Морфологический разбор: толпы
Часть речи и все грамматические (морфологические) признаки слова «толпы».
Признак | Значение |
---|---|
Часть речи | имя существительное |
Собственное или нарицательное | нарицательное |
Одушевлённое или неодушевлённое | неодушевлённое |
Число | единственное |
Род | женский |
Склонение | 1-е |
Падеж | родительный |
Вопрос | (нет) чего? |
Начальная форма | толпа |
В зависимости от контекста слово толпы (именно в таком написании) может иметь также следующие морфологические признаки:
— именительный падеж, множественное число;
— винительный падеж, множественное число.
Разбор слов на сайте делается в автоматическом режиме на основе нашего алгоритма, поэтому может быть неверным. Используйте разбор исключительно для самопроверки.
Источник статьи: http://morphological.ru/%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BF%D1%8B
Среди данных существительных найдите одушевленные: клен, кукла, народ, чудовище, мертвец, марионетка, толпа, вирус.
Одушевлённые и неодушевленные существительные
Имена существительные одушевлённые служат названиями людей, животных и отвечают на вопрос кто? (студент, наставник, конферансье, ровесник) .
Неодушевлённые имена существительные служат названиями неживых предметов, а также предметов растительного мира и отвечают на вопрос что? (президиум, конференция, пейзаж, рябина) . Сюда же относятся имена существительные типа группа, народ, толпа, стая, крестьянство, молодёжь, детвора и т. д.
Деление существительных на одушевлённые и неодушевлённые в основном зависит от того, какой предмет это существительное обозначает – живые существа или предметы неживой природы, но полностью отождествлять понятие одушевлённости-неодушевлённости с понятием живого-неживого нельзя. Так, с грамматической точки зрения берёза, осина, вяз – существительные неодушевлённые, а с научной точки зрения это живые организмы. В грамматике названия умерших людей – мертвец, покойник – считаются одушевлёнными, и только существительное труп – неодушевлённое. Таким образом, значение одушевлённости-неодушевлённости – категория чисто грамматическая.
Грамматически категория одушевлённости-неодушевлённости выражается в том, что
у одушевлённых существительных форма винительного падежа множественного числа совпадает с формой родительного падежа множественного числа:
(в. п. мн. ч. = р. п. мн. ч. )
р. п. (нет) людей, птиц, зверей
в. п. (любить) людей, птиц, зверей
у неодушевлённых существительных форма винительного падежа множественного числа совпадает с формой именительного падежа множественного числа:
(в. п. мн. ч. = им. п. мн. ч. )
и. п. (есть) леса, горы, реки
в. п. (вижу) леса, горы, реки
Кроме того, у одушевлённых существительных мужского рода II склонения винительный падеж совпадает с родительным также и в единственном числе, у неодушевлённых – с именительным: вижу студента, лося, журавля, но отряд, лес, полк.
Чаще всего одушевлёнными бывают существительные мужского и женского рода. Среди существительных среднего рода одушевлённых мало. Это – дитя, лицо (в значении «человек»), животное, насекомое, млекопитающее, существо («живой организм»), чудище, чудовище, страшилище и некоторые другие.
Одушевлённые существительные, употребляемые в переносном значении, склоняются: восхищаться «Спящей красавицей».
Неодушевлённые существительные, употребляемые в переносном значении, получают значение лица и становятся одушевлёнными: турнир собрал всех звёзд настольного тенниса.
Названия игрушек, механизмов, изображений человека относятся к одушевлённым существительным: она очень любила своих кукол, матрёшек, роботов.
Названия фигур в играх (шахматах, картах) склоняются, как одушевлённые существительные: пожертвовать коня, взять туза.
Название богов, мифических существ (леший, русалка, чёрт, водяной) относятся к одушевлённым существительным, а названия планет по имени богов – к неодушевлённым: глядя на Юпитер, они молили Юпитера о помощи.
У ряда существительных наблюдаются колебания в выражении категории одушевлённости-неодушевлённости (в названиях микроорганизмов, у существительных образ, тип, характер и др.) : рассматривать инфузории и инфузорий, убивать бактерии и бактерий; создать яркие образы, особые характеры.
Одушевленные/ неодушевленные имена существительные.
Деление имен существительных на одушевленные и неодушевленные, безусловно, опирается на семантический фактор. Однако в грамматике отсутствует тождество понятий «одушевленное — неодушевленное» и «живое – неживое» . Часто биологически живые предметы рассматриваются как грамматически неодушевленные, например, дуб, береза, ель; а биологически неживые предметы часто рассматриваются как грамматически одушевленные предметы, например, покойник, мертвец, кукла, робот, идол и многие другие. Кроме того, грамматическая одушевленность и неодушевленность свойственна только конкретным существительным, которые способны изменяться по числам.
Одушевлённые и неодушевленные существительные
Имена существительные одушевлённые служат названиями людей, животных и отвечают на вопрос кто? (студент, наставник, конферансье, ровесник) .
Неодушевлённые имена существительные служат названиями неживых предметов, а также предметов растительного мира и отвечают на вопрос что? (президиум, конференция, пейзаж, рябина) . Сюда же относятся имена существительные типа группа, народ, толпа, стая, крестьянство, молодёжь, детвора и т. д.
Деление существительных на одушевлённые и неодушевлённые в основном зависит от того, какой предмет это существительное обозначает – живые существа или предметы неживой природы, но полностью отождествлять понятие одушевлённости-неодушевлённости с понятием живого-неживого нельзя. Так, с грамматической точки зрения берёза, осина, вяз – существительные неодушевлённые, а с научной точки зрения это живые организмы. В грамматике названия умерших людей – мертвец, покойник – считаются одушевлёнными, и только существительное труп – неодушевлённое. Таким образом, значение одушевлённости-неодушевлённости – категория чисто грамматическая.
Грамматически категория одушевлённости-неодушевлённости выражается в том, что
у одушевлённых существительных форма винительного падежа множественного числа совпадает с формой родительного падежа множественного числа:
(в. п. мн. ч. = р. п. мн. ч. )
р. п. (нет) людей, птиц, зверей
в. п. (любить) людей, птиц, зверей
у неодушевлённых существительных форма винительного падежа множественного числа совпадает с формой именительного падежа множественного числа:
(в. п. мн. ч. = им. п. мн. ч. )
и. п. (есть) леса, горы, реки
в. п. (вижу) леса, горы, реки
Кроме того, у одушевлённых существительных мужского рода II склонения винительный падеж совпадает с родительным также и в единственном числе, у неодушевлённых – с именительным: вижу студента, лося, журавля, но отряд, лес, полк.
Чаще всего одушевлёнными бывают существительные мужского и женского рода. Среди существительных среднего рода одушевлённых мало. Это – дитя, лицо (в значении «человек»), животное, насекомое, млекопитающее, существо («живой организм»), чудище, чудовище, страшилище и некоторые другие.
Одушевлённые существительные, употребляемые в переносном значении, склоняются: восхищаться «Спящей красавицей».
Неодушевлённые существительные, употребляемые в переносном значении, получают значение лица и становятся одушевлёнными: турнир собрал всех звёзд настольного тенниса.
Названия игрушек, механизмов, изображений человека относятся к одушевлённым существительным: она очень любила своих кукол, матрёшек, роботов.
Названия фигур в играх (шахматах, картах) склоняются, как одушевлённые существительные: пожертвовать коня, взять туза.
Название богов, мифических существ (леший, русалка, чёрт, водяной) относятся к одушевлённым существительным, а названия планет по имени богов – к неодушевлённым: глядя на Юпитер, они молили Юпитера о помощи.
У ряда существительных наблюдаются колебания в выражении категории одушевлённости-неодушевлённости (в названиях микроорганизмов, у существительных образ, тип, характер и др.) : рассматривать инфузории и инфузорий, убивать бактерии и бактерий; создать яркие образы, особые характеры.
Одушевленные/ неодушевленные имена существительные.
Деление имен существительных на одушевленные и неодушевленные, безусловно, опирается на семантический фактор. Однако в грамматике отсутствует тождество понятий «одушевленное — неодушевленное» и «живое – неживое» . Часто биологически живые предметы рассматриваются как грамматически неодушевленные, например, дуб, береза, ель; а биологически неживые предметы часто рассматриваются как грамматически одушевленные предметы, например, покойник, мертвец, кукла, робот, идол и многие другие. Кроме того, грамматическая одушевле
Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/19748512
Покойник — одушевленный, а народ — нет?
Об одном грамматическом курьезе
Обожаю языковые парадоксы. Такие, знаете, чтобы грамматика затыкала за пояс здравый смысл.
Один из таких курьезов – категория одушевленности/неодушевленности у некоторых слов: например, покойник – одушевленное существительное, а народ – нет.
Казалось бы, чего проще: собака живая – значит, одушевленное существительное, а стол неживой – значит, неодушевленный. И с другими словами точно так же.
Так, да не совсем.
Одушевленность/неодушевленность – категория не смысловая, а грамматическая.
Выражается она… Сейчас сначала скажу сложно, только вы не пугайтесь – я ниже всё объясню.
Итак, выражается она в совпадении формы винительного падежа с формой именительного падежа (у неодушевленных) или родительного падежа (у одушевленных).
А теперь объясню проще.
Вспомним вопросы упомянутых падежей.
— Именительный : кто? что? («есть кто-то, есть что-то»)
— Родительный: кого? чего? («нет кого-то, нет чего-то»)
— Винительный: КОГО? ЧТО? («вижу КОГО-ТО, вижу ЧТО-ТО»)
Вопросы винительного падежа не похожи друг на друга, зато совпадают с вопросами других падежей: вопрос «кого?» – как в родительном, а «что?» – как в именительном. «Кого?» – вопрос к одушевленным существительным, «что?» – к неодушевленным . Логично, правда?
Точно так же будут совпадать не только вопросы, но и формы слов в винительном падеже – то с формами родительного (если существительное одушевленное), то с формами именительного (если неодушевленное).
Схематично это можно изобразить так:
Теперь вернемся к покойнику и народу.
Ставим слова в винительный падеж и сравниваем с другими падежами:
— Вижу (кого?) покойника . Форма слова такая же, как в родительном падеже («нет покойника») → одушевленное
— Вижу (что?) народ . Форма, как в именительном падеже («есть народ») → неодушевленное
А если бы мы говорили «вижу народа» и «вижу покойник», все было бы наоборот и соответствовало бы нашим бытовым представлениям. Но язык распорядился иначе))
Попробуем провернуть ту же операцию с некоторыми другими словами.
Возьмем, например, труп и мертвеца…
Собственно, по этой фразе уже все понятно)) Потому что глагол «взять» управляет как раз винительным падежом.
Но давайте для надежности всё же соединим эти слова с глаголом «вижу», чтобы стало понятнее:
— Вижу (кого?) мертвеца (как «нет мертвеца», Р.п.) → одушевленное
— Вижу (что?) труп (как «есть труп», И.п.) → неодушевленное
Так-то. Возможно, эта странность связана с тем, что покойники и мертвецы – герои сказок и страшилок, поэтому и воспринимаются они как не вполне мертвые) А труп – он и есть труп. Просто тело.
Определять одушевленность/неодушевленность по формам единственного числа можно только у существительных мужского рода с нулевым окончанием . Собственно, уже рассмотренные «покойник», «мертвец», «труп» и «народ» такие и есть))
Но у других существительных (женского и среднего рода, с другим окончанием) в единственном числе совпадения падежей не будет!
Например, есть толпа (И.п.) – нет толпы (Р.п.) – вижу толпу (В.п.). Как видите, винительный падеж не совпал ни с каким другим.
Нужно просто посмотреть на множественное число.
Так и сделаем: может, толпе повезло больше, чем народу?
— Вижу тóлпы = есть тóлпы (И.п.) → неодушевленное
Забавно, но слово «душа» тоже неодушевленное!
Смотрите:
— Вижу души (как «есть души», И.п.) → неодушевленное
— Вижу робота (как «нет робота», Р.п.) → одушевленное
У некоторых слов вообще наблюдается колебание признака одушевленности/неодушевленности. Например, у слов «вирус» или «кукла» . «Вижу вирус» или «вижу вируса» ? А черт его знает. Я бы сказала, что вижу вирус, но и второй вариант вполне употребителен. Коварные создания эти вирусы – ну, вы понимаете.
Или вот куклы. Вроде бы обычно говорят «вижу кукол» … Но «играю в куклы» – а в этом словосочетании, между прочим, тоже винительный падеж.
А что делать с несклоняемыми существительными ?
Выход тоже есть: посмотреть на согласованные с ними слова . Например, на зависимые прилагательные.
«Вижу жуткий зомби» или «жуткого зомби» ? Конечно, жуткого! Форма прилагательного совпадает с родительным падежом – значит, и зомби одушевленный.
Вся эта история с одушевленностью/неодушевленностью – ещё одно доказательство того, что грамматика – во многом условность. Она может напрямую не соотноситься с реальностью. Да, у большинства существительных одушевленность/неодушевленность совпадает с представлением о живом/неживом. Но есть нюансы))
А теперь пофантазируем. Представьте, что сформировалось целое идеологическое движение, сторонники которого утверждают, что нужно срочно придать словам «народ» и «толпа» одушевленность. Тогда-де власть наконец-то увидит в нас живых людей, и мы сразу придем к правовому государству, и будет у нас настоящая демократия, и мы увидим небо в алмазах.
Как думаете, сработает такая идея? Можно ли воспринимать ее всерьез?
И на что я намекаю (а я кое на что намекаю)?
Вы можете пока строить предположения в комментариях.
А еще попробуйте определить одушевленность/неодушевленность следующих слов: организм, снеговик, валет, микроб, дерево, шимпанзе.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/istoki_slova/pokoinik-odushevlennyi-a-narod-net-5eb31badedf71008373a6e57