Меню Рубрики

To be surprised предлог

Be surprised — перевод на русский

Словосочетания

Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»

Перевод по словам

Примеры

He has never affected to be surprised.

Он никогда не разыгрывал удивление. ☰

I wouldn’t be surprised if she married that fellow.

Я не удивлюсь, если она вышла замуж за этого типа. ☰

I would be surprised, actually, if he left Birmingham.

Я был бы даже удивлён, если бы он уехал из Бирмингема. ☰

Don’t be surprised if the interviewer is rather direct.

Не удивляйтесь, если интервьюер будет достаточно откровенен. ☰

We will not be surprised if the museum gives this piece the nod.

Мы не будем удивлены, если музей одобрит эту картину. ☰

You’d be surprised at the amount that boy can put away in a single day.

Ты удивишься, когда узнаешь, сколько этот мальчик может съесть за день. ☰

You’d be surprised at the amount that boy can put down in a single day.

Ты удивишься, когда узнаешь, сколько этот мальчик может съесть за один день. ☰

We can no longer be surprised by the frailties of our political leaders.

Нас больше не удивить моральной неустойчивостью наших политических лидеров. ☰

Only an imbecile would leave their car unlocked, with the keys in the ignition, and then be surprised when the vehicle was stolen.

Только полный кретин оставит свою машину незапертой, с ключами в замке зажигания, а потом будет удивляться, когда автомобильукрадут. ☰

Don’t be surprised if I upped sticks and left. *

Не удивляйся, если узнаешь, что я смотал удочки. ☰

You’d be surprised at the amount that boy can pack away in a single day. *

Ты бы знал, сколько в день может съесть этот мальчик. ☰

The scheme hasn’t been properly prepared. I’ll be surprised if it even reaches first base. *

План плохо подготовлен, и я был бы просто удивлен, если его вообще удастся сдвинуть с мертвой точки. ☰

I am surprised at you.

I was surprised by his height.

Я была удивлена его ростом. ☰

That news is hardly surprising.

Вряд ли это неожиданная новость. ☰

I was surprised by his lack of tact.

Меня удивила его бестактность. ☰

I am surprised you come here any more.

Я удивлён, что вы опять пришли. ☰

No one was surprised by her indictment.

Никто не был удивлен обвинениям выдвинутым против неё. ☰

I am surprised that he should have done it.

Я удивлён, что он это сделал. ☰

I bet she’ll be really surprised to see me.

Уверен, она очень удивится, когда меня увидит. ☰

I was vaguely surprised by the whole thing.

Все это меня слегка удивило. ☰

He was surprised by her unwonted cheerfulness.

Он был удивлён её непривычной весёлостью. ☰

I was surprised by her sudden decision to quit.

Я был удивлён её внезапным решением уволиться. ☰

I was surprised at the way he blew up at Hardy.

Меня удивило то, как он наорал /вызверился/ на Харди. ☰

The austerity of their lifestyle was surprising.

Аскетизм их образа жизни был поразительным. ☰

I was most surprised to hear of your engagement.

Я был очень удивлен, услышав о вашей помолвке. ☰

He was surprised to get in at his first election.

Он был удивлён, что прошёл на выборах с первого раза. ☰

His silence about my contribution was surprising.

Удивительным было то, что он ничего не сказал о моём вкладе. ☰

He was surprised by the absence of any explanation.

Его удивило отсутствие каких-либо объяснений. ☰

She was surprised that no one was there to greet her.

Она была удивлена тем, что её никто не встречал. ☰

Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

The trip was a surprise for her birthday. ☰

The cruelty of children can be surprising. ☰

I was surprised by the thickness of his accent. ☰

Her election to the Senate was a surprise to many. ☰

. I was surprised by the virulence of the criticism. ☰

I was surprised by his defensive reaction to my suggestion. ☰

It is hardly surprising that new mothers often suffer from depression. ☰

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/be%20surprised

«Surprised at» или «Surprised by»?

Нас иногда спрашивают, как правильнее или лучше сказать по-английски «удивляться чему-либо» – to be surprised at smth или to be surprised by smth ? Тут всё просто. Разберёмся с этим вопросом прямо сейчас.

Правильны оба варианта. Например, фразу «я удивлён его поведением» мы можем перевести следующим образом:

Никакой разницы между этими двумя управлениями практически нет.

Наиболее пытливым ( inquisitive ) из вас скажем следующее.

Вероятно, грамматически или даже психологически правильно было бы сказать, что если мы говорим at , то упор делаем главным образом на самом удивлении; если же мы говорим by , то помимо удивления мы дополнительно акцентируем внимание и на предмете нашего удивления. Но на самом деле разница настолько незначительная, что лучше вообще не думать об этом. Что придёт на ум, то и говорите. Оба варианта абсолютно правильны.

Если вы хотите более детально освоить прилагательное surprised (а это именно прилагательное), то добро пожаловать на соответствующую страничку нашего сайта .

И кстати говоря, мы с вами только что выучили новое, очень полезное слово – inquisitive («пытливый»). Его очень легко запомнить, поскольку однокоренным ему является хорошо известное всем нам из истории слово «инквизиция» – inquisition .

Такой подход – изучение слов и выражений мимоходом (in passing) – очень активно применяется в нашей методике активизации английского языка и является одним из краеугольных её камней. Если спустя много лет вы наконец-то хотите реально научиться говорить по-английски, то добро пожаловать на наш сайт . Это вам не будет стоить ни копейки. Мы не курсы и не преподаватели, мы просто хотим помочь вам научиться говорить по-английски. Почему? Да просто потому, что нам это интересно. Хобби.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5c001ba58580c6049c4f096d/surprised-at-ili-surprised-by-5c810c53f8421000b3c8572a

To be surprised предлог

about, not above
«I was» is irrelevant
But this doesn’t change the results significantly

Язык конечно меняется в связи с новой волной эммигрантов. Но до 2000 дела обстояли так в литературе

https://books.google.com/ngrams/graph?content=was+surprised+by%2Cwas+surprised+at%2Cwas+surprised+with%2Cis+surprised+about%2Cwas+surprised+about%2Cam+surprised+about&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cwas surprised by%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cwas surprised at%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cwas surprised with%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cis surprised about%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cwas surprised about%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cam surprised about%3B%2Cc0

Изначально вопрос был BE surprised. И about встречается конечно, но не very common

surprised by or surprised at?
The preposition following surprised holds the key to two different meanings. When the phrase means “caught unawares,” it’s surprised by, whereas surprised at means “struck with amazement.” Compare:
The intruders were surprised by the security guard.
She was surprised at how quickly it had grown.
In some contexts either meaning might apply, and so surprised by could possibly be used in the second sentence. But surprised at could not be used in the first without changing its meaning.

(The Cambridge Guide to English Usage)

«be» тоже несущественно, т.к. предлог, очевидно, не зависит ни от лица, ни от времени. Алекс, я не понимаю, что вы хотите сказать

Так и я не пойму что Вы хотели сказать🙂. Вы вроде говорили что I am, is не подходит к вопросу. Что то про About, хоть оно исчезающе мало встречается.

«irrelevant» в первую очередь означает «не относящийся к делу», «несущественный» (что бы ни говорил Lingvo наперекор др. словарям)
В ngram надо сравнивать surprised with/by/at/. — без всяких I/you/he/she/. и без be/am/is/are — именно это я хотел сказать и добавил, что на результат это влияет мало. «Еще реже» я говорил про «on»

Источник статьи: http://www.lingvolive.com/ru-ru/community/posts/1185218

surprise at/with/by/about

He was surprised with/at/by the news of the success of a poor candidate in the elections.

I was surprised at/with/by the news.

I was pleasantly surprised by/with/at her sudden appearance.

I am surprised with/by/at her decision to quit her job.

I did a lot of research, what preposition «surprise» take. But end up with nothing. I couldn’t find a definite answer. I have seen all preposition surprise with/by/at/about in sentences. But again, could not figure when to use which preposition. Can any one please explain what preposition we should use with «surprise».

3 Answers 3

In general, some adjectives go with certain prepositions, but some adjectives can go with more than one preposition (and context will determine which preposition fits better, though in many cases the use of one preposition doesn’t rule out other prepositions, as the meaning doesn’t really change). With «surprised,» I think it’s safe to say that «by» and «at» are more common, but you’ll also find «about» and «with.» There is no fixed pattern; the more you read, the easier it becomes knowing which preposition to use (or not use).

In all of the examples you provided, the usual preposition in contemporary speech (that I’m familiar with) is «by». If something surprises you, then you are surprised by it.

However, other propositions are also in use, sometimes based on preference.

There are several discussions about this topic that you may find in a simple search of the web. Here are some examples:

All the three prepositions plus «about» can be used, according to the Google Ngram Viewer; although according to the online collocations dictionaries the prepositions «with» and «about» after the adjective «surprised» doesn’t form a valid collocation—see here and here, for example.

So, a learner myself, I would follow the dictionaries.

In addition, if it were me to make the choice between «at» and «by» in writing, I’d go to the Google NGram’s examples and input the word for what I got surprised by/at.

Источник статьи: http://ell.stackexchange.com/questions/155664/surprise-at-with-by-about


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии