Нужна ли запятая после «тем не менее»?
Всем добрый день! После некоторого перерыва продолжаем обсуждать пунктуацию. Несколько недель её не было на нашем канале, а теперь она появилась, отдохнувшая и полная сил. Рассмотрим оборот «тем не менее», нужна ли после него запятая.
В качестве основного источника я использовал «Справочник по пунктуации» от сайта «Грамота.ру». Поскольку в нём уделяется хоть какое-то внимание пунктуации при «тем не менее». Авторы книги приводят это выражение в отдельной словарной статье , тогда как В. В. Лопатин с Д. Э. Розенталем в своих справочниках его игнорируют.
«Тем не менее» — союз и частица
Чаще всего это союз. В основном с него начинается предложение. Или он пишется между частями сложносочинённого предложения. По смыслу равен «однако» или «но».
Запятая ставится перед «тем не менее», а не после.
- Действительно, это сочетание может показаться некорректным, тем не менее (однако) оно зафиксировано в разных словарях.
- Тем не менее это вряд ли произойдёт. Тем не менее я был уверен, что этих средств будет достаточно.
- Выражение «как ошпаренный» запятыми не выделяется, тем не менее в художественной литературе мы можем увидеть, что оно окружено запятыми.
А при каких условиях «тем не менее» бывает частицей? По мнению авторов справочника, если это сочетание употребляется с противительными союзами «а», «но» ( а тем не менее; но тем не менее ). Ещё когда в предложениях есть союзы «хотя», «несмотря на то что», «пусть». По смыслу близко к «всё-таки».
Приводится следующий пример:
- Мюллер долго наблюдал за тем, как медленно, еле заметно, но тем не менее неуклонно лучи двигались по комнате.
В предыдущей версии справочника «тем не менее» называлось наречным выражением. Радует однозначность: независимо от того, союз перед нами или частица, запятая после «тем не менее» не нужна .
Бывает ли «тем не менее» вводным выражением?
Ведь от этого зависит, нужны ли запятые. В «Словаре вводных слов, сочетаний и приложений» О. А. Остроумовой и О. Д. Фрамполь подчёркивается, что «тем не менее» может использоваться в качестве вводного выражения, но редко:
Редко употребляется в функции вводного для выражения субъективного отношения к какому-либо факту, только при интонационном подчёркивании: Мы, мол, всё понимаем, но, тем не менее , должны проявлять вежливость (В. Шукшин).
В справочнике по орфографии и пунктуации Д. Э. Розенталя (издание 2017 года, дополненное уже после его смерти) пишется, что «тем не менее» не относится к вводным словам и не выделяется запятыми:
В прижизненных изданиях его справочника упоминания о слове «тем не менее» не было.
Таким образом, запятая после «тем не менее» не требуется. Её нужно ставить только перед этим оборотом, если он пишется в середине предложения. К вводным словам не относится. В первую очередь это союз либо частица. Однако я бы дополнил, что многое зависит от интонации, поскольку бывают случаи, когда запятая после «тем не менее» так и просится.
А как у вас дела с этим выражением? 🙂 Ставите ли вы после него запятую?
Канал «Грамотность в Яндекс.Дзене | Канал «Грамотность» в Телеграме
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/gramotnost/nujna-li-zapiataia-posle-tem-ne-menee-5f06b5dae1fe966634364740
Поиск ответа
Вопрос № 305463 |
Добрый день. Интересует оформление текстовых диалогов (как при электронной переписке, например). Следует ли их оформлять по правилам обычной прямой речи? Как, допустим, будет выглядеть предложение: «Привет, пойдём гулять сегодня», — с улыбкой написала Наташа. Нужна ли здесь запятая? Ведь Наташа не произносит предложение вслух или мысленно — это, фактически, просто надпись.
Ответ справочной службы русского языка
Тем не менее это прямая речь, в словах автора есть глагол высказывания написала. Поэтому следует использовать кавычки, запятую и тире, как в Вашем примере.
Правильно ли расставлены знаки препинания в следующем предложении: » Тем не менее и Петров, и Сидоров были уверены в неправоте руководства». Или здесь требуется запятая перед первым союзом «и»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Пунктуация верна. Запятая перед первым и не нужна. Об обособлении сочетания тем не менее можно прочитать в «Справочнике по пунктуации».
» Тем не менее » в начале предложения выделяется запятой? Например: Тем не менее , я был уверен, что этих средств будет достаточно».
Ответ справочной службы русского языка
Не выделяется: Тем не менее я был уверен, что этих средств будет достаточно.
Повторно. Нередко эксперты дают ответ формально, не обращая свое внимание на ошибочность самого вопроса либо его обрамления. Вот примеры: Вопрос 304490 — помимо основного ответа по поводу слова НАДЕТЬ стоило обратить внимание на предлог ПОВЕРХ, который пишется слитно, а не раздельно; вопрос 304498 — не может быть такого названия улицы (несклоняемого) — «Девятая рота», поскольку улица названа в честь героев 9-й роты, т.е. улица (имени) Девятой (9-й) роты (точно так же, как ул.8-го Марта, ул. 1905-го года, но не аналогично ул. Варварка, ул. Большая Полянка и т.д.). Говорить (значит и писать) нужно: «на улице Девятой роты» и не иначе.
Ответ справочной службы русского языка
Благодарим Вас за замечания! Тем не менее в Москве — улица Девятая Рота (официальное название).
является ли плеоназмом выражение УГОЛОВНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ?
Ответ справочной службы русского языка
Действительно, сочетание избыточно, тем не менее оно широко употребляется и зафиксировано в словарях как корректное.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, можно ли писать «несших службу»? В словаре Ожегова вижу слово «несший», но, тем не менее , причастие «несших» кажется неблагозвучным.
Ответ справочной службы русского языка
Форма нёсших корректна, как и сочетание нёсших службу.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова «отрицательный?» » Тем не менее благодаря очередному изменению тренда на отрицательный, котировки вновь резко упали».
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! У меня немного необычный лингвистический вопрос, возникший при написании статей. Возможно, вы сможете что-то подсказать. Если девушка, например, Ольга Ивановна Годунова, использует псевдоним, например, Саурон или Гэндальф — мужское имя, то каким образом в статье должно склоняться имя? «Саурон сделала» или «Саурон сделал»? Не в рамках описания роли на сцене театра, а просто как избранный псевдоним в повседневной жизни, но в том же сообществе, то есть через строку идет упоминание женского имени. Например: «Саурон сделал(а) доклад». И: «Ольга Ивановна Годунова также утверждает в нем, . » . Другой аналогичный вариант текста в статье, с непосредственным уточнением в скобках: «Саурон (Ольга Ивановна Годунова) сделал(а) доклад». И далее по тексту. Есть ли какие-то законы или правила, регулирующие склонение и семантическое согласование в таких случаях?
Ответ справочной службы русского языка
Правила об употреблении подобных псевдонимов нет, но можно попробовать опереться на прецедент. Псевдоним Жорж Санд устойчиво используется как женское имя. Например:
Отчего, например, так понравилась Жорж Санд? «А потому, ― отвечает Белинский, ― что для нее не существуют ни аристократы, ни плебеи; для нее существует только человек, и она находит человека во всех сословиях, во всех слоях общества, любит его, сострадает ему, гордится им и плачет за него…» [Е. А. Соловьев-Андреевич. Александр Герцен. Его жизнь и литературная деятельность (1897)]
Жорж Санд стала известной сразу по выходу первых романов ― «Индиана» и «Валентина». [А. Всеволжский. Мятежная Аврора (2004) // «Вокруг света», 2004.07.15]
Но один из пятидесяти экземпляров, отпечатанных в 1846 году, приобрела Е. Г. Бекетова, переводчица Вальтера Скотта, Диккенса, Теккерея, Жорж Санд, Гюго, Бальзака и многих других прекрасных писателей. [В. Баевский. Ассиар // «Знамя», 2005]
Однако интересно, что современник писательницы Н. Г. Чернышевский в стать е «Жизнь Жоржа Санда», комментируя публикацию ее мемуаров, склоняет новаторский для того времени псевдоним Джорж Санд как мужское имя, а согласует с ним слова как с женским именем. Ср.:
Едва ли какое-нибудь явление в изящной словесности последних двух или трех лет имело столь сильный успех, как мемуары Жоржа Санда. Казалось, что Жорж Санд намерена дать им [ «Записок»] громадный размер. Итак, вполне переводить «Записки» г-жи Жорж Санд невозможно. Тем не менее , автобиография заключает в себе очень много интересных фактов и прекрасных эпизодов. Иначе и быть не могло. Жизнь Жоржа Санда замечательна не только высоким психологическим развитием: она также богата драматическими [положениями]. Все это вместе сообщает ее «Запискам» высокую занимательность. Кроме того, Жорж Санд принимала сильное участие в исторических событиях, сближалась со многими замечательными людьми, и ее «Записки» прекрасно знакомят нас с некоторыми из них.
Вероятно, в этой статье отражен начальный этап освоения мужского имени как женского псевдонима. Сейчас для нас более естественными кажутся сочетания жизнь Жорж Санд, мемуары Жорж Санд.
Здравствуйте! У нас в редакции возник спор по двум моментам, и мы обращаемся к вам за помощью. 1. Верно ли склонение названия федеральной сети «Красное&Белое» с таким же знаком между словами: сотрудники «Красного&Белого». Если не верно, то какой вариант будет правильным? 2. Ни один ваш онлайн-словарь не показывает наличие слова «правоохранение». Более того, многие специализированные словари тоже не дают такого варианта, только «правоохрана». Тем не менее в словарях находится слово «правоохранительный». Так есть или нет слово «правоохранение»? Как можно исправить предложение: «Российское правоохранение чутко реагирует на потребности общества».
Ответ справочной службы русского языка
1. Склонять нужно, несмотря на нерегламентированное написание знака & в названии.
2. Такое слово может быть образовано, однако в указанном контексте следует заменить его сочетанием правоохранительные органы.
Добрый день и спасибо за вашу замечательную работу! Мы знаем, что официальная лексика используется в официальных документах, а в живой устной и письменной речи рекомендуется разговорная норма. Тем не менее , русская служба Би-Би-Си не так давно объявила, что будет в своих текстах придерживаться официальных, а не разговорных, вариантов названий бывших республик СССР (http://www.bbc.com/russian/features-42708107) — «Белоруссия становится Беларусью, Киргизия — Кыргызстаном, Туркмения — Туркменистаном, Молдавия — Молдовой и так далее». Допустимо ли такое решение? Могут ли СМИ свободно выбирать официальную или разговорную норму, или их текстам однозначно предписана разговорная норма и использование официальной будет стилистической ошибкой? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Официальные названия государств могут свободно использоваться в СМИ, как в новостных, так и публицистических текстах. Выбор варианта в этом случае остается за автором текста и редакторами.
Здравствуйте, мучает вопрос меня один, общался с несколькими преподавателями, смотрел в нескольких словарях: поэтому — союзное слово или нет? если союзное, то подчинительное или сочинительное(насколько я знаю у сочинительного только один союз следствия:так что, но это СОЮЗ, а с союзными словами я немного путаюсь) заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
§ 3147. Сложносочиненные предложения, формируемые однозначными союзами дифференцирующего типа, а также многочисленными аналогами сочинительных союзов, выражают разные виды несобственно соединительных отношений.
Это предложения со значением пояснительным, противопоставления, факультативно-комментирующим, причинно-следственным и градационным. За исключением союзов то есть, а именно, а то и, связующие слова и сочетания в таких предложениях не являются союзами в собственном смысле слова: союзная функция в них производна от оценочно-квалифицирующих лексических значений соответствующих наречий, частиц, вводных слов и сочетаний.
Это такие аналоги союзов, как зато, однако, только, наконец, напротив, наоборот, вернее, точнее, скорее, все же, все-таки, тем не менее , между тем, поэтому, следовательно, значит, собственно, кстати, кстати говоря, таким образом, тем самым, иначе, иными словами, вместе с тем, более того, кроме того, сверх того, к тому же, прежде всего, во всяком случае, по крайней мере, не только, мало того, не то чтобы, не то что.
Многие из этих аналогов широко употребительны в качестве конкретизаторов при союзах недифференцирующего типа. Отличие аналога союза от собственно союза заключается в том, что в составе соединений типа и всё-таки, и однако, и тем не менее , а следовательно, а поэтому, но зато, но только, или вернее собственно союз занимает позицию конкретизируемого компонента (как правило, первую, открывающую), тогда как аналог союза выполняет конкретизирующую функцию и следует за союзом.
Подскажите, пожалуйста, возможно ли получить компетентное мнение по банальнейшему, тем не менее спорному вопросу для мамы ученика 3 класса. Слово «находит» в предложении: «Ночью летучая мышь находит себе пищу» как правильно разобрать по составу? Учителя однозначно говорят, что корень в данном случае «ход». Родители, дети и многие другие неравнодушные склоняются к варианту «наход». Интернет пестрит информацией, однако доверять ей сложно. По моему мнению в данном случае речь идёт о сращении корня и приставки, и, как следствие, приставка более не выделяется и образует корень «наход» (найти, находить, находка). В свою очередь, учителя утверждают, что корень «ход», так как , например, в словах приходится, приход, значение «ход», «ходить» также отсутствует, но при этом корень тут «ход». Также, одним из аргументов называют невозможность создать слово с приставкой при условии, что корень «наход» (то есть приставка уже есть) Заранее спасибо, если последует ответ.
Ответ справочной службы русского языка
В спорных случаях рекомендуем обращаться к словарям. Так, согласно «Морфемно-орфографическому словарю» А. Н. Тихонова, корень слова находить в значении «обнаруживать»: наход-.
А корень слова находить в значении «наталкиваться; пешком пройти какое-либо расстояние» (например, находить за день двадцать километров): ход-.
Здравствуйте! Подскажите, нужна ли зпт в данном предложении и почему: Тем не менее (,) если у вас есть необычные идеи, вы можете многого достичь.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день. Прочитала комментарий Еськовой, но вопрос тем не менее остался: женские фамили на -ка/-вка (например, Блисковка, Дубовка, Семеняка) склоняются?
Ответ справочной службы русского языка
Да, эти фамилии и подобные им склоняются.
Добрый вечер! Подскажите, в каких случаях тем не менее может выступать как вводное слово?
Ответ справочной службы русского языка
Слова » тем не менее » не используются как вводные.
ТЕМ НЕ МЕНЕЕ , частица и союз
1. Частица (часто в сочетании с противительными союзами «а», «но», а также в предложениях с союзами «хотя», «несмотря на то что», «пусть» и др.). Не требует постановки знаков препинания.
Мюллер долго наблюдал за тем, как медленно, еле заметно, но тем не менее неуклонно лучи двигались по комнате. Ю. Семенов, Экспансия-I. Несмотря на то, что Ягозин был кровным детищем Петербурга… он весь тем не менее состоял из одной быстроты и юркости. Д. Григорович, Карьерист.
2. Союз (между частями сложносочиненного предложения). То же, что «но, однако».
…Это были все-таки карты, несколько захватанные, затертые пальцами по краям, тем не менее невозможно было представить, что в них играли за столом. Ю. Бондарев, Горячий снег.
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%82%D0%B5%D0%BC%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B5