Lassen или bleiben? Значения немецких глаголов в видеоуроке от Lifeistgut!
Lassen или bleiben? Значения немецких глаголов в видеоуроке от Lifeistgut!
Данная тема посвящается типичным заблуждениям и ошибкам, которые допускают «новички» в изучении немецкого языка! Между этими, казалось бы, похожими друг на друга немецкими глаголами, существует определенная разница. Какая – сейчас разберемся!
В немецком языке есть два глагола, которые, по мнению некоторых, очень «смущают» и «вводят в замешательство». Это «lassen», одно из значений которого «оставлять», и «bleiben» — «оставаться».
Если мы посмотрим на глагол bleiben, то в нем есть так называемая возвратность, когда действие обращено на деятеля – с окончанием «ся» . Поэтому данный глагол сочетается всегда с подлежащим и НЕ имеет дополнения, объекта!
Глагол «lassen» переводится на русский язык как «оставлять», а «bleiben» — «остаться». В немецком языке они отличаются тем, что слово «bleiben» можно использовать только по отношению к одушевленным существам, например, к себе или к собеседнику:
- Ich bleibe hier, solange du weg bist. – Я останусь (буду) здесь, пока тебя нет (пока ты не придешь).
- Beim schlechten Wetter bleibt er immer zu Hause. — В плохую погоду он всегда остается дома.
- Bleib hier und warte auf mich. – Оставайся здесь и жди меня.
- Ich bleibe heute zu Hause.— Сегодня я останусь дома.
- Bleibst du noch lange hier?— Ты надолго здесь останешься?
Что касается «lassen», то здесь, наоборот, есть объект, который «оставлен». А также, если же мы хотим сказать о каком-то предмете, к примеру, о телефоне, то предложение будет выглядеть таким образом:
- Ich lasse das Handy hier liegen. – Я оставляю мобильный телефон здесь.
- Ich lasse das Licht an.— Я оставляю свет включенным. (das Licht — дополнение).
- Ich lasse mein Fahrrad in der Garage.— Я оставляю велосипед в гараже. (das Fahrrad — дополнение)
- Lass es ein. – Перестань это делать. / Пусть будет так.
- Ich werde dich nie im Stich lassen!— Я никогда не оставлю тебя в беде! (dich — тебя, дополнение).
- Du lässt der Zeitschrift zu Hause (liegen). – Ты оставляешь журнал (лежать) дома.
Существует множество примеров, в которых становится особенно видно, насколько lassen может хорошо сочетаться с каким-нибудь другим, смысловым глаголом. Чтобы понять, о чем речь, рассмотрим вариант, в котором присутствует этот второй смысловой глагол, а глагол «lassen» делает его завершенным:
Die Kinder nicht mit schmutzigen Schuhen und Hunde mit dreckigen Pfoten ins Haus (kommen) lassen. – Не пускать детей в грязной обуви и собак с грязными лапами (зайти) в дом.
По-другому говоря, глагол «lassen» зачастую становится вспомогательным, модальным глаголом. В Германии есть привычка говорить не просто «оставляю», а с конкретным уточнением: оставляю (что делать?) лежать, оставляю (что делать?) стоять…
Sie lässt seinen Volkswagen in der garage stehen. – Она оставляет свой Фольксваген (стоять) в гараже.
То есть, если мы говорим о чем-либо неодушевленном, то используем глагол «lassen».
Может сложиться такая ситуация, что Вас выводит из себя какой-то человек, надоедает, можете сказать ему:
Lass mich in Ruhe. – Оставь меня в покое (mich — меня, дополнение).
В Германии часто можно услышать выражение, в котором ключевым есть глагол «lassen»:
Ich kann es nicht, ich lass es am besten sein. – Я не могу этого сделать, я лучше оставлю (брошу это).
Вы прочувствовали разницу!? Все просто, если разложить это на простые звенья одной цепи!
Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал .. с обучающими видео и видео о жизни в Германии.
Также интересно:
Разница между глаголами anfangen и beginnen
Источник статьи: http://lifeistgut.com/lassen-ili-bleiben-znacheniya-nemeckix-glagolov-v-videouroke-ot-lifeistgut/
Как запомнить три основные формы сильных глаголов. Совет профессионала
Изучение иностранного языка предполагает среди всего прочего также заучивание наизусть. В немецком языке заучивать нужно не только склонение артиклей, глагольные окончания, но и три основные формы глаголов сильного спряжения. Сейчас я постараюсь создать для вас некие алгоритмы, облегчающие запоминание второй и третьей форм глаголов.
1. Глагол, имеющий в корне » e», меняется на «a» и «e» во 2 -й и 3-й формах соответственно. Графически мы запишем это так: » e» → «a» → «e»
lesen- las — gelesen — читать
geben — gab -gegeben — давать
essen — ass — gegessen — есть
vergessen — vergaβ- vergessen — забывать
Примечание: Если глагол содержит неотделяемую приставку в неопределенной форме, то она сохраняется во второй и третьей форме, и другая приставка не появляется.
stehen — stand — gestanden — стоять
verstehen — verstand — verstanden — понимать
aufstehen — stand auf — aufgestanden — вставать
Примечание: Если глагол имеет отделяемую приставку , то она стоит отдельно вторым словом во второй форме, а в третьей занимает место между приставкой ge- и корнем слова.
gehen — ging — gegangen — идти
nehmen — nahm — genommen — брать
sprechen — sprach — gesprochen — говорить, разговаривать
versprechen — versprach — versprochen — обещать
werfen — warf — geworfen — бросать
greifen — griff — gegriffen — хватать
reiten — ritt — geritten — скакать верхом
bleiben — blieb — geblieben — оставаться
steigen — stieg — gestiegen — подняться
schreiben — schrieb — geschrieben — писать
beschreiben — beschrieb — beschrieben -описывать
leiden — litt — gelitten — страдать
streiten — stritt — gestritten — спорить, ссориться
entscheiden — entschied — entschieden — решить, решиться
scheinen — schien — geschienen — светить
finden — fand — gefunden — находить
erfinden — erfand — erfunden — изобретать
verbinden — verband — verbunden — соединять
singen — sang — gesungen — петь
trinken — trank — getrunken — пить
beginnen — begann — begonnen — начинать
schwimmen — schwam — geschwommen — плавать
rufen — rief — gerufen — звать
anrufen — rief an — angerufen — звонить
fallen — fiel — gefallen — падать
einschlafen — schlief ein — eingeschlafen — засыпать
fahren — fuhr — gefahren — ехать
erfahren — erfuhr — erfahren — узнавать
einladen — lud ein — eingeladen — приглашать
waschen — wusch — gewaschen — мыть
kommen — kam — gekommen -приходить
bekommen — bekam — bekommen — получать
Примечание: В немецком языке много приставок, которые изменяют смысл глагола, но при этом не влияют на изменение корневых гласных в глаголе.
Желаю успеха в запоминании трех форм немецких глаголов сильного спряжения!
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5db46d5595aa9f00b10693da/kak-zapomnit-tri-osnovnye-formy-silnyh-glagolov-sovet-professionala-5de69b8aa660d700aecef769
bleiben
bleiben (Deutsch ) [ Bearbeiten ]
Verb [ Bearbeiten ]
blei·ben, Präteritum: blieb, Partizip II: ge·blie·ben
IPA: [ ˈblaɪ̯bn̩ ], [ ˈblaɪ̯bm̩ ] Hörbeispiele: bleiben (Info) ,
bleiben (Österreich) (Info) Reime: -aɪ̯bn̩
mittelhochdeutsch: b(e)līben, althochdeutsch: (bi)līban, germanisch *bi-leib-a- „bleiben“, belegt seit dem 8. Jahrhundert [1]
[1] Der Mann blieb zu Hause. [1] Die Vase bleibt auf dem Tisch! [2] Er bleibt mein Freund. [2] „Grundsätzlich gilt die Namensregelung, wonach SUV ungerade Ziffern (Q1, Q3, Q5, etc.) erhalten, die geraden Zahlen dagegen den sportlicheren, eleganteren Crossover-Modellen vorbehalten bleiben.“ [2] [2] „Sie begnügten sich mit den provenzalischen Stierspielen — da bleibt der Stier am Leben.“ [3] [3] Es bleibt noch Hoffnung. [3] Alles was blieb, war eine Idee von einer besseren Zukunft. [4] Er blieb vor Verdun. [4] Der Korvettenkapitän blieb auf See.etwas bleiben lassen — unterlassen sein und bleiben — etwas besteht und wird weiter bestehen
[1] hinten bleiben, vorne bleiben [2] anonym bleiben, aufgeschlossen bleiben, bescheiden bleiben, bestehen bleiben, dahingestellt bleiben, draußen bleiben, gelassen bleiben ( Audio (Info) ), geschlossen bleiben, gesund bleiben, gleich bleiben, gültig bleiben, hängen bleiben, ledig bleiben, liegen bleiben, nüchtern bleiben, offen bleiben, rätselhaft bleiben, ruhig bleiben (
Audio (Info) ), sauber bleiben, schlank bleiben, sitzen bleiben (auch figurativ: die Klasse wiederholen), stabil bleiben, standhaft bleiben, stecken bleiben (zum Beispiel mit einem Aufzug), stehen bleiben (zum Beispiel eine Uhr), still bleiben, straffrei bleiben, jemandem treu bleiben, trocken bleiben, übrig bleiben, unbeachtet bleiben, unbehelligt bleiben, unbemerkt bleiben, unentdeckt bleiben, unerfüllbar bleiben, unerreichbar bleiben, unerschwinglich bleiben, ungenannt bleiben, unverändert bleiben [2] in Erinnerung bleiben (
Audio (Info) )
Источник статьи: http://de.wiktionary.org/wiki/bleiben
Три формы глагола bleiben
Bleiben — Bleiben, verb. irreg. neutr. welches mit dem Hülfsworte seyn abgewandelt wird; ich bleibe, du bleibst, er bleibt; Imperf. ich blieb; Mittelwort geblieben; Imperat. bleib; fortfahren zu seyn, in den meisten Bedeutungen dieses Zeitwortes. 1. Sein… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
bleiben — Vst. std. (8. Jh.), mhd. b(e)līben, ahd. (bi)līban, as. (bi)līban Stammwort. Aus g. * bi leib a Vst. bleiben , auch in anord. blífa (entlehnt, nur in späten christlichen Texten bezeugt), ae. belīfan, afr. b(i)līva, belīva (gt. nur eine… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
bleiben — V. (Grundstufe) einen bestimmten Ort nicht verlassen Beispiele: Ich muss heute ein bisschen länger im Büro bleiben. Bleib noch einen Moment! bleiben V. (Grundstufe) einen Zustand oder eine Eigenschaft bewahren Beispiele: Seine Hilferufe blieben… … Extremes Deutsch
bleiben — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • übrig bleiben • übernachten • sich aufhalten • sich nicht rühren • sich nicht vom Fleck rühr … Deutsch Wörterbuch
bleiben — bleiben, bleibt, blieb, ist geblieben 1. Ich bleibe heute zu Hause. 2. Im Juni und Juli bleibt unser Geschäft geschlossen. 3. Bleiben Sie bitte am Apparat. 4. Bleiben Sie doch sitzen! 5. Wir bleiben nur bis morgen … Deutsch-Test für Zuwanderer
bleiben — bleiben: Das Verb mhd. belīben, ahd. bilīban, got. bileiban, aengl. belīfan ist eine alte Präfixbildung zu einem im germ. Sprachbereich untergegangenen starken Verb *līban »haften, klebrig sein«, das zu der unter ↑ Leim dargestellten idg. Wurzel… … Das Herkunftswörterbuch
bleiben — verweilen; (sich) aufhalten; weilen; ausruhen; ruhen; überbleiben (umgangssprachlich); übrig bleiben; verbleiben; durchhalten; überleben; … Universal-Lexikon
bleiben — blei·ben; blieb, ist geblieben; [Vi] 1 (irgendwo) bleiben einen Ort, einen Platz (für eine bestimmte Zeit) nicht verlassen: Sie ist krank und bleibt heute im Bett; Bei schönem Wetter bleibt das Auto in der Garage und wir fahren mit dem Fahrrad;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bleiben — 1. Bleib auf deinem Miste. 2. Bleib, bleib, sagte die Magd, als der Bub sich wieder aus der Kammer schleichen wollte, ich habe ja kein Messer. – Bebel. 3. Bleib da du bist, und überwind, was in dir ist. – Geiler, Nsch., 66; Schulze, 34. Lat.:… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
bleiben — Ruhig bleiben, in rheinischer Mundart: ›kuschtig bleiben‹ (von ›kuschen‹): sich nicht rühren, keinen Piepser oder Muckser machen.<
bleiben — 1. a) verharren; (geh.): verbleiben, verweilen. b) übrig/vorhanden sein, übrig bleiben; (geh.): verbleiben; (landsch.): überbleiben. 2. beharren, beibehalten, festhalten, nicht aufgeben. * * * bleiben:1.〈denOrtnichtverlassen〉dableiben·hierbleiben·… … Das Wörterbuch der Synonyme
Источник статьи: http://translate.academic.ru/bleiben/de/ru/
Три формы глагола bleiben
übrig bleiben — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • bleiben Bsp.: • Wird es nächste Woche auch so kalt bleiben? … Deutsch Wörterbuch
übrig bleiben — ü̲b·rig blei·ben; blieb übrig, ist übrig geblieben; [Vi] 1 etwas bleibt (jemandem) übrig etwas bleibt (jemandem) als Rest: Nach seinem Besuch beim Oktoberfest sind ihm nur noch zehn Mark übrig geblieben 2 jemandem bleibt nichts (anderes / weiter) … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
übrig bleiben — bleiben; überbleiben (umgangssprachlich); verbleiben * * * üb|rig||blei|ben auch: üb|rig blei|ben 〈V. intr. 114; ist; fig.〉 jmdm. bleibt nichts anderes übrig jmd. hat keine andere Möglichkeit, keine andere Wahl ● was bleibt mir denn anderes,… … Universal-Lexikon
übrig bleiben — 1. als Rest bleiben, liegen bleiben, überschüssig/überzählig sein, zurückbleiben, zu viel sein; (landsch.): überbleiben. 2. abfallen, abwerfen, einbringen, eintragen, erbringen, herausspringen; (ugs.): herauskommen. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
übrig bleiben — D✓üb|rig blei|ben, üb|rig|blei|ben vgl. übrig … Die deutsche Rechtschreibung
übrig bleiben — [I:wàblime] weibl. Single ( alte Jungfer . ) … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank
Bleiben — Bleiben, verb. irreg. neutr. welches mit dem Hülfsworte seyn abgewandelt wird; ich bleibe, du bleibst, er bleibt; Imperf. ich blieb; Mittelwort geblieben; Imperat. bleib; fortfahren zu seyn, in den meisten Bedeutungen dieses Zeitwortes. 1. Sein… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
bleiben — Vst. std. (8. Jh.), mhd. b(e)līben, ahd. (bi)līban, as. (bi)līban Stammwort. Aus g. * bi leib a Vst. bleiben , auch in anord. blífa (entlehnt, nur in späten christlichen Texten bezeugt), ae. belīfan, afr. b(i)līva, belīva (gt. nur eine… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
bleiben — V. (Grundstufe) einen bestimmten Ort nicht verlassen Beispiele: Ich muss heute ein bisschen länger im Büro bleiben. Bleib noch einen Moment! bleiben V. (Grundstufe) einen Zustand oder eine Eigenschaft bewahren Beispiele: Seine Hilferufe blieben… … Extremes Deutsch
bleiben — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • übrig bleiben • übernachten • sich aufhalten • sich nicht rühren • sich nicht vom Fleck rühr … Deutsch Wörterbuch
bleiben — verweilen; (sich) aufhalten; weilen; ausruhen; ruhen; überbleiben (umgangssprachlich); übrig bleiben; verbleiben; durchhalten; überleben; … Universal-Lexikon
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%C3%BCbrig%20bleiben/de/ru/