Меню Рубрики

Цавт танем на армянском как написать

«Цавт танем» или все об армянских фразах

Армянский язык — один из древнейших в мире. Он входит в индо-европейскую семью языков и выделяется в отдельную ветвь, что делает его еще уникальнее. В данной статье собраны часто используемые в общении армянские выражения, которые при переводе на русский или на любой другой язык не передадут дословный смысл или даже покажутся смешными.

1. Ջիգյարտ ուտեմ (Jigyaret utem)
Дословный перевод — «съем твою печень», переносный — «так сильно тебя люблю, что готов съесть живьем».

2. Մեջքդ ձիգ պահի (Mejkt dzik pahi)
Дословный перевод — «держи спину ровно», переносный — «держись, не сдавайся».

3. Աչքդ լույս (Achkt Luys)
Дословный перевод — «свет твоим глазам», переносный — «поздравляю».

4. Կյանքիտ մատաղ (Kyankit matakh)Дословный перевод — «жертвовать жизнью», переносный — «пожертвую собой ради тебя».

5. Ամպի չափ (Ampi chap)
Дословный перевод — «в размере облака», переносный — «любить до бесконечности».

6. Ջեյրանս/Մարալս (Jeyrans/Marals)
Дословный перевод — «моя антилопа/олененок», переносный — «моя красавица».

7. Աչքիս վրա (Achkis vra)
Дословный перевод — «на моем глазу», переносный — «будет сделано».

8. Լավություն արա, քցի ջուրը (Lavutyun ara, qci jure)

Дословный перевод — «сделай доброе дело, брось в воду», переносный — «будь добрее».

9. Քոռանամ ես (Qoranam es)

Дословный перевод — «чтоб мне ослепнуть», переносный — «сожалею».

10. Ում ես մի կտոր հաց տվել (Um es mi ktor hac tvel)Дословный перевод — «кому ты дал кусок хлеба», переносный — «слава богу, что все обошлось».

11. Քրքրվես դու (Qrqrves du)
Дословный перевод — «чтоб ты развалился», переносный — «чтоб тебе пусто было».

12. Թելի աղջիկ (Telli aghchik)
Дословный перевод — «девушка-нитка», переносный — «веселая девушка».

13. Ջրի թող գնա (Jri tokh gna)
Дословный перевод — «вылей воду, пусть течет», переносный — «не обращай внимания».

14. Կյանքիցդ ձեռ ե՞ս քաշել (Kyankicet dzeres qashel)

Дословный перевод — «отвел руку от жизни», переносный — «жить надоело».

15. Տանձի պոչ (Tandzi poch)

Дословный перевод — «хвост груши», переносный — «не получил ничего», также в смысле «худая как спичка».

16. Ուխտի ականջին քնաց (Ukhti akanjIn qnac)
Дословный перевод — «спать в верблюжьем ухе», переносный — «на своей волне, без должной реакции».

17.Մռութդ ուտեմ (Mrutet utem)
Дословный перевод — «съем твою мордашку», переносный — «ты такая красивая».

18. Ոտքդ կախ քցի (Votqt kakh qci)
Дословный перевод — «отбрось ногу», переносный — «задержись на минутку».

19. Մատերի վրա պարացնել (Materi vra paracnel)
Дословный перевод — «заставить танцевать на своих пальцах», переносный — «манипулировать кем-то».

20. Կրակի կտոր (Kraki ktor)
Дословный перевод — «кусок огня», переносный — «темпераментный».

21. Բոյիդ մեռնեմ (Boid mernem)
Дословный перевод — «умру за твой рост», переносный — «восхищаюсь тобой».

22. Քթի մազ (Qti maz)

Дословный перевод — «волос в ноздре», переносный — «щепетильный, придирчивый».

23. Ականջներս թափան (Akanjneres tapan)
Дословный перевод — «отпали уши», переносный — «мерзнуть от холода».

24. Ցավդ տանեմ (Cavt tanem)
Дословный перевод — «заберу твою боль с собой», переносный — «разделю твою боль и горе».

25. Շան անունը տուր, փայտը առ ձեռքդ (Shan anun tur, payte ar dzerqt)
Дословный перевод — «назови имя собаки и возьми палку в руки», переносный — «как вспомнишь его, так сразу появится».

Источник статьи: http://barev.today/news/fraza

Какие есть ласковые слова на армянском языке?

Цавыт танем-означает возьму твою боль.
Кянкыс — жизнь моя.
Кахцрыс — сладкая моя.
Сируныс-красавица моя.
Аревыс-солнце мое.
Танкагиныс- моя бесценная.
Мернем джанит-отдам жизнь за тебя.

всегда где есть в конце с то это приблизительно могу перевести по типу как мое , мой ,моя

кянкс — жизнь моя примеры представленны высше перечень некоторых слов

Что такое обозначает Ари загем?

Какие вы уменьшительно ласкательные слова говорите своей/своему девушке/парню ?

Меня парень в особо романтичные моменты называет картошкой или картошечкой

Я его называю в зависимости от случая БЕШОНЫЙ огурец или бородатый огурец

И тут Вы скажете : «Это не зоопарк, это огород.»

Какие слова русского языка иностранцы считают наиболее красивыми?

Один знакомый англичанин с ума сходил от имени Дмитрий и слова «четыре» и утверждал, что, если бы он родился в России, его бы звали Дмитрий Четыре:)

Какие существуют восточные женские имена?

Умида (Умита) – арабское имя, в переводе означающее «надежда», «вера».

Умми (Умме, Умм) – арабское имя, буквальный перевод которого – «мать».

Умм Кульсум (Умм Гульсум, Уммегульсум, Уммигульсум) – арабское имя, дословно «мать полнолицей». Это имя дал одной из своих дочерей Пророк Мухаммад (с.г.в.)

Фавзия (Февзие, Фаузия) – арабское имя, в переводе означающее «триумфальная».

Фагиля (Фаиля, Файля) – арабское имя, которое переводится как «трудолюбивая», «работающая».

Фагима (Фаима, Фахима, Фагмия) – арабское имя, примерное значение которого – «умная», «способная», «сообразительная».

Фаика (Файка) – арабское имя, обладающее смыслом «превосходящая», «имеющая превосходство».

Файруза (Фируза, Фирауза, Фираза, Фейруза) – персидское имя, произошедшее от названия камня бирюза.

Факиха (Факия) – арабское имя, в переводе означающее «обладающая знаниями в области права», «остроумная».

Фанзиля – арабское имя, которое переводится как «учёная», «занимающаяся изучением науки».

Фания – арабское имя, несущее в себе значение «обладающая знаниями», «умная».

Фануза (Фануса) – арабское имя, в переводе означающее «источник света», «освещающая».

Фарига (Фариа, Фарья, Фария) – арабское имя со смысловым содержанием «стройная», «изящная», «обладающая красивой фигурой».

Фарида (Фериде) – арабское имя, которое переводится как «обладающая неписанной красотой», «жемчужина».

Фатима (Фатыйма, Фатьма, Патима, Патимат) – арабское имя, означающее «девочка, которую оторвали от груди матери». В качестве носительницы этого имени вошла в историю младшая дочь Милости миров Мухаммада (с.г.в.) и мать его внуков – Хасана и Хусейна, а также супруга четвёртого праведного халифа (первого праведного имама у шиитов) Али ибн Абу Талиба (р.а.).

Фатина – арабское имя, которое переводится как «способная», «расторопная».

Фатиха (Фатыха, Фатыйха) – арабское имя, имеющее значение «открывающая», «благословенная». Название первой суры Священного Корана.

Фахрия (Фахрие) – арабское имя, в переводе означающее «гордая», «прославленная».

Фаяза (Фаяса) – арабское имя, наделённое смыслом, который можно выразить словами «несущая достаток», «несущая изобилие».

Фергана (Фаргана) – персидское имя, которое переводится как «горное русло». Происходит от одноимённого названия города на территории Узбекистана.

Фидания (Физания) – арабское имя со значением «преданная делу», «самоотверженная».

Филюса (Финюса) – арабское имя, произошедшее в честь названия планеты Венера.

Фирая – арабское имя, в переводе означающее «очень красивая».

Фирдауса (Фирдаус, Фирдавс, Фирдавса) – персидское имя, которое переводится как «Рай».

Хабиба – арабское имя, буквальное значение которого – «любимая», «возлюбленная».

Хабира (Хабара) – арабское имя, которое переводится как «сведущая», «обладающая знаниями», «извещающая».

Хава (Хавва, Хауа) – еврее-арабское имя, в переводе означающее «дарующая жизнь». Имя жены Пророка Адама (а.с.) Хавы, более известной как Ева.

Хаджар – арабское имя, которое наделяет её обладательницу значением «путешествующая», «находящаяся в пути». Так звали мать Пророка Исмаила (а.с.), являющуюся предком всех арабов, включая Заключительного посланника Аллаха Мухаммада (а.с.).

Хадиджа (Хадижа, Хадича) – арабское имя, чеё смысл можно выразить как «появившаяся на свет раньше времени». Это имя первой жены Пророка Мухаммада (с.г.в.) Хадиджи бинт Хувайлид, ставшей первой женщиной-мусульманкой в истории.

Хадиса (Хадисе) – арабское имя, которое переводится как «рассказывающая», «повествующая».

Хадия – арабское имя, в переводе означающее «подарок», «дар».

Хазина – арабское имя, дословный перевод которого – «сокровищница», «богатство».

Халида – арабское имя, имеющее значение «вечная», «бессмертная».

Халима – арабское имя, в переводе означает «терпеливая», «выдержанная», «скромная». Обладательницей этого имени была кормилица Милости миров Мухаммада (с.г.в.).

Халиса – арабское имя, которое переводится как «чистосердечная», «непорочная».

Халифа – арабское имя, в переводе означающее «наследница», «преемница», «продолжательница».

Хамдия (Хамди) – арабское имя, значение которого – «достойная похвалы», «похвальная».

Ханифа – арабское имя, несущее в себе смысл «честная», «истинная», «искренняя».

Хания (Ания, Хани) – арабское имя, которое переводится как «красивая», «симпатичная».

Хатима – арабское имя, которое означает «щедрейшая», «обладающая неограниченной щедростью».

Хатира (Хатыра) – арабское имя с дословным значением «воспоминание», «мемуар», «память».

Хатуна (Хатын, Хатун) – тюркское имя, в переводе означающее «жена», «женщина».

Хафиза (Хафеза) – арабское имя, переводится на русский язык как «хранительница», «защитница».

Хаят (Хаяти) – арабское имя, смысл которого можно выразить словами «жизнь», «жизненный путь».

Хуршида – персидское имя со значением «подобная яркому солнцу».

Хусна (Хусни, Хусния) – арабское имя, в переводе означающее «благородная», «наилучшая».

Чачак (Чичек, Чечек) – тюркское имя, которое переводится как «цветок».

Чия – тюркско-татарское имя, произошедшее от названия ягоды вишня (либо черешня).

Чулпан (Чулпания) – тюркско-татарское имя, в переводе означающее «утренняя звезда».

Шадия – персидское имя, значение которого – «радостная», «позитивная».

Шаира (Шайра) – арабское имя, буквально переводится как «поэтесса», «пишущая стихи».

Шакира – арабское имя, несущее в себе смысл «благодарная», «довольная своим положением».

Шакура – арабское имя, которое в переводе означает «благодарная судьбе», «удовлетворённая».

Шамиля – арабское имя, смысл которого можно выразить словами «всеобъемлющая», «универсальная».

Шамсия – арабское имя, которое переводится как «подобная солнцу», «солнечная».

Шафига (Шафика) – арабское имя, имеющее значение «защищающая», «охраняющая».

Шахида (Шагида) – арабское имя, перевод которого означает «свидетельствующая», «произносящая шахаду».

Ширин – персидское имя, переводится как «сладкая», «вкусная».

Шухрат – арабское имя, обладательницы которого наделены значением «прославленная», «известная».

Эдже – тюркское имя, в переводе означающее «королева».

Энже (Эндже) – тюркское имя, в буквальном переводе – «жемчуг».

Юлдуз (Йолдыз, Йулдуз) – татарское имя, которое означает «звезда».

Юльгиза (Юлгиза) – персо-татарское имя, в переводе означающее «идущая по жизненному пути». Им нарекали девочек в надежде на то, что они проживут долгую жизнь.

Язгуль (Язгюль, Язгол) – персо-тюркское имя, которое переводится как «летний цветок».

Ясина – арабское имя, образованное от названия одноимённой суры Благородного Корана.

Ясира (Ясера) – арабское имя, которое несёт в себе смысл «маленькая», «миниатюрная».

Ясмина (Ясмин, Ясмиля) – персидское имя, переводится как «цветок жасмина».

Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/languages/kakie_est_laskovye_slova_na_armianskom_8a6c1cdd/

Войдите в ОК

1. Ջիգյարտ ուտեմ (Jigyaret utem)
Дословный перевод — «съем твою печень», переносный — «так сильно тебя люблю, что готов съесть живьем».

2. Մեջքդ ձիգ պահի (Mejkt dzik pahi)
Дословный перевод — «держи спину ровно», переносный — «держись, не сдавайся».

3. Աչքդ լույս (Achkt Luys)
Дословный перевод — «свет твоим глазам», переносный — «поздравляю».

4. Կյանքիտ մատաղ (Kyankit matakh)Дословный перевод — «жертвовать жизнью», переносный — «пожертвую собой ради тебя».

5. Ամպի չափ (Ampi chap)
Дословный перевод — «в размере облака», переносный — «любить до бесконечности».

6. Աչքիս վրա (Achkis vra)
Дословный перевод — «на моем глазу», переносный — «будет сделано».

7. Լավություն արա, քցի ջուրը (Lavutyun ara, qci jure)
Дословный перевод — «сделай доброе дело, брось в воду», переносный — «будь добрее».

8. Քոռանամ ես (Qoranam es)
Дословный перевод — «чтоб мне ослепнуть», переносный — «сожалею».

9. Ում ես մի կտոր հաց տվել (Um es mi ktor hac tvel)Дословный перевод — «кому ты дал кусок хлеба», переносный — «слава богу, что все обошлось».

10. Քրքրվես դու (Qrqrves du)
Дословный перевод — «чтоб ты развалился», переносный — «чтоб тебе пусто было».

11. Թելի աղջիկ (Telli aghchik)
Дословный перевод — «девушка-нитка», переносный — «веселая девушка».

12. Ջրի թող գնա (Jri tokh gna)
Дословный перевод — «вылей воду, пусть течет», переносный — «не обращай внимания».

13. Կյանքիցդ ձեռ ե՞ս քաշել (Kyankicet dzeres qashel)
Дословный перевод — «отвел руку от жизни», переносный — «жить надоело».

14. Տանձի պոչ (Tandzi poch)
Дословный перевод — «хвост груши», переносный — «не получил ничего», также в смысле «худая как спичка».

15. Ուխտի ականջին քնաց (Ukhti akanjIn qnac)
Дословный перевод — «спать в верблюжьем ухе», переносный — «на своей волне, без должной реакции».

16.Մռութդ ուտեմ (Mrutet utem)
Дословный перевод — «съем твою мордашку», переносный — «ты такая красивая».

17. Ոտքդ կախ քցի (Votqt kakh qci)
Дословный перевод — «отбрось ногу», переносный — «задержись на минутку».

18. Մատերի վրա պարացնել (Materi vra paracnel)
Дословный перевод — «заставить танцевать на своих пальцах», переносный — «манипулировать кем-то».

29. Կրակի կտոր (Kraki ktor)
Дословный перевод — «кусок огня», переносный — «темпераментный».

20. Բոյիդ մեռնեմ (Boid mernem)
Дословный перевод — «умру за твой рост», переносный — «восхищаюсь тобой».

Источник статьи: http://m.ok.ru/vsyaarmeni/topic/64679103173920


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии