Меню Рубрики

третья форма глагола take

Три формы глагола take — значения, употребление в различных контекстах

Английский язык изобилует неправильными глаголами, они применяются даже чаще, чем правильные. Именно поэтому так важно знать их значения и уметь правильно использовать. В сегодняшнем уроке мы в деталях разберем, как образует take 3 формы глагола, какие смыслы он может передавать и в каких контекстах употребляется. Начнем!

Стандартные и дополнительные значения глагола take в английском

Без понимания денотации изучаемого глагола мы не сможем полноценно применять его в устной и письменной речи. Поэтому приступим к рассмотрению системы его значений. Значения мы условно разделим на стандартные и дополнительные – это поможет нам отделить более употребительные контексты от необычных.

Стандартные

Стандартные значения глагола take – это те, которые используются наиболее часто в речи и передают прямой смысловой компонент без метафорических контекстов.

  • Please take this chocolate cake for me, this is my favourite taste. — Пожалуйста, возьми этот шоколадный торт для меня, это мой любимый вкус.
  • She still doesn’t understand why she has to take him as an assistant. — Она до сих пор не понимает, в честь чего она должна брать его ассистентом.
  • He’ll take me with him because I’m a strategic thinker. — Он возьмет меня с собой, потому что я хороший стратег.
  • I’m not going to take responsibility for those days we were together. — Я не собираюсь брать ответственность за те дни, что мы провели вместе.
  • He didn’t take anything from me when I was weak. — Он ничего не брал у меня, когда я была слаба.
  • Don’t be afraid to take what you deserve – it’s your chance to change your destiny. — Не бойся забрать то, чего ты заслуживаешь – это твой шанс изменить свою судьбу.
  • It’s not permitted to take money without consulting her. — Не разрешено брать деньги, не посоветовавшись с ней.
  • You will take your mother’s beauty and your father’s cleverness. — Ты возьмешь красоту от матери и смекалку от отца.
  • Lily may take a cue from her mother. — Лили может взять пример со своей матери.
  • If you want to establish paternity, they’ll take DNA trace samples. — Если ты хочешь установить отцовство, они возьмут образцы ДНК.
  • I think I must take a small fee for my efforts. — Я думаю, я должен взять небольшую плату за собственные старания.

2. Принять, принимать. Смыслы глагола take здесь могут быть любыми: принимать в значениях «считать приемлемым», «употреблять пищу, лекарства», «взять в дар», «встречать у себя в гостях, проводить прием».

Рассмотрим значение «принимать в качестве гостя»:

  • Mr. Smith usually takes me to a room with the exotic interior. — Мистер Смит обычно принимает меня в комнате с диковинным интерьером.

Теперь изучим смысл «воспринимать»:

  • If I take him seriously, this will be my fatal mistake. — Если я буду воспринимать его всерьез, это будет моей фатальной ошибкой.

Значение «понять, воспринять»:

  • Trust me and take my advice. I mean you no harm. — Доверься мне и прими мой совет. Я не желаю тебе зла.

«Медицинский контекст». Принимать лекарства, таблетки:

  • She’s seriously ill. Doctor told her totake lots of pills. — Она серьезно больна. Доктор сказал ей принимать кучу таблеток.
  • How often should I take those pills? — Как часто я должна принимать эти таблетки?

Другой компонент значения:

  • Lady Mary can take his order right now. — Леди Мэри может принять его заказ прямо сейчас.

Смысл «принимать что-то в дар», «получать презенты»:

  • My husband doesn’t let me take gifts from my admirers. — Мой супруг не позволяет мне принимать подарки от воздыхателей.

Опять же значение «принимать», но в составе устойчивой конструкции:

  • I usually take shower when she leaves the house. — Я обычно принимаю душ, когда она уходит из дома.
  • We don’t have enough time, it takes a few hours to destroy everything. — У нас недостаточно времени, потребуется несколько часов, чтобы все разрушить.
  • It usually takes years to understand what you really need. — Обычно чтобы понять, что тебе нужно, требуются годы.
  • Please tell me whatever it takes. Don’t be afraid. — Прошу, скажимне, чтотребуется. Не бойся.
  • It could take months to rid of this excess weight. — Могут потребоваться месяцы, чтобы избавиться от этого лишнего веса.

Дополнительные

Эти значения глагола take являются менее частотными, поскольку передают не прямой смысл глагола, а переносно выражают какие-либо его свойства.

1. Считать. В значении «воспринимать за».

  • I know you take me for a madwoman, but it has nothing to do with reality. — Я знаю, вы считаете меня сумасшедшей, но это никак не соответствуетдействительности.
  • When Rick calls me «baby» I take that as an offensive behaviour. — Когда Рик зовет меня «малышкой», я воспринимаю это как оскорбительноеповедение.

2. Полагать. По значению стремится к вводной конструкции.

  • I take it he doesn’t want to go with us? — Полагаю, он не желает идти с нами?
  • I take it those pills belonged to him. — Я полагаю, эти таблетки принадлежали ему.
  • Takeout your gun right now if you want to continue to be alive. — Доставай оружие прямо сейчас, если желаешь остаться в живых.
  • She was so upset with me. I thought I couldn’t takeout the present. — Она была так обижена на меня. Я подумал, что не могу достать сюрприз.

To take – 3 формы глагола и применение во временных аспектах

Нам известны обыкновенные и нестандартные компоненты значений изучаемого глагола. Настало время узнать, какие три формы он имеет и в каких временных контекстах они могут употребляться. Чтобы правильно применять глагол, нужно для начала знать, правильный он или неправильный. Глагол take – неправильный.

Мы знаем, что в английском языке неправильные глаголы имеют три формы (инфинитив, прошедшее время Past Simple, причастие прошедшего времени): это известно из таблицы неправильных глаголов. К ним добавится причастие настоящего времени. Take — неправильный глагол, поэтому его формы образуются немного необычно:

Infinitive Present Participle Past Simple Past Participle
take taking took taken

Теперь посмотрим на примерах, в каких случаях стоит применять формы глагола take.

1. Первая необычная форма слова take, с которой мы столкнулись – это причастие настоящего времени «taking».

  • Taking those words as a compliment was foolish of me. — Воспринять те слова за комплимент было очень глупо с моей стороны.
  • Stop taking those pills! They have a significant list of side effects. — Прекрати принимать эти таблетки! У них огромный список побочных эффектов.

В таком виде глагол наиболее часто участвует в образовании временного аспекта Continuous.

К примеру, рассмотрим take в Present Continuous:

  • He’s always taking her dancing. — Он постоянно берет ее на танцы.

2. Другая форма – took – помогает образовывать прошедшее время Past Simple. С помощью формы take в past simple мы сможем передать фактические события из прошлого.

  • I still have no idea why he took his anger meds. — Я до сих пор не понимаю, почему он принял свои таблетки для контроля гнева.
  • To recharge this speaker system it only took an hour. — Чтобы перезарядить эту акустическую систему, потребовался всего час.

3. Причастие прошедшего времени используется для образования более сложных времен группы Perfect. Эти времена не просто передают действие, совершившееся в прошлом, но и демонстрируют его связь с другими действиями в настоящем или прошлом. К примеру, мы будем использовать форму «taken», чтобы образовать Past Perfect в таком случае:

  • It hadtaken a long time to clean the apartment before he came. — Потребовалось много времени для того, чтобы почистить квартиру до того, как он придет.

Почему здесь употребили в качестве формы глагола take именно Past Perfect? Все дело в том, что в предложении имеются два действия, причем оба прошедших; одно из них произошло раньше, а другое – позже. Для передачи действия, которое произошло раньше, мы применяем форму Past Perfect «had taken», а для того, что позже – уже известное нам время Past Simple.

Посмотрим на применение глагола в другом времени группы Perfect. Это время Present Perfect, передающее результат совершенного действия и его непосредственную связь с настоящим. К примеру, если кто-то забрал все мои деньги, в настоящем мне может быть не на что жить:

  • You have taken all my money – now I have nothing to live on. — Ты забрал у меня все деньги – теперь мне не на что жить.

Действие произошло в прошлом, но трудности из-за его последствий остаются с говорящим и в настоящий момент времени, поэтому нам необходимо употребить take в Present Perfect.

Сводная таблица форм to take во всех временных аспектах

Теперь мы знаем практически все о глаголе to take. Осталось посмотреть на большую таблицу, в которой отражены все его временные формы. Это поможет нам полноценно рассмотреть все аспекты времени, которые глагол может передавать.

Время Аспекты
Simple Continuous Perfect Perfect Continuous
Настоящее (Present) take

+ taking

have taken

+ been taking

Прошедшее

(Past)

took were taking

he/she/it was taking

had taken had been taking
Будущее (Future) will take will be taking will have taken will have been taking

Мы в подробностях рассмотрели, как английский глагол take – «взять, брать» — образует 3 формы, узнали различные его значения и изучили функционирование в словосочетаниях и предложениях. Чтобы материал запомнился лучше, постарайтесь повторить основные вехи изученного и самостоятельно составить предложения с неправильным глаголом to take. Желаем успехов, до скорой встречи!

Источник статьи: http://speakenglishwell.ru/take-3-formy-glagola-tablica-perevod-primery-predlozhenij/

Фразовый глагол TAKE, идиомы и разговорные выражения

Глагол take (брать), как и get, – один из самых употребительных в английском языке, он часто используется в устойчивых сочетаниях take + существительное, а также во фразовых глаголах. Выражения с глаголом take часто употребляются в повседневном общении.

Я предлагаю take a closer look at them – рассмотреть их получше.

Формы глагола Take

Take – неправильный глагол, он образует 2-ую и 3-ю формы особым способом: take – took – taken.

Глагол Take в разговорных выражениях

В разговорной речи очень часто встречаются выражения “take + существительное” – это употребительные речевые штампы, в которых take не переводится буквально как “брать”. Вот некоторые из них.

Кстати, а вы уже скачали таблицы времен и словари?

  • Словарь 500 – учебный словарь для начинающих
  • Словарь 3000 – подборка из 3000 употребительных слов по частям речи и темам
  • Все времена глагола в таблицах – полезный справочник-шпаргалка по грамматике

Примечание: в некоторых случаях take можно заменить на have.

I need to take a shower after the game. – Мне нужно принять душ после игры.

Sorry, I can’t drive you home. You’ll have to take a bus. – Извини, я не смогу отвезти тебя домой. Тебе придется ехать на автобусе.

You worked too much, take a walk. – Ты работал слишком много, прогуляйся.

No, I’m not going to the party, I’m taking an exam tomorrow. – Нет, я не иду на вечеринку, я завтра сдаю экзамен.

Could you take a picture please? – Не могли бы вы сделать снимок, пожалуйста?

Please, take (have) a seat. – Пожалуйста, присаживайтесь.

Take a look at this picture. – Взгляните на этот снимок.

Let’s take a closer look at the case. – Давайте рассмотрим подробнее это дело.

It’s gonna take five minutes. Can you wait? – Это займет пять минут. Можете подождать?

    Take someone an hour \ long \ другое указание времени – занять у кого-то час \ долгое время и т. д.

It took me an hour to find my passport. – У меня ушел целый час на поиски моего паспорта.

What took you so long? – Что тебя так задержало? (почему ты так долго?)

If you want to take part in the meeting, please fill out this form. – Если вы хотите принять участие во встрече, пожалуйста заполните эту форму.

My son took an interest in history. – Мой сын проявил интерес к истории.

1) The airlines took action to make flying safer and more comfortable. – Авиакомпании приняли меры, чтобы сделать полеты безопаснее и комфортнее.

2) We must take measures to protect society from such hard cases. – Мы должны принять меры, чтобы защитить общество от подобных тяжелых случаев.

3) I am going to take steps to help readers find what he is looking for. – Я собираюсь предпринять шаги к тому, чтобы помочь читателям найти то, что они ищут.

After a while I was persuaded to take a break and went for a walk in the garden. – Какое-то время спустя меня убедили сделать перерыв и прогуляться в саду.

1) I had to take courses to renew my drivers license. – Мне пришлось пройти курсы, чтобы восстановить водительские права.

2) I never took French classes in school. – Я никогда не ходил на занятия по французскому в школе.

The minister took full responsibility for his decision. – Министр принял полную ответственность за свое решение.

You go easy on them and they take advantage of you. – Ты обходишься с ними легко и они тобой пользуются.

Does anybody want to take a risk? – Кто-нибудь хочет рискнуть?

I took your advice and it really worked out. – Я последовал твоему совету, и это действительно сработало.

1) You haven’t taken your notebook. How are going to take notes? – Вы не взяли тетрадь, как вы собираетесь записывать?

2) Can you repeat the address please? I need to take a note. – Не могли бы вы повторить адрес, пожалуйста? Мне нужно записать.

Please take into account that she has only been studying French for a few weeks. – Пожалуйста, примите к сведению, что она изучает французский только несколько недель.

1) I asked my friend to take care of my dog. – Я попросил друга позаботиться о моей собаке.

2) Don’t worry about your bills. We took care of them. – Не беспокойтесь о ваших счетах. Мы о них позаботились.

Фразовый глагол take

Глагол take также часто употребляется как фразовый в сочетании с предлогами и наречиями. Что такое фразовые глаголы, как их учить и зачем, подробно написано в отдельной статье. Вот основные фразовые глаголы с take.

    Take out— 1) вынимать, выносить, 2) сводить куда-нибудь (на свидание), 3) убить, «убрать».

1) Take the cake out of the oven please. — Вынь, пожалуйста, пирог из печи.

2) I am taking Mary out to a movie tonight. — Я сегодня вечером иду с Мэри (веду Мэри) в кино.

3) They sent a hitman to take Tony out. — Они послали убийцу убрать Тони.

    Take in1) ушить, сделать одежду меньше, 2) усваивать, учить, 3) обманывать, 4) приютить, взять к себе жить (напр. животных).

1) The tailor took in her dress after she lost weight. — Портной ушил ее платье после того, как она похудела.

2) I didn’t take in much of what the lecturer said. — Я не усвоил многое из того, что сказал лектор.

3) She took me in with her story. — Она обманула меня своей историей.

4) We took in a kitten. — Мы приютили котенка.

Walter took over the family business when his father retired. — Уолтер взял управление семейным бизнесом, когда отец вышел в отставку.

1) Recently I took up French. — Недавно я начал заниматься французским.

2) This desk took up too much space. Can we move it? — Этот стол занял слишком много места. Мы можем его передвинуть?

    Take after someone — быть похожим на кого-то в поведении или внешности (обычно о сходстве с отцом или матерью).

He takes after his father. — Он весь в своего отца (похож на отца).

    Take back — 1) забрать что-то (вернуть), 2) взять слова или обещание обратно, 3) вернуть товар, обменять.

1) I want to take back the book I gave you last week. — Я хочу забрать обратно книгу, которую дал тебе на прошлой неделе.

2) The politician tried to take back what he said to the press. — Политик пытался отказаться от того, что сказал прессе.

I had to take back what I said. — Мне пришлось взять свои слова обратно.

3) The toy that we bought was broken, so I took it back. — Игрушка, которую мы купили, была сломана, так что я вернул ее (в магазин).

    Take off — 1) взлететь (о самолете, ракете), 2) снять одежду, обувь, 3) быстро преуспеть (обычно о бизнесе).

1) The plane takes off at 5 p.m. — Самолет взлетает в 5 вечера.

2) Take off your shoes please, I just vacuumed. — Разуйтесь, пожалуйста, я только пропылесосил.

3) The business really took off with that new manager. — Дела пошли в гору (быстро стали улучшаться) с этим новым управляющим.

1) Do you have time to take on a new project? — У тебя есть время взяться за новый проект?

2) It looks like we’ve taken on more than we can handle. — Кажется, мы взяли на себя больше, чем можем сделать.

1) The police officer took down my address and phone number. — Полицейский записал мой адрес и номер телефона.

2) The guy was super fast and took down them all. — Парень был супер быстрым и побил их всех.

1) She has really taken to John. — Она действительно привязалась к Джону (Джон ей действительно понравился).

He took to his new boss immediately. — Новый босс сразу ему понравился.

2) I’ve taken to waking up very early. — Я привык просыпаться очень рано.

Don’t take him for an idiot, he’s actually quite smart. — Не принимай его за идиота, на самом деле он довольно умен.

The lawyer took him aside and offered a deal. — Адвокат отвел его в сторонку и предложил сделку.

Let’s take apart this machine and look what’s inside. — Давайте разберем на части этот станок и посмотрим, что внутри.

Take it easy: три идиомы с глаголом Take

В завершение приведу еще три выражения, которые не подходят под определение «take + существительное» и не являются фразовыми глаголами, но вы их наверняка слышали. Эти выражения можно отнести к идиомам.

We don’t have to hurry, take your time! – Нам не нужно торопиться, не спеши!

We are here for all day. Take your time. – Мы здесь на весь день. Расслабься.

Примечание: на мой взгляд, это выражение близко по смыслу к нашему “не дергайся” или “не суетись”, то есть не создавай лишней суеты там, где она бесполезна.

    Take it. – Прими это, смирись.

Stop whining and just take it. – Прекрати ныть и просто смирись с этим.

    Take it easy. – 1) Полегче \ Не принимай близко к сердцу \ Успокойся и т. п. (при проявлении агрессии), 2) отдыхать, расслабляться.

1) Hey, put your knife down and take it easy before you murdered someone. – Эй, положи нож и успокойся пока ты кого-нибудь не убил.

Don’t do that, take it easy, man. – Не делай этого, успокойся.

2) I have been working hard recently so I have decided to take it easy for a few days. – Я много работал в последнее время, поэтому решил отдохнуть несколько дней.

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Источник статьи: http://langformula.ru/to-take/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии