Японские суффиксы «-чан» «-кун» и др.
Привет,с вами Кофеёк с этажа B3.И сегодня,как вы поняли по названию,мы будем учить значение суффиксов (да,чан(тян) и кун — это суффиксы) японского языка, таких как : чан,кун,сенсей,сенпай,аники и несколько других.
Начнём с «-чан» и «-кун».
Чан НЕ девушка,а Кун НЕ парень!
Девушка по японски звучит так :On’nanoko и пишется так :女の子.
Парень по японски звучит так: Sono shōnen (その少年) ,а мальчик так : Otokonoko (男の子)
Так что означают суффиксы «-чан» и «-кун»?
(Осторожно!Всё взято из википедии)
-чан (ちゃん) — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется людьми равного социального положения или возраста, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется маленькими детьми, близкими подругами, взрослыми по отношению к детям, молодыми людьми по отношению к своим девушкам. В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка). Может использоваться в отношении дедушки или бабушки — в этом случае будет соответствовать русским уменьшительно-ласкательным «дедуля» и «бабуля».
-кун (君, ты) — более «тёплый», чем «-сан», вежливый суффикс. Означает значительную близость тем не менее несколько формальных отношений. Примерный аналог обращения «товарищ» или «друг». Используется людьми равного социального положения, чаще всего приятелями, одноклассниками, коллегами, при обращении старших к младшим, а также при обращении начальника к подчинённому, когда на этом факте не стоит заострять внимание.
У этого суффикса есть две нижеописанные зависимости, в зависимости от возрастной группы. В отношении несовершеннолетних (до 20 лет), то есть школьники, студенты, — обычно используется по отношению к лицам мужского пола. Может использоваться применительно к девушкам, когда суффикс «-чан» по каким-либо причинам неуместен (например, мужчина-учитель к девушке-ученице или девушка к девушке в несколько официальной, но шутливой форме). В отношении взрослых — как к мужчинам, так и к женщинам (обычно в тех случаях когда это коллеги по работе или обращение начальника к подчинённому).
-сан (さん) — нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке. Широко употребляется во всех сферах жизни: в общении людей равного социального положения, при обращении младших к старшим и так далее. Часто используется при обращении к малознакомым людям. Кроме того, его может использовать романтически настроенный молодой человек по отношению к возлюбленной.
Однако следует учитывать, что в женской речи этот суффикс утрачивает гоноративное значение и употребляется практически ко всем именам[1]. То есть японские женщины обращаются на «-сан» ко всем, даже к самым близким людям (исключая детей). Это объясняет тот факт, что в японских фильмах, а также в аниме, женщины говорят «-сан» даже мужьям. В данном случае суффикс не означает обращения на «Вы». Однако современные молодые женщины и девушки менее формальны в своей речи и «-сан» употребляют в основном в качестве нейтрально-вежливого суффикса.
-сама (様) — суффикс, демонстрирующий максимально возможное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». Обязателен в любых письмах при указании адресата независимо от ранга. В разговорной речи используется достаточно редко и только при обращении лиц низшего социального положения к высшим или очень уважительное обращение младших к старшим. Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, девушки к возлюбленному, а также в тексте официальных посланий.
В современной речи такое обращение иногда используют в качестве сарказма.
-сэмпай (先輩, досл. «раньше начавший коллега») — суффикс, используемый при обращении младшего к старшему. Часто используется в учебных заведениях учащимися младших классов по отношению к учащимся старших. За пределами школы или института может употребляться для обращения к старшему, более опытному другу или коллеге. Используется и как отдельное самостоятельное слово, так же как и сэнсэй. Часто обращение «сэмпая» к младшему происходит без присоединения каких-либо суффиксов к фамилии последнего. Иногда к имени младшего прибавляют суффикс «-кун (君)».
-кохай (яп. 後輩 ко:хай, досл. «позже начавший коллега») — противоположность «сэмпай», допустимое обращение настоящего или потенциального «сэмпая» к тому, для кого он этим «сэмпаем» является. Чаще используется как отдельное самостоятельное слово, а не как суффикс. Может использоваться в учебных заведениях по отношению к тому, кто состоит в младших классах.
-сэнсэй (先生, досл. «более раннее существо») — суффикс, используемый при обращении к преподавателям и учителям (в самом широком смысле), а также врачам, учёным, писателям, политикам и прочим общественно известным и уважаемым людям. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительную профессию. Как и «сэмпай», часто используется как отдельное слово.
-доси (яп. 同志 до:си) — дословно переводится, как «товарищ»; другое значение — «единомышленник»
-си (氏, он) — употребляется в официальном письме (документы, научные работы) и, иногда, в очень официальной устной речи по отношению к незнакомым людям (например, в новостях). При первом упоминании человека в беседе, указывается его имя и суффикс си. Дальше в разговоре, вместо полного имени, используется только си.
-аники (兄貴, досл. «старший брат благородный») — сленговое почтительное обращение, аналог русского «братан».
-сэнсю (選手) — используется по отношению к известным спортсменам.
В разговорах с посторонним, для семьи или компании, человеком или в переписке при указании имени члена семьи или другого сотрудника фирмы (даже более высокого по рангу) суффиксы не используются.
Также суффиксы могут не использоваться при личном обращении по имени. Это указывает на достаточно близкие, фамильярные отношения.
Ну вот и всё.Теперь вы знаете самые распространение японские именные суффиксы.
Источник статьи: http://aminoapps.com/c/angel-krovoprolitiia/page/blog/iaponskie-suffiksy-chan-kun-i-dr/6PQv_pZWHzuWLW1QoGa8xEKoVElBZ8Wb6eP
Что такое сан, кун, тян и т.п. ?!
Всем привет, с вами снова АминаА.
И сегодня, мы поговорим с вами об именных суффиксах в японском языке.
Многие задаются вопросом, что же такое «тян», «кун» и так далее. Сегодня мы разберем в каких случаех используют суффиксы «сан», «кун», «тян» и «доно», а также, кто такие «семпай» и «кохай».
1. Тян.
Многие называют так аниме девочек. «Тяночки», как они говорят.
Но на самом деле, суффикс «-тян» — это уменьшительно-ласкательный суффикс и используется строго между близкими друзьями. Например, Кое-тян, Акико-тян. На самом деле, применять его можно не только к девочкам.
2. Кун, сан и доно.
Итак. Если 1 — директор то при обращении к нему все сотрудники будут использовать суффикс «доно». (Т.е. — Себастьян-доно)
При обращении к тому, кто работает дольше, надо использовать суффикс «сан», а если обращаешься к младшему сотруднику — «кун». То есть, Риюзаки обратится к Камилю — Камиль-сан. А Камиль обратится к Риюзаки — Риюзаки-кун. То же самое будет и с Мори и Сугуро. А при обращении к Камилю, Сугуро тоже скажет — Камиль-сан.
Сейчас обьясню без примеров.
«Доно» равно «господин». Используется тогда, когда хотим подчеркнуть уважение к старшему собеседнику.
«Сан» равно вежливому обращению на «вы». Используется в разговоре со страшим или более опытным собеседником.
«Кун» равно дружескому общению на «ты». Допустимо в разговоре с младшими сотрудниками, подчиненными. Также может использоваться между друзьями.
3. Семпай и кохай.
Итак. Вот есть два сотрудника. Один работает давно, другой пришел только что. Тогда, если, конечно, так решит руководство, более опытный будет семпаем, а новенький — кохаем. Обращения между ними будут такие же — «кун» и «сан» соответственно.
«Семпай» можно перевести как «учитель», а «кохай» — «ученик».
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5da20b16d5bbc35fa42efb2a/chto-takoe-san-kun-tian-i-tp—5da31197ecfb8000ae1cdd04
Русские суффиксы
Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости. (Ф. Энгельс)
Здесь исследуются русские преимущественно деривационные (словообразовательные) элементы постфиксального характера (стоящие после корня). Впрочем, суффиксы частично несут и грамматическую нагрузку, передавая, например, вид глагола (кап-ать — кап-н-уть). Так же как и приставки — в основном, словообразовательные морфемы, но тоже в глаголах частично передают видово-аспектные значения (шёл — по-шёл — при-шёл). Если после суффикса возможно нулевое окончание (реляционный — согласовательный постфиксальный элемент), то чёрточка справа не пишется. Заметьте, здесь отражен не канонический, а авторский взгляд на русские суффиксы, например, суффикс Разделы страницы о постфиксальных словообразовательных морфемах русского языка: Кому интересны родственные и хронологические сравнения — смотрите также страницы о суффиксах в прусском, праславянском и праиндоевропейском языках (последние 2 еще не наполнены). О русских суффиксах и их происхожденииСуффиксы русского языка — это постфиксы, в основном, словообразовательного (деривационного) значения, которые почти все были уже в праславянском языке, где образовались из более древних праиндоевропейских морфем. Последние же были когда-то формантами праностратического языка. Русские суффиксы по частям речиСуффиксы имен существительных русского языкаСписок суффиксов существительных по алфавитуКроме этих суффиксов славянского происхождения в русском языке активно используются латинские суффиксы — Суффиксы существительных на -АСуффиксы существительных на -Е
Суффиксы существительных на -И
Суффиксы существительных на -К
Суффиксы существительных на -Л
Суффиксы существительных на -Н
Суффиксы существительных на -О
Суффиксы существительных на -Р
Суффиксы существительных на -Т
Суффиксы существительных на -У
Суффиксы существительных на -Ч
Суффиксы существительных на -Ы
Суффиксы существительных, сгруппированные по функциям
Суффиксы прилагательных русского языка
Суффиксы глаголов русского языка
Суффиксы наречий русского языка
Суффиксы местоимений русского языкаКак видим, эти суффиксф образованы от частиц, союзов, даже глаголов, самих местоимений и их комплексов. Суффиксы упрощения имёнНе знаю пока как этот термин звучит в русской грамматике. Эти суффиксы чем-то похожи на междометия по своему «вольному» рождению. Они не всегда похожи на обычные суффиксы существуительных. Наверное, лучше их назвать расширителями, как называют, в основном, однофонемные, морфемы в праиндоевропейском словообразовании (также их называют детерминативами). Это: Все русские суффиксы по алфавитуРусские суффиксы на А-а(ть)?, -айш-?, -ал-?, -ар(ь), -ан-, -анин, -аст-, -ат-, -ач, -ащ: Русские суффиксы на Б
Русские суффиксы на ВРусские суффиксы на ГРусские суффиксы на ДРусские суффиксы на Е (Ё)-е(ть)?, -ев-, -ева(ть), -еват-, -ее, -ей, -ейш-, -ел-, -ем, -ен, -ени[j-э], -енн-, -енск-, -ет-, -еств-, -есть, -ец: Русские суффиксы на Ж
Русские суффиксы на З-зн(а/ь/я) [вариант — -сн(ь/я): Русские суффиксы на И, Йисконные -и, -и(ть)?, -ив-, -ик, -им, -ин-, -инск-, -ит-, -итель, -их-, -иц-, -ишк-; заимствованные -изм, -ист (из латинского); -[j]-: Русские суффиксы на КРусские суффиксы на Л-либо; -л(о), -лив-, -лк-; -льник, -льщик, -льщиц-: Русские суффиксы на М
Русские суффиксы на Н-нибудь; -н-, ни[j-э], -ник, -ниц-; -нича(ть), -ну(ть): Русские суффиксы на Оов-, -ова(ть), -оват-, -овит-, -о, -ом, -онн-, -от-, -ость: Источник статьи: http://www.slovorod.ru/russian-suffixes.html Подписаться авторизуйтесь 0 Комментарий Старые |