Меню Рубрики

Субстантивированные причастия в немецком языке

Причастия в немецком языке

Помимо основных частей речи – существительного и глагола – в немецком языке, как и в русском, есть много других слов, которые служат для того, чтобы более полно раскрывать смысл сказанного. К ним можно отнести прилагательные, причастия, союзы, предлоги – все они помогают более полно выражать свои мысли и общаться на разные темы. После изучения очередного раздела для закрепления знаний не забудьте выполнить заданные на дом упражнения.

Образование причастий в немецком языке: примеры и особенности

Всего в немецком языке имеется две формы причастия Partizip I и Partizip II. Как они образуются и что из себя представляют? Обе формы причастий немецкого – это именные формы глаголов, и для их образования используются не окончания, а суффиксы.

Первое причастие образуется с помощью добавления к глагольной основе постфикса -(е)nd. Второе причастие – добавлением к основе глагола префикса ge- и постфиксов -(е)t или –en.

Как выбрать нужный суффикс во втором случае? Сначала определяем, к какому типу относится используемый глагол. Если он слабый (регулярный), то выбираем постфикс -(е)t. В случае с глаголом сильного спряжения (нерегулярным) используем постфикс –en. Примеры в таблице:

форма глагол инфинитив Partizip I Partizip II
слабый глагол ворчать brummen brummend
– ворчащий
gebrummt
слабый глагол листать, перелистывать blättern blätternd
– листающий,
перелистывающий
geblättert
сильный глагол одалживать leihen leihend
– одалживающий
geliehen
сильный глагол воровать,
красть
stehlen stehlend
– ворующий,
крадущий
gestohlen

Примеры показывают, что в сильных глаголах происходит чередование корневых гласных. Иногда бывает так, что нужно преобразовать словосочетания, где есть глаголы с неотделяемыми приставками в своем составе. Префиксы в этом случае остаются на своих местах (т.е. не переставляются и не отделяются). Это относится к форме Партицип I. В случае с Партиципом II префиксы тоже сохраняются – они заменяют собой формообразующий префикс –ge. Примеры:

Форма Глагол Инфинитив Partizip I Partizip II
слабый глагол ускользнуть, убежать entkommen entkommend
– ускользающий,
убегающий
entkommen
сильный глагол разрывать zerreissen zerreissend
– разрывающий
zerrissen
слабый глагол Ставить ударение,
подчеркивать
betonen betonend
– ставящий ударение,
подчеркивающий
betont
слабый глагол влюбиться sich verlieben sich verliebende
– влюбляющийся
sich verliebt

По-другому ситуация обстоит с глаголами, которые имеют в своем составе отделяемые префиксы. Для образования Партиципа I они остаются на своих местах (как в неопределенной форме). В Партиципе II формообразующий префикс ge- уходит на место между отделяемым префиксом и глагольной основой. Примеры:

Форма Глагол Инфинитив Partizip I Partizip II
сильный глагол втереть einreiben einreibend
– втирающий
eingerieben
сильный глагол пробежать durchlaufen durchlaufend
– пробегающий
durchgelaufen
слабый глагол стекать, обтекать abtropfen abtropfend
– обтекающий, стекающий
abgetropft
слабый глагол уладить, договориться abmachen abmachend
– улаживающий, согласовывающий
abgemacht

В немецком языке есть глаголы, которые заканчиваются на –ieren. У них Партицип II образуется без участия префикса ge-. Примеры подобных преобразований показаны в таблице:

Глагол Инфинитив Partizip I Partizip II
приглашать
(на работу, танец,
службу)
engagieren engagierend
– приглашающий
engagiert
учредить, основать etablieren etablierend
– учреждающий,
основывающий
etabliert

Субстантивированные причастия

Partizip I и Partizip II в полной форме могут подвергаться субстантивации:

немецкий русский
der (die) Gelehrte ученый, -ая
der (die) Verwandte родственник, -ица
der (die) Verwundete раненый, -ая
der (die) Angeklagte обвиняемый, -ая
der (die) Reisende путешественник, -ица
das Unbekannte неизвестное
das Verbotene запретное, запрещенное

Субстантивированные причастия склоняются и образуют формы множественного числа так же, как прилагательные в аналогичной позиции.

Причастие 1 – особенности и употребление

Первое причастие в немецком языке обозначает незавершенное действие активного плана. Оно одновременно разворачивается с действием, выраженным с помощью сказуемого. Поэтому Partizip I на русский язык может переводиться в виде определения, или определительного придаточного.

Если причастие употребляется в составе причастного оборота и он стоит в начале предложения, то на русский это будет переводиться деепричастием. Примеры:

  • Das kleine lesende (1) Mädchen war unheimlich rührend (2).

– Маленькая читающая девочка была необычайно трогательна.

= Маленькая девочка, которая читала, была необычайно трогательна. (1 – Partizip I в полной форме, личные окончания здесь добавляются по тем же правилам, что и у прилагательных; 2 – Partizip II в краткой форме).

  • In Bremen angekommen, rief Wolfgang seinen Kollegen an.

– Прибыв в Бремен, Вольфганг позвонил своему коллеге.

Кроме того, в немецком языке первое причастие употребляется в качестве простого определения, распространенного определения и обособленного причастного оборота. Примеры:

  • Die grinsenden Zigeuner eilten fort.

– Ухмыляющиеся цыгане поспешно удалились (простое определение).

  • Der über den Fluss schwimmende Mann sah müde aus.

– Переплывавший через реку мужчина выглядел усталым (распространенное определение).

  • Der Mann, über den Fluss schwimmend, sah müde aus.

– Мужчина, переплывавший через реку, выглядел усталым (обособленный причастный оборот).

Как используется причастие 2

Второе причастие используется для того, чтобы строить сложные формы глаголов. Оно может быть определением, входить в состав причастных оборотов, выполнять функции обстоятельств и определений. Примеры:

  • Manfred hat / hatte sein letztes Fahrrad sehr günstig gekauft.

– Свой последний велосипед Манфред купил очень выгодно. (Здесь Partizip II принимает участие в образовании Perfekt / Plusquamperfekt).

  • Barbara befürchtet, dass ihr Artikel falsch beurteilt wird.

– Барбара опасается, что ее статья будет неверно расценена. (Здесь Partizip II принимает участие в образовании пассивной конструкции).

  • Irmtraut war froh, so einen Mann kennengelernt zu haben.

– Ирмтраут была рада познакомиться с таким мужчиной. (Здесь Partizip II задействован в образовании активного перфектного инфинитива).

  • Die gebuchten Tickets müssen noch bezahlt werden.

– Забронированные билеты должны еще быть оплачены. (Здесь Partizip II выступает в роли простого определения).

  • Die gestern gebuchten Tickets müssen heute bezahlt werden.

– Забронированные вчера билеты должны быть сегодня оплачены. (Здесь Partizip II формирует распространенное определение).

  • Die Tickets, gestern im Flughafen gebucht, müssen heute bezahlt werden.

– Билеты, забронированные вчера в аэропорту, должны быть выкуплены сегодня. (Здесь Partizip II употреблен в составе обособленного причастного оборота).

Источник статьи: http://pauken.ru/grammatika/glagoly/181-prichastiya-v-nemetskom-yazyke.html

Изучение немецкого языка

Информация о Германии, учебники, самоучители, словари, уроки, тексты, диалоги, переводы, упражнения

Субстантивированные прилагательные в немецком языке

Субстантивированные прилагательные (Substantivierte Adjektive)

Субстантивацией называется образование имен существительных от других частей речи. В немецком языке очень распространена субстантивация имен прилагательных. Они могут употребляться во всех трех родах, имеют форму существительного (пишутся с большой буквы), а склоняются как прилагательные, то есть целиком зависят от сопровождающего их слова, например: der Alte старик, die Alte старуха, das Alte старое, mein Alter, dieser Alte; der Werktätige трудящийся, ein Werktätiger, der Kleine малыш, die Kleine малышка, der, die Bekannte знакомый, -ая, das Gute хорошее, das Schöne красивое, das Interessante интересное (см. склонение прилагательных).

После слов viel, wenig, nichts субстантивированные прилагательные среднего рода имеют окончание -es, например: viel Gutes, wenig Interessantes, nichts Schönes, а после слова alles — окончание -e, например: alles Gute.

Упражнение 1. Прочитайте и переведите на русский язык предложения с субстантивированными прилагательными.

1. In unserem Land baut man für die Werktätigen viele Häuser. Viele Werktätige fahren in Erholungsheime und Sanatorien. Dieser Werktätige bekommt Urlaub. 2. Mein Bekannter fährt nach Berlin. Ihre Bekannte ist Lehrerin. Unsere Bekannten reisen viel. Zwei Bekannte studieren Deutsch. 3. Die Kleine kann schon lesen. Unser Kleiner besucht schon die Schule. Dieser Kleine ist sehr höflich. Alle Kleinen spielen gern. 4. Wir übersetzen viel Interessantes. Ich wünsche dir alles Gute. Hier sieht er wenig Schönes. Jetzt lese ich nichts Interessantes.

Упражнение 2. Допишите правильные окончания субстантивированных прилагательных.

1. Mein Klein… lernt Deutsch. 2. Unser Bekannt… ist Arzt. 3. Diese Klein… ist schon Schülerin. 4. Er hat hier keine Bekannt… . 5. In Berlin sehen wir viel Interessant…. 6. Alle Werktätig… besuchen Theater und Kinos. 7. Viele Werktätig… treiben Sport. 8. Diese Werktätig… fahren ins Sanatorium. 9. Die Mutter dieser Klein… arbeitet hier.

Упражнение 3. Переведите на немецкий язык предложения с субстантивированными прилагательными.

1. Этот малыш мне не мешает. 2. Ее малышка ходит в школу, 3. Я даю билеты в театр своим знакомым. 4. Ее знакомый живет в Берлине. 5. Многие трудящиеся отдыхают в санаториях, 6. В лесу он видит много красивого.

Ключи к упражнениям

Упражнение 2.

1. mein Kleiner; 2. unser Bekannter; 3. diese Kleine; 4. keine Bekannten; 5. viel Interessantes; 6. alle Werktätigen; 7. viele Werktätige; 8. diese Werktätigen; 8. dieser Kleinen.

Упражнение 3.

1. Dieser Kleine stört mich nicht. 2. Ihre Kleine besucht die Schule (geht zur Schule). 3. Ich gebe meinen Bekannten Theaterkarten. 4. Ihr bekannter wohnt in Berlin. 5. Viele Werktätige erholen sich in Sanatorien. 6. Im Walde sieht er viel Schönes.

Источник статьи: http://deseite.ru/substantivirovannyie-prilagatelnyie-v-nemetskom-yazyike/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии