Меню Рубрики

Существительные слова на татарском

100 самых употребляемых татарских существительных

На начальном этапе изучения языка очень важно выучить наиболее употребляемые существительные, ведь они – основа языка. Проект Әйдә! Online выделил 100 наиболее часто используемых существительных татарского языка в письменной речи. Сохраняйте и учите в своё удовольствие!

Важно! Многие из представленных слов – многозначные. Поэтому мы предлагаем вам лишь перевод основных смыслов. Переводы всех значений советуем проверять в словарях.

100 наиболее часто используемых существительных в татарском языке:

  1. Ел – год, лет;
  2. Кеше – человек;
  3. Эш – работа, деятельность, занятие, труд;
  4. Көн – день, сутки;
  5. Авыл – деревня, село, селение;
  6. Бала – ребёнок, дитя, младенец, малыш;
  7. Халык – народ, толпа, люди (в широком смысле);
  8. Вакыт – время, пора, период;
  9. Баш – голова, ум, разум, вершина чего-либо;
  10. Сүз – слово;
  11. Шәһәр – город;
  12. Урын – место, местность;
  13. Хезмәт – труд, служба, работа;
  14. Мәктәп – школа;
  15. Юл – дорога, путь, дорожка;
  16. Ара – промежуток, интервал, расстояние, дистанция;
  17. Тел – язык, язычок;
  18. Кыз – девочка, девушка, дочь;
  19. Яшь – год, возраст;
  20. Җир – Земля, земной шар, земля;
  21. Йорт – дом, здание, жилище;
  22. Дөнья – мир;
  23. Як – сторона, край, местность;
  24. Дәүләт – государство, держава;
  25. Чара – мера, средство, мероприятие;
  26. Ил – страна;
  27. Тормыш – жизнь, бытие;
  28. Хәл – состояние, положение, сила;
  29. Җитәкче – руководитель;
  30. Акча – деньги, валюта;
  31. Барлык – наличие, существование, бытие;
  32. Күз – глаз;
  33. Сум – рубль;
  34. Туган – родственник;
  35. Кул – рука;
  36. Укучы – ученик;
  37. Хуҗалык – хозяйство;
  38. Мәсьәлә – вопрос, проблема, задача;
  39. Өлкә – область;
  40. Күңел – душа, сердце (в перен.смысле);
  41. Гаилә – семья, семейство;
  42. Үзәк – центр, сердцевина, стержень;
  43. Исем – имя, название, наименование;
  44. Нәтиҗә – результат, следствие, итог;
  45. Бәйрәм – праздник, празднество, торжество;
  46. Ул – он, она, оно / сын;
  47. Башлык – капюшон / начальник, глава;
  48. Егет – юноша, парень, молодой человек;
  49. Су – вода;
  50. Ярдәм – помощь, подмога, поддержка;
  51. Сан – число, количество;
  52. Белем – знание, познание;
  53. Китап – книга;
  54. Ай – луна, месяц;
  55. Ян – бок, рядом;
  56. Оешма – организация;
  57. Бүлек – отдел, часть, раздел;
  58. Ис – запах, дух;
  59. Укытучы – преподаватель, учитель;
  60. Төбәк – край, сторона, местность;
  61. Иҗат – творчество, созидание, создание;
  62. Мәдәният – культура;
  63. Эч – живот, внутренности, нутро;
  64. Мәгълүмат – информация, знания, познания;
  65. Чыгыш – выступление, речь / выходка / происхождение;
  66. Өй – дом;
  67. Фикер – мысль, идея, намерение;
  68. Тарих – история;
  69. Өлеш – часть, доля, порция;
  70. Хезмәткәр – служащий, сотрудник;
  71. Рәвеш – вид, образ, облик; форма;
  72. Әсәр – произведение, сочинение, творение;
  73. Дәрәҗә – звание, степень, уровень, престиж, авторитет;
  74. Җыр – песня;
  75. Мөмкинлек – возможность, вероятность;
  76. Вәкил – представитель, поверенный, доверенный;
  77. Идарә – управление, правление;
  78. Көч – сила, мощь, могущество;
  79. Дин – религия, вера;
  80. Хатын – женщина, дама / жена, супруга;
  81. Өст = өс – верх, верхняя часть;
  82. Фән – наука;
  83. Мөселман – мусульманин;
  84. Чор – период, этап, стадия, эпоха;
  85. Гамәл – дело, действие;
  86. Урынбасар – заместитель;
  87. Тараф – сторона;
  88. Мәчет – мечеть;
  89. Сугыш – война, сражение, битва, бой;
  90. Максат – цель, замысел, стремление;
  91. Урам – улица;
  92. Рәис – председатель;
  93. Исәп – численность, число / счёт, расчёт;
  94. Шигырь – стихотворение;
  95. Очрашу – встреча;
  96. Очрак – случай;
  97. Мәгариф – просвещение, образование;
  98. Әни – мама, мать;
  99. Үсеш – рост, прирост;
  100. Сорау – вопрос, запрос;

Для составления списка был использован письменный корпус татарского языка. Обратите внимание, что речь идёт о наиболее используемых существительных в письменной речи.

100 самых употребляемых татарских глаголов

Понравился материал? Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Facebook-е и Instagram-е. ​

Проект «Әйдә! Online. Изучаем татарский» предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!

Если у вас есть предложения, то Вы всегда можете оставить их в нашей группе в Вконтакте или по адресу: eydetat@gmail.com

Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!​

Источник статьи: http://www.azatliq.org/a/30209433.html

Изучаем татарский язык

TUGAN-TEL.COM методические материалы, учебники, словари, переводчики и разговорники. Всё для изучения татарского языка!

Site Navigation[Skip]

Sidebar[Skip]

Мы в соц.сетях

Рекомендуйте нас

Татарские книги

Реклама

§3: Существительное. Самоучитель.

3.1. В татарском языке имя существительное имеет по сравнению с русским языком две особенности. Во-первых, в нем отсутствует категория рода, и во-вторых, имеется категория принадлежности. Понятно, что последней категории Вы должны уделить больше внимания.

У татарского существительного есть падежная система из шести падежей. Но она построена несколько иначе, чем в русском. Во-первых, татарские падежи не совпадают с русскими падежами, за исключением именительного и винительного падежей, и, во-вторых, падежные аффиксы татарского языка практически однозначны. Отсюда совет: заучить падежные окончания до автоматизма.

1) Основной падеж (Баш килеш) – кто? что? (кем? нәрсә?) имеет нулевые окончания. Его практически можно считать равным именительному падежу русского языка.

2) Притяжательный падеж (Иялек килеше) кого? чего? чей? (кемнең? нәрсәнең?). Этот падеж наиболее трудно усваивается учащимися. При усвоении данного падежа следует опираться на понятие принадлежности – принадлежащий кому? чему? чей? Как видим, в русском языке ему соответствует одно из значений родительного падежа.

Этот падеж есть в английском языке, – он там единственен – the boy’s books (книги мальчика); Thomas’ car (машина Томаса); mother’s room (мамина комната, комната мамы).

3) Направительный падеж (Юнәлеш килеше) – кому? чему? куда? (кемгә? нәрсәгә?). Этот падеж несет пространственное значение и его удобнее представить на схеме.

Отличие его от дательного падежа состоит в том, что направительный падеж часто выплняет функции и русского винительного падежа.

Без өйгә кердек. Мы зашли в дом.

Автобус Казанга бара. Автобус едет в Казань.

4) Винительный падеж (Төшем килеше) кого? что? (кемне? нәрсәне?). Для перевода этого падежа лучше всего вспомнить школьное правило: «(вижу, люблю) кого? что?» и подставлять эти слова. Что касается винительного падежа, то здесь же хотим обратить внимание на категорию одушевленности-неодушевленности в татарском языке. Если граница между «кто» и «что» в русском языке проходит по линии, отделяющей животных от растений, то в татарском языке эта граница лежит где-то между человеком и животными. Такая же ситуация в английском языке. Вопрос кем? (кто?) может применяться к людям, а также по отношению к близким любимым животным, как бы приравнивая их к человеку.

5) Исходный падеж (Чыгыш килеше) – откуда? от кого? от чего? (кемнән? нәрсәдән?). Это падеж противоположен направительному и также хорошо отражается на схеме.

6) Местно-временной падеж (Урын-вакыт килеше) –где? когда? (кемдә? нәрсәдә? кайда? кайчан?). Этот падеж, как правило, не представляет большой трудности для обучающихся. Главное, до автоматизма запомнить аффиксы и их значения.

Аффиксы падежей остаются неизменными, если не считать фонетических вариантов.

Просклоняйте слова и переведите:

китап – китабның (у книги), китапка (в книгу, к книге), китапны (книгу), китаптан (из книги), китапта (в книге); сан, шәһәр (город), машина, хәреф, ишек, такта.

3.2. Наиболее сложными при изучении татарского существительного являются категория принадлежности и порядок присоединения различных аффиксов к неизменяемой основе слова.

Для того, чтобы понять категорию принадлежности, не нужно огромных усилий, а для того, чтобы научиться пользоваться ей, нужно постоянно склонять новые слова по принадлежности:

Необходимо обратить внимание на то, что фонетические изменения передаются на письме. Будьте готовы при словоизменении к чередованиям в конце основы по звонкости-глухости: к/г, б/п. Передаются также на письме фонетические изменения, касающиеся закона звукового сингармонизма. Каждый твердый аффикс имеет свою мягкую пару:

Минем китабым – минем сүзем;

Безнең тактабыз – безнең сүзебез.

Кроме того, изменения в аффиксах происходят, если основа заканчивается на согласный. В этом случае вставляется соединительная гласная ы/е. А в третьем лице к последней гласной основ присоединяются окончания – сы/се:

минем тактам – минем сүзем;

безнең тактабыз – безнең сүзебез;

аның тактасы – аның сүзе;

аларның тактасы – аларның сүзе.

3.3. Категория числа в татарском языке образуется при помощи аффикса -лар/-ләр и его фонетических вариантов -нар/-нәр. Она несколько отличается от категории числа в русском языке, но в целом совпадает. Основные же отличия заключаются в следующем:

а) аффикс -лар/-ләр/-нар/-нәр не используется, если значение множественности выражено самим контекстом. Например в сочетании с числительными (биш китап – пять книг; алты сүз – шесть слов), или со словами күп (много), әз (мало) и т.п. Иногда это может быть скрытый контекст по ходу текста, поэтому в более поздних уроках на это Вы должны будете обратить внимание.

б) в татарском языке большинство слов, обозначающих парные значения (ворота, брюки и т.п.), и употребляющихся в русском языке только во множественном числе, имеют единственное и множественное число:

күзлек – күзлекләр – очки;

капка – капкалар – ворота.

Это явление связано уже с историей грамматики русского языка: слова, обозначающие парные предметы, – остатки двойственного числа старославянского языка.

3.4. В татарском языке к неизменяющимся основам аффиксы присоединяются в строгой последовательности.

К существительным порядок присоединения аффиксов следующий:

корень + аффикс числа + аффикс принадлежности + аффикс падежа

китап + лар + ым + да, әби + ләр + ем + не

китапларымда – в моих книгах;

әбиләремне – моих бабушек.

В некоторых падежах происходит фонетическое слияние аффиксов принадлежности и падежных окончаний, что отражается на письме. Но порядок остается неизменным:

китап + лар + ым + (г)а

китапларыма – в мои книги, к моим книгам.

1. Присоедините нужные окончания и переведите (обращайте внимание на фонетические изменения):

такта (доска) – тактада (на доске); сыйныф (класс); тәрәзә (окно); идән (пол).

Казан – Казанга (в Казань); урам (улица); мәктәп (школа); ишек (дверь); өстәл (стол).

Чаллы – Чаллыдан (из Челнов); урам; мәктәп; ишек; өстәл; Әлмәт.

әни (мама) – әнинең (мамин(а), мамы, принадлежащий маме); әти (папа); абый (брат); сыйныф; өстәл; тәрәзә; такта.

әни – әнием (моя мама); өстәл; әти; Казан; сүз (слово); китап.

китап – китабыбыз (наша книга); дәфтәр (тетрадь); кунак (гость); әти; әни.

2. Правильно присоедините аффиксы и переведите:

Образец: китап + да + лар + ым – китапларымда (в моих книгах).

такта + да + м; сыйныф + дан + лар; мәктәб + ем + дә; авыл + ның + ыбыз (деревня); телевизор + да + ым + лар; кунаг + ны + ым; бакча + лар + да + ым.

Эти упражнения послужат Вам лишь образцами для приобретения навыков. Мы Вам советуем на начальном этапе постоянно изменять все новые слова по данным схемам. Это поможет Вам быстро включить новое слово в активный словарь.

Источник статьи: http://tugan-tel.com/3.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии