrans/Marals)
Дословный перевод — «моя антилопа/олененок», переносный — «моя красавица».
7. Աչքիս վրա (Achkis vra)
Дословный перевод — «на моем глазу», переносный — «будет сделано».
8. Լավություն արա, քցի ջուրը (Lavutyun ara, qci jure)
Дословный перевод — «сделай доброе дело, брось в воду», переносный — «будь добрее».
9. Քոռանամ ես (Qoranam es)
Дословный перевод — «чтоб мне ослепнуть», переносный — «сожалею».
10. Ում ես մի կտոր հաց տվել (Um es mi ktor hac tvel)Дословный перевод — «кому ты дал кусок хлеба», переносный — «слава богу, что все обошлось».
11. Քրքրվես դու (Qrqrves du)
Дословный перевод — «чтоб ты развалился», переносный — «чтоб тебе пусто было».
12. Թելի աղջիկ (Telli aghchik)
Дословный перевод — «девушка-нитка», переносный — «веселая девушка».
13. Ջրի թող գնա (Jri tokh gna)
Дословный перевод — «вылей воду, пусть течет», переносный — «не обращай внимания».
14. Կյանքիցդ ձեռ ե՞ս քաշել (Kyankicet dzeres qashel)
Дословный перевод — «отвел руку от жизни», переносный — «жить надоело».
15. Տանձի պոչ (Tandzi poch)
Дословный перевод — «хвост груши», переносный — «не получил ничего», также в смысле «худая как спичка».
16. Ուխտի ականջին քնաց (Ukhti akanjIn qnac)
Дословный перевод — «спать в верблюжьем ухе», переносный — «на своей волне, без должной реакции».
17.Մռութդ ուտեմ (Mrutet utem)
Дословный перевод — «съем твою мордашку», переносный — «ты такая красивая».
18. Ոտքդ կախ քցի (Votqt kakh qci)
Дословный перевод — «отбрось ногу», переносный — «задержись на минутку».
19. Մատերի վրա պարացնել (Materi vra paracnel)
Дословный перевод — «заставить танцевать на своих пальцах», переносный — «манипулировать кем-то».
20. Կրակի կտոր (Kraki ktor)
Дословный перевод — «кусок огня», переносный — «темпераментный».
21. Բոյիդ մեռնեմ (Boid mernem)
Дословный перевод — «умру за твой рост», переносный — «восхищаюсь тобой».
22. Քթի մազ (Qti maz)
Дословный перевод — «волос в ноздре», переносный — «щепетильный, придирчивый».
23. Ականջներս թափան (Akanjneres tapan)
Дословный перевод — «отпали уши», переносный — «мерзнуть от холода».
24. Ցավդ տանեմ (Cavt tanem)
Дословный перевод — «заберу твою боль с собой», переносный — «разделю твою боль и горе».
25. Շան անունը տուր, փայտը առ ձեռքդ (Shan anun tur, payte ar dzerqt)
Дословный перевод — «назови имя собаки и возьми палку в руки», переносный — «как вспомнишь его, так сразу появится».
Источник статьи: http://barev.today/news/fraza
Какие есть ласковые слова на армянском языке?
Цавыт танем-означает возьму твою боль.
Кянкыс — жизнь моя.
Кахцрыс — сладкая моя.
Сируныс-красавица моя.
Аревыс-солнце мое.
Танкагиныс- моя бесценная.
Мернем джанит-отдам жизнь за тебя.
всегда где есть в конце с то это приблизительно могу перевести по типу как мое , мой ,моя
кянкс — жизнь моя примеры представленны высше перечень некоторых слов
Что такое обозначает Ари загем?
Какие вы уменьшительно ласкательные слова говорите своей/своему девушке/парню ?
Меня парень в особо романтичные моменты называет картошкой или картошечкой
Я его называю в зависимости от случая БЕШОНЫЙ огурец или бородатый огурец
И тут Вы скажете : «Это не зоопарк, это огород.»
Какие слова русского языка иностранцы считают наиболее красивыми?
Один знакомый англичанин с ума сходил от имени Дмитрий и слова «четыре» и утверждал, что, если бы он родился в России, его бы звали Дмитрий Четыре:)
Какие существуют восточные женские имена?
Умида (Умита) – арабское имя, в переводе означающее «надежда», «вера».
Умми (Умме, Умм) – арабское имя, буквальный перевод которого – «мать».
Умм Кульсум (Умм Гульсум, Уммегульсум, Уммигульсум) – арабское имя, дословно «мать полнолицей». Это имя дал одной из своих дочерей Пророк Мухаммад (с.г.в.)
Фавзия (Февзие, Фаузия) – арабское имя, в переводе означающее «триумфальная».
Фагиля (Фаиля, Файля) – арабское имя, которое переводится как «трудолюбивая», «работающая».
Фагима (Фаима, Фахима, Фагмия) – арабское имя, примерное значение которого – «умная», «способная», «сообразительная».
Фаика (Файка) – арабское имя, обладающее смыслом «превосходящая», «имеющая превосходство».
Файруза (Фируза, Фирауза, Фираза, Фейруза) – персидское имя, произошедшее от названия камня бирюза.
Факиха (Факия) – арабское имя, в переводе означающее «обладающая знаниями в области права», «остроумная».
Фанзиля – арабское имя, которое переводится как «учёная», «занимающаяся изучением науки».
Фания – арабское имя, несущее в себе значение «обладающая знаниями», «умная».
Фануза (Фануса) – арабское имя, в переводе означающее «источник света», «освещающая».
Фарига (Фариа, Фарья, Фария) – арабское имя со смысловым содержанием «стройная», «изящная», «обладающая красивой фигурой».
Фарида (Фериде) – арабское имя, которое переводится как «обладающая неписанной красотой», «жемчужина».
Фатима (Фатыйма, Фатьма, Патима, Патимат) – арабское имя, означающее «девочка, которую оторвали от груди матери». В качестве носительницы этого имени вошла в историю младшая дочь Милости миров Мухаммада (с.г.в.) и мать его внуков – Хасана и Хусейна, а также супруга четвёртого праведного халифа (первого праведного имама у шиитов) Али ибн Абу Талиба (р.а.).
Фатина – арабское имя, которое переводится как «способная», «расторопная».
Фатиха (Фатыха, Фатыйха) – арабское имя, имеющее значение «открывающая», «благословенная». Название первой суры Священного Корана.
Фахрия (Фахрие) – арабское имя, в переводе означающее «гордая», «прославленная».
Фаяза (Фаяса) – арабское имя, наделённое смыслом, который можно выразить словами «несущая достаток», «несущая изобилие».
Фергана (Фаргана) – персидское имя, которое переводится как «горное русло». Происходит от одноимённого названия города на территории Узбекистана.
Фидания (Физания) – арабское имя со значением «преданная делу», «самоотверженная».
Филюса (Финюса) – арабское имя, произошедшее в честь названия планеты Венера.
Фирая – арабское имя, в переводе означающее «очень красивая».
Фирдауса (Фирдаус, Фирдавс, Фирдавса) – персидское имя, которое переводится как «Рай».
Хабиба – арабское имя, буквальное значение которого – «любимая», «возлюбленная».
Хабира (Хабара) – арабское имя, которое переводится как «сведущая», «обладающая знаниями», «извещающая».
Хава (Хавва, Хауа) – еврее-арабское имя, в переводе означающее «дарующая жизнь». Имя жены Пророка Адама (а.с.) Хавы, более известной как Ева.
Хаджар – арабское имя, которое наделяет её обладательницу значением «путешествующая», «находящаяся в пути». Так звали мать Пророка Исмаила (а.с.), являющуюся предком всех арабов, включая Заключительного посланника Аллаха Мухаммада (а.с.).
Хадиджа (Хадижа, Хадича) – арабское имя, чеё смысл можно выразить как «появившаяся на свет раньше времени». Это имя первой жены Пророка Мухаммада (с.г.в.) Хадиджи бинт Хувайлид, ставшей первой женщиной-мусульманкой в истории.
Хадиса (Хадисе) – арабское имя, которое переводится как «рассказывающая», «повествующая».
Хадия – арабское имя, в переводе означающее «подарок», «дар».
Хазина – арабское имя, дословный перевод которого – «сокровищница», «богатство».
Халида – арабское имя, имеющее значение «вечная», «бессмертная».
Халима – арабское имя, в переводе означает «терпеливая», «выдержанная», «скромная». Обладательницей этого имени была кормилица Милости миров Мухаммада (с.г.в.).
Халиса – арабское имя, которое переводится как «чистосердечная», «непорочная».
Халифа – арабское имя, в переводе означающее «наследница», «преемница», «продолжательница».
Хамдия (Хамди) – арабское имя, значение которого – «достойная похвалы», «похвальная».
Ханифа – арабское имя, несущее в себе смысл «честная», «истинная», «искренняя».
Хания (Ания, Хани) – арабское имя, которое переводится как «красивая», «симпатичная».
Хатима – арабское имя, которое означает «щедрейшая», «обладающая неограниченной щедростью».
Хатира (Хатыра) – арабское имя с дословным значением «воспоминание», «мемуар», «память».
Хатуна (Хатын, Хатун) – тюркское имя, в переводе означающее «жена», «женщина».
Хафиза (Хафеза) – арабское имя, переводится на русский язык как «хранительница», «защитница».
Хаят (Хаяти) – арабское имя, смысл которого можно выразить словами «жизнь», «жизненный путь».
Хуршида – персидское имя со значением «подобная яркому солнцу».
Хусна (Хусни, Хусния) – арабское имя, в переводе означающее «благородная», «наилучшая».
Чачак (Чичек, Чечек) – тюркское имя, которое переводится как «цветок».
Чия – тюркско-татарское имя, произошедшее от названия ягоды вишня (либо черешня).
Чулпан (Чулпания) – тюркско-татарское имя, в переводе означающее «утренняя звезда».
Шадия – персидское имя, значение которого – «радостная», «позитивная».
Шаира (Шайра) – арабское имя, буквально переводится как «поэтесса», «пишущая стихи».
Шакира – арабское имя, несущее в себе смысл «благодарная», «довольная своим положением».
Шакура – арабское имя, которое в переводе означает «благодарная судьбе», «удовлетворённая».
Шамиля – арабское имя, смысл которого можно выразить словами «всеобъемлющая», «универсальная».
Шамсия – арабское имя, которое переводится как «подобная солнцу», «солнечная».
Шафига (Шафика) – арабское имя, имеющее значение «защищающая», «охраняющая».
Шахида (Шагида) – арабское имя, перевод которого означает «свидетельствующая», «произносящая шахаду».
Ширин – персидское имя, переводится как «сладкая», «вкусная».
Шухрат – арабское имя, обладательницы которого наделены значением «прославленная», «известная».
Эдже – тюркское имя, в переводе означающее «королева».
Энже (Эндже) – тюркское имя, в буквальном переводе – «жемчуг».
Юлдуз (Йолдыз, Йулдуз) – татарское имя, которое означает «звезда».
Юльгиза (Юлгиза) – персо-татарское имя, в переводе означающее «идущая по жизненному пути». Им нарекали девочек в надежде на то, что они проживут долгую жизнь.
Язгуль (Язгюль, Язгол) – персо-тюркское имя, которое переводится как «летний цветок».
Ясина – арабское имя, образованное от названия одноимённой суры Благородного Корана.
Ясира (Ясера) – арабское имя, которое несёт в себе смысл «маленькая», «миниатюрная».
Ясмина (Ясмин, Ясмиля) – персидское имя, переводится как «цветок жасмина».
Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/languages/kakie_est_laskovye_slova_na_armianskom_8a6c1cdd/
Войдите в ОК
1. Ջիգյարտ ուտեմ (Jigyaret utem)
Дословный перевод — «съем твою печень», переносный — «так сильно тебя люблю, что готов съесть живьем».
2. Մեջքդ ձիգ պահի (Mejkt dzik pahi)
Дословный перевод — «держи спину ровно», переносный — «держись, не сдавайся».
3. Աչքդ լույս (Achkt Luys)
Дословный перевод — «свет твоим глазам», переносный — «поздравляю».
4. Կյանքիտ մատաղ (Kyankit matakh)Дословный перевод — «жертвовать жизнью», переносный — «пожертвую собой ради тебя».
5. Ամպի չափ (Ampi chap)
Дословный перевод — «в размере облака», переносный — «любить до бесконечности».
6. Աչքիս վրա (Achkis vra)
Дословный перевод — «на моем глазу», переносный — «будет сделано».
7. Լավություն արա, քցի ջուրը (Lavutyun ara, qci jure)
Дословный перевод — «сделай доброе дело, брось в воду», переносный — «будь добрее».
8. Քոռանամ ես (Qoranam es)
Дословный перевод — «чтоб мне ослепнуть», переносный — «сожалею».
9. Ում ես մի կտոր հաց տվել (Um es mi ktor hac tvel)Дословный перевод — «кому ты дал кусок хлеба», переносный — «слава богу, что все обошлось».
10. Քրքրվես դու (Qrqrves du)
Дословный перевод — «чтоб ты развалился», переносный — «чтоб тебе пусто было».
11. Թելի աղջիկ (Telli aghchik)
Дословный перевод — «девушка-нитка», переносный — «веселая девушка».
12. Ջրի թող գնա (Jri tokh gna)
Дословный перевод — «вылей воду, пусть течет», переносный — «не обращай внимания».
13. Կյանքիցդ ձեռ ե՞ս քաշել (Kyankicet dzeres qashel)
Дословный перевод — «отвел руку от жизни», переносный — «жить надоело».
14. Տանձի պոչ (Tandzi poch)
Дословный перевод — «хвост груши», переносный — «не получил ничего», также в смысле «худая как спичка».
15. Ուխտի ականջին քնաց (Ukhti akanjIn qnac)
Дословный перевод — «спать в верблюжьем ухе», переносный — «на своей волне, без должной реакции».
16.Մռութդ ուտեմ (Mrutet utem)
Дословный перевод — «съем твою мордашку», переносный — «ты такая красивая».
17. Ոտքդ կախ քցի (Votqt kakh qci)
Дословный перевод — «отбрось ногу», переносный — «задержись на минутку».
18. Մատերի վրա պարացնել (Materi vra paracnel)
Дословный перевод — «заставить танцевать на своих пальцах», переносный — «манипулировать кем-то».
29. Կրակի կտոր (Kraki ktor)
Дословный перевод — «кусок огня», переносный — «темпераментный».
20. Բոյիդ մեռնեմ (Boid mernem)
Дословный перевод — «умру за твой рост», переносный — «восхищаюсь тобой».
Источник статьи: http://m.ok.ru/vsyaarmeni/topic/64679103173920