ГАПОУ НСО
«Карасукский педагогический колледж»
Как это по-русски:
Главное меню
Ссылки
Фото недели
Мы различаем имена существительные женского и мужского рода, в основном, по окончаниям (стол, ветер, страна, туча). Но в русском языке есть слова разного грамматического рода, а по внешнему облику очень схожие: лень (ж.) – пень (м.). В текстах род существительных помогают определить зависимые слова: старый пень, симпатичный тюль, длинная магистраль. Но говорящий, порождая речь, должен заранее знать, какого рода то или иное слово, чтобы правильно согласовать его с другими словами в предложении.
Стоит запомнить:
Ж.р.: вуаль, кудель, моль, мозоль, мораль, плацкарта, просека, спазма (спазм – спец.), туфля, тапка.
М.р.: госпиталь, зал, кофе, клипс (клипса – простореч.), картофель, лебедь, отель, рельс, студень, толь, тюль.
До сих пор в русском языке есть слова, у которых грамматический род окончательно не установился: клавиш и клавиша, заусенец и заусеница, жираф и жирафа, апофеоз и апофеоза, ставень и ставня. Наличие подобных вариантов нередко объясняется тем, что слово употребляется чаще во множественном числе: ставни, клавиши, манжеты, — или родовые варианты поддерживаются стилистическими различиями: плёс (общеупотребительное) и плёсо (областное); облако (нейтральное) и облак (высокий стиль).
Слова общего рода: невежда, злюка, ханжа, кривляка могут выступать как в значении ж.р. (такая умница), так и в значении м.р. (неприятный брюзга, настоящий лежебока).
Не следует считать словами общего рода имена существительные м.р. врач, профессор, кассир, директор, инженер, бухгалтер. Они используются для названий лиц мужского и женского пола и остаются при этом существительными м.р.: «Она была незаурядным агрономом», «Я знала этого директора школы. Энергичная, деловая женщина». Смысловое согласование разрешается в тех случаях, когда называется имя или фамилия: «Кассир Иванова приехала с зарплатой», «Врач Петрова очень внимательная».
Однако в современной разговорной речи очень сильна тенденция согласовывать по смыслу это слова со сказуемым или с определением: директор очень строгая, известная врач. Такие построения для книжных стилей считаются пока отступлениями от литературной нормы.
Источник статьи: http://www.karasukpedcollege.ru/methodicalkaleidoscope/43-panova-nina-egorovna/421-kakogo-roda-slova
Морфологический разбор «врач»
В данной статье мы рассмотрим слово «врач», являющееся именем существительным. Ниже мы дадим морфологический разбор слова и укажем его возможные синтаксические роли.
Если вы хотите разобрать другое слово, то укажите его в форме поиска.
«Врач» (имя существительное)
Значение слова «врач» по словарю С. И. Ожегова
Морфологический разбор имени существительного
- I Часть речи: имя существительное;
- II Начальная форма: врач — единственное число, именительный падеж;
- III Морфологические признаки:
- А. Постоянные признаки:
- нарицательное
- одушевлённое
- общий род
- 2-е склонение
- Б. Непостоянные признаки:
-
- единственное число
- именительный падеж
- А. Постоянные признаки:
- IV Синтаксическая роль: в зависимости от контекста, может быть следующими членами предложения:
Склонение имени существительного по падежам
Падеж | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
Именительный падеж кто? что? | врач | врачи |
Родительный падеж кого? чего? | врача | врачей |
Дательный падеж кому? чему? | врачу | врачам |
Винительный падеж кого? что? | врача | врачей |
Творительный падеж кем? чем? | врачом | врачами |
Предложный падеж о ком? о чём? | враче | врачах |
Разобрать другое слово
Введите слово для разбора: Найти
К одушевлённым существительным относятся названия живых существ:
Такие существительные отвечают на вопрос «кто?». При склонении по падежам во множественном числе форма винительного падежа совпадает с формой родительного.
К общему роду относятся имена существительные с окончанием на -а (-я), которые в зависимости от контекста могут относиться к мужскому или женскому роду:
- неряха, невежда, самоучка, недотрога, разиня, соня, плакса, староста, сирота и т. д.
Мой сын — жуткий неряха.
Или:
Моя дочь — жуткая неряха.
К нарицательным существительным относятся слова, обозначающие обобщённые названия предметов, явлений, состояний и действий:
- море, трава, стол, красота, обучение и т. д.
Такие существительные пишутся со строчной буквы.
Ко второму склонению относятся имена существительные мужского рода (кроме тех, что оканчиваются на -а (-я)) и среднего рода:
Источник статьи: http://pishugramotno.ru/morfologiya/%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%87
Слово Доктор в словосочении «Доктор Елена Петровна» какого рода?
У слова ДОКТОР род МУЖСКОЙ. И это никак не зависит от того, лицо какого пола оно обозначает. Елена Петровна – собственное имя женского рода.
ДОКТОР – существительное МУЖСКОГО рода, так как:
★ его можно заменить местоимением ОН;
★ оно сочетается с местоимение МОЙ: мой доктор;
★ его можно включить в вопросы с местоимениями ЧЕЙ, КАКОЙ: Чей доктор? Какой доктор?
Памятка из Интернета Вам в помощь:
Кроме того, род существительных указывается в словарях. У Вас есть выход в Интернет, а в интернет-пространстве есть масса словарей русского языка. Научитесь ими пользоваться. http://gramota.ru/slovari/dic?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=доктор
Данное существительное может обозначать лиц обоего пола, но прилагательные, местоимения-прилагательные, причастия при нём употребляются ТОЛЬКО в мужском роде:
★ отличный доктор Евгений Петрович;
★ отличный доктор Елена Петровна,
так как это слово МУЖСКОГО РОДА.
Это отличает существительные мужского рода, обозначающие людей по роду деятельности (доктор, профессор, архитектор, учитель, строитель и пр.), от существительных общего рода (ломака, кривляка, рёва, забияка), при которых указанные части речи употребляются в мужском роде, если речь идёт о лице мужского пола (большой забияка), и в женском роде, если существительное обозначает лицо женского пола (большая забияка).
А вот глагол в форме прошедшего времени может употребляться при таких существительных как в мужском, так и в женском роде:
★ доктор подошёл;
★ доктор подошла.
Одновременное сочетание с подобными словами прилагательного в мужском роде и глагола в женском, когда речь идёт о женщине, недопустимо, то есть можно сказать: «Известный доктор выступил с докладом», но заменить в этом предложении глагол «выступил» на форму «выступила» нельзя: придётся обойтись без прилагательного, если глагол нам необходим именно в прошедшем времени, а речь идёт о женщине.
Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/72503726
Существительные мужского рода, которые обозначают традиционно «неженские» административные должности
По норме у некоторых существительных мужского рода, которыми обозначаются традиционно «неженские» административные должности и профессии: президент, премьер-министр, министр, мэр, депутат и помощник депутата, партийный лидер, делегат, корреспондент, референт, адвокат и др.; а также ученые степени и звания: доктор наук, кандидат наук, доцент, профессор, академик, член-корреспондент; названия лиц по военным специальностям: боец, воин, офицер, пилот, генерал, капитан, майор, полковник, сержант, нет и быть не может соответствующего «женского» эквивалента. Как и у слов на -ор, -тор, -ер, -вед, -лог, -граф, -фил: автор, лектор, директор, оратор, прокурор, редактор, спринтер, языковед, литературовед, филолог, библиограф, библиофил.
Если нужно показать, что речь о женщине, используются либо определения: врач, приходившая по вызову, либо сказуемое в форме женского рода: диссертант высказала интересные наблюдения.
Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер – акушерка, лаборант – лаборантка, летчик – летчица, преподаватель – преподавательница, продавец – продавщица, студент – студентка, учитель – учительница и мн. др. То же в области искусства, спорта: артист – артистка, писатель – писательница, спортсмен – спортсменка. Феминитивы можно использовать в разговорной, обиходной речи, в официально-деловой, книжной речи предпочтительны «номенклатурные» формы мужского рода.
При этом стоит помнить, что раньше параллельные формы использовались при именовали женщин «по мужу». Например, докторша – это жена доктора в повести Гоголя «Нос»: «Доктор этот был видный из себя мужчина, имел прекрасные смолистые бакенбарды, свежую, здоровую докторшу, ел поутру свежие яблоки и держал рот в необыкновенной чистоте, полоща его каждое утро почти три четверти часа и шлифуя зубы пятью разных родов щеточками». То же – в «Двойнике» Достоевского: «Доктор медицины и хирургии, Крестьян Иванович Рутеншпиц, весьма здоровый, хотя уже и пожилой человек, одаренный густыми седеющими бровями и бакенбардами, выразительным сверкающим взглядом, которым одним, по-видимому, прогонял все болезни, и, наконец, значительным орденом, ― сидел в это утро у себя в кабинете, в покойных креслах своих, пил кофе, принесенный ему собственноручно его докторшей, курил сигарету и прописывал от времени до времени рецепты своим пациентам». А Вадим Сидур имеет в виду уже доктора-женщину, когда вспоминает, как «сильно температурил», а «докторша Лисицына все никак не могла определить причину». У Виктора Конецкого же вообще встречается «докторша философских наук». В словарях формы докторша, врачиха будут иметь непременную помету «разг.», а иногда и «сниж.».
2. Почему люди, в большинстве далекие от языкового педантизма (т.е. с удовольствием делающие ошибки в других местах) настолько рьяно сопротивляются и феминитивам, и другим новым словоформам вообще.
Принято считать, что разговорные формы женского рода несут в себе оттенок пренебрежительности. Дескать, врач, повар должен быть мужчиной, женщина – врачиха, повариха, адвокатесса – не в состоянии соответствовать эталону профессии, слишком многое ее отвлекает: то дети плачут, то котлеты горят, да и мозги у них иначе устроены…
Но есть и другое отношение: Марина Цветаева настаивала на том, что она – поэт, а не поэтесса, а Юнна Мориц выбрала для себя определение поэтка (хотя это и не ее изобретение, как думают многие, слово использовали еще в XIX в., ср. у Белинского: ««Женщина, поэт и автор», отрывок из романа г-жи А. Зражевской. Это, должно быть, преинтересный роман: в нем изображено высшее общество — действуют все князья и княжны, графы и графини; имена героев самые романические — Лировы, Альмские, Сенирские, Минвановы, Днестровские, Пермские и т. п. Тут изображена поэтка, выражаясь языком сочинительницы, которая пишет и читает вслух, впрочем, довольно плохие стихи»). На феминитивах зачастую настаивают феминистки, возражая против маскулинности нашего мира. И с их точки зрения поэтка звучит так же гордо, как и поэт, от качества поэзии это никак не зависит. Гендерные тонкости легко в таких номинациях превращают «минус» в «плюс» и наоборот.
Почему авторка, блогерка раздражают? Потому что, в отличие от уже привычной литераторши, журналистки, это слова новые, режущие слух своей непривычностью.
(Хотя, замечу, новое народ сегодня не пугает: вспомним хотя бы пончичную, «выстроенную» на месте Останкинской пончиковой: вместо того, чтобы заглянуть в словарь, быстренько что-то слепили – и пользуются.)
Источник статьи: http://echo.msk.ru/programs/rusalmanach/1811552-echo/