Если вы достаточно хорошо усвоили 2‑й урок, пора незамедлительно приступать к следующему уроку, который откроет новые «горизонты» английского языка. Итак, что же нового мы узнаем в третьем уроке программы «Полиглот».
Полиглот: третий урок
Во-первых, разберемся с весьма важным глаголом to be, он не совсем такой как остальные глаголы английского. Для него Д. Петров сделал отдельную таблицу, аналогичную, изученной на первом уроке, однако в ней показаны особенности этого глагола:
Глагол to be обозначает не действие, а состояние .
Примеры для лучшего понимания:
He goes to his friend. / Он идет к своему другу. (Идти – это глагол, который обозначает действие)
А вот в этом случае: He is my friend. / Он(есть) мой друг. (Мы не переводим: он есть мой друг, но синтаксис английского языка требует, чтобы в каждом предложении было подлежащее и сказуемое – они обязательны в каждом предложении, поэтому мы используем глагол TO BE, для того чтобы правильно построить английское предложение, указываем как бы на состояние предмета или лица).
Если вам не совсем понята таблица, не откладывайте в длинный ящик, неясные вам моменты, посмотрите следующее видео, длительностью 15 минут, и уясните все нюансы глагола to be, почему и как он используется:
Что такое глагол to be?
Надеюсь, вам всё понятно, что касается спряжения этого глагола, так как мы будем встречаться с ним очень часто, он используется также для формирования нескольких английских времен:
Present Continuous ( Настоящее Продолженное время)
Дословный перевод: Я есть говорящий (имеется ввиду данный момент)
Как видите, если мы захотим использовать эти времена, нам без знания спряжения глагола to be (в будущем, настоящем, прошлом) никуда.
Past Continuous (Прошедшее Продолженное время)
Future Continuous (Будущее Продолженное время)
Когда частица остается с глаголом
Как вы должно быть заметили, глагол to be, как и остальные другие глаголы в английском языке, в инфинитиве имеет частицу to, что же значит эта частица. До сих пор, мы ее отбрасывали, но всё же в некоторых случаях в ней есть необходимость.
Если перед глаголом стоит другой глагол, который выражает наше отношение к действию тогда мы используем этот глагол в инфинитиве и частица to, соответственно никуда не исчезает.
Я люблю писать статьи. / I like to write the articles.
Мне не нравится читать такие книги. / I dislike to read such books.
Притяжательные местоимения в английском языке
Продолжим на этом уроке, изучение английских местоимений, которые мы уже начали изучать на предыдущем уроке.
Узнаем еще один вид местоимений — притяжательные местоимения:
Добавился третий столбец местоимений, которые отвечают на вопросы: чей? чье?
This is my book.
Is your brother here or not?
He forgot his pensil, he hasn’t it.
Her sister worked hard, but now her work is easier.
Our relatives love us.
Their car is black, our car is red.
Важно знать: если перед существительным мы используем притяжательные местоимения (то есть местоимения третьего столбца) тогда артикли не употребляются, местоимения их заменяют, то есть мы говорим: a book – my book и не в коем случае the my book или a my book !
Домашнее задание по третьему уроку
Итак, у вас есть фронт работы. К нему следует добавить 30 неправильных глаголов и их формы прошедшего времени, которые являются самыми употребляемыми в английском языке. Как известно, более 100 глаголов входят в число неправильных глаголов, многие из них являются часто используемыми, поэтому их необходимо выучить.
Основная форма (Infinitive) — Прошедшее время (Past Simple)
say — говорить, сказать — said
make — делать — made
go — идти — went
take — брать — took
come — приходить — came
see — видеть — saw
know — знать — knew
get — получать — got
give — дать — gave
find — находить — found
think — думать — thought
tell — рассказывать, сказать — told
become — становиться, делаться — became
show — показывать — showed
leave — оставлять — left
feel — чувствовать — felt
put — класть, ставить — put
bring — приносить — brought
begin — начинать — began
keep — хранить, держать — kept
hold — держать — held
write — писать — wrote
stand — стоять — stood
hear — слышать — heard
speak — говорить — spoke
mean — значить, подразумевать — meant
set — устанавливать — set
meet — встречать, знакомиться — met
run — бежать, течь — ran
pay — платить — paid
Скачайте дополнительные материалы к уроку по ссылке ниже.
Английский глагол to be используется, когда мы говорим, что кто-то где-то находится или чем-то является. Например:
Я был в гостях. Я буду успешным человеком.
В русском языке в настоящем времени этот глагол не используется:
В английском языке этот глагол используется всегда:
I am in New York
Глагол am – это форма be с местоимением I (см. таблицу) Схема глагола to be – практически идентична схеме из первого урока курса Полиглот. Ниже я привел примеры. Читаете на английском и думаете как это можно перевести на русский. Затем наоборот. Не спешите.
Примеры
My name is Susan.
Меня зовут Сьюзен.
He is not my brother.
Он – не мой брат.
Are you ready?
Ты готов?
We were friends.
Мы были друзьями.
Был ли я прав?
Was I right?
Он не был готов
He was not ready
Будет весело
It will be fun
Он не будет здесь
He will not be here
Она там будет?
Will she be there?
Действие в состоянии процесса: -ing
К глаголу be можно прибавить глагол с окончанием -ing, чтобы описать действие не вообще, как мы описывали раньше, а в конкретный момент:
I am thinking about you – Я прямо сейчас думаю о тебе
Неопределенная форма глагола
Вы задумались, почему в заголовке к уроку мы используем не “be”, а “to be”? Если прибавить к глаголу “to” мы получим его неопределенную форму или инфинитив – эта форма не относится ни к какому лицу: не “Я беру”, “Он взял”, а просто “брать” – to take.
Ему нравится играть в хоккей – He likes to play hockey
65 thoughts on “ Полиглот: Английский за 16 часов – Урок 3 ”
Упражнений нет(( Да и вообще побольше бы их)))
Скачайте самоучитель Петрова, там есть упражнения.
Да, побольше бы упражнений.
Не подскажите, где скачать ?
Подскажите, а как будет сказать, допустим, “Я не был в Москве” ? Если я скажу, согласно уроку, “I was not in Moscow”, то меня ведь могут перевести как “Я был не в Москве”, так ведь? Или в таком случае лучше использовать I have not been in Moscow? Что-то я запутался, помогите, пожалуйста 🙂
чтобы правильно перевести, надо исходить из смысла того что вы хотите сказать
I am not in Moscow. – Я не был в Москве. I was not in Moscow. – Я был не в Москве. Так правильно будет?
I have not been in Moscow. I was not in Moscow.
I have not been in Moscow – я не посещал Москву. I was not(wasn’t)in Moscow -я не был в Москве
Первое предложение – Я не есть в Москве. Наст. Вр. Второе предложение – Я не был в Москве. Пр. Вр.
Илья, ответ Леонида это для Вас
Если будете пытаться при разговоре переводить в уме фразы с русского, то получится странная фраза для собеседника. Я бывал не единожды в англоязычной стране, так там вполне нормально звучит фраза, вроде I see no money, а вот наш “правильный” вариант, типа “I don’t see the money” – для них означает сигнал, что говорит иностранец по разговорнику для туриста, то есть, прет акцент.
Нет, с первым не так: I am not in Moscow – я не в Москве
Первое предложение: Настоящее время – Я не (есть) в Москве. Второе предложение: Прошедшее время – Я не был в Москве.
I am not in Moscow – Я не в Москве(наст. время)
I wos not in Moscow = Я не был в Москве
Скажите I will not in Moscow
will- будущее время.Я не буду в Москве
Так и будет I was not in Moscow, а NOT выделить интонацией.
Если вы имеете ввиду что вы не посещали Москву, то есть не приезжали в неё то стоить сказать : -“i have not visited the Moscow.” – я не посещал Москву – и это если вы имеете ввиду в целом, здесь используется Present Perfect. А если вы хотите сказать что не посещали Москву в какое- то конкретное время то тут как раз Past Simple: -“i did not visit the Moscow last year” – я не посещал Москву в прошлом году, но если так то может лучше сказать так: -“i did not go to the Moscow last year” – я не ездил в Москву в прошлом году. Но это как говорится моё субъективное мнения, я так это понимаю имея знания и Presrent Perfect.
Лучше использовать I have not been in Moscow, так как с точки зрения грамматики это будет вернее. Ибо вспомогательный глагол have используется в данном случае как Паст ПЕФИКТ. То есть, до того, как мы с вами встретились(прошлое) и в момент нашего с вами разговора (наст.вр) вы еще не были в Москве.
По смыслу, 1.Я не был в Москве (просто , не был в Москве) 2.Я не был в Москве, когда это произошло 3.Я не бывал в Москве, когда это происходило 4.Я уже не бываю в Москве, когда это происходит………и т.д. то есть, от того что мы хотим сказать, от этого и свой перевод
Всем здравствуйте.Отличный ресурс. Спасибо создателям и конечно Дмитрию Петрову, просто гениальные человек. За две недели изучил то , что не освоил ходя 4 раза на курсы по полгода.Единственное, люди подскажите, где можно скачать задания с примерами к урокам Дмитрия Петрова.Дайте ссылочку.Всем удачи и терпения в познании языка.
Всем здравствуйте.Отличный ресурс. Спасибо создателям и конечно Дмитрию Петрову, просто гениальные человек. За две недели изучил то , что не освоил ходя 4 раза на курсы по полгода.Единственное, люди подскажите, где можно скачать задания с упражнениями к занятиям Дмитрия Петрова.Дайте ссылочку.Всем удачи и терпения в познании языка.
Здравствуйте.Почему в выражении, He likes to play hockey перевод ему ? Разве не Him
потому что дословный передов “Он любит играть в хоккей”. “ему нравится” – это русская интерпретация, мы ведь можем сказать об одном и том же не только разными предложениями, но даже с использованием разного времени.
Здравствуйте. Почему в фразе, Are you ready? Мы используем форму глагола to be. Ведь в начале написано, что этот глагол и его формы используется, что когда кто то, где то находится или чем то является.Я это для чего спрашиваю, что бы четко понимать, где я должен использовать глагол to be. Друзья помогите разобраться.
Are you ready? – Вы готовы? т.е. Вы являетесь готовым? Еще глагол to be в настоящем времени на русский будет передаваться тире: Коля – клоун. Если сомневаетесь в его употреблении, измените фразу так, чтобы она была в прошедшем времени. Если появляется форма “был (а,и,о)”, значит надо использовать глагол “to be”: Лето жаркое. – Лето было жаркое. The summer is hot.
То есть, почему правильно “Are you ready?”, а не “Do you ready?” ? Все просто! Сама форма вопроса подразумевает состояние готовности к действию в настоящий момент. А второй (неправильный) вариант – готовность вообще, типа как пионер, который вроде “всегда готов” (наверное даже не спит).
Нам так в школах и ВУЗАх не преподавали (у меня их два за плечами), что знаний в английском”0″. Слов знаю много, а строить предложения не могу, особенно вопросительные. Все препады говорили- “нет в английском языке теории”. Нужно только зубрить. А как строить предложения без теории. Ан нет! Оказывается все в теории. Конечно очень много исключений, но это можно и выучить. Жаль столько времени потерял. Мне 48 лет. Ребятки! У Вас отличный картбланш. Тупо учите только слова. Да и то после изучения английской грамматики и произношения. А построение словосочетаний и предложений изучайте по данной методике. Я уже хожу по улице и про себя разговариваю в режиме диалога про все. Как в детстве- все что вижу, о том и говорю. Так скоро в “дурку” английскую посадят. Прикол.
Я не был в Москве- I was not in Moskow) таков английский ))))