Меню Рубрики

субъектные и объектные глаголы

Субъектные и объектные, переходные и непереходные глаголы

По мнению некоторых ученых, противопоставление глаголов по семантическим

признакам «действие – процесс» имеет универсальный различительный характер и влияет

на формирование структур внутри одного языка и типологических межъязыковых особен-

ностей [Welke 2002: 165]. Эта оппозиция позволяет, в частности, семантически противо-

поставить переходные и непереходные глаголы.

Описывая семантику переходности, А. Вежбицкая считает, что прототипический

объект переходного глагола является «бессловесным неодушевленным» и что прототипи-

ческие переходные глаголы—это глаголы физического действия, такие как ломать, ру-

бить, строить, открывать. Прототипический переходный сценарий, по ее мнению,

«отмечает намеренное действие человека, в течение которого человек контролирует «бес-

словесные объекты» и воздействует на них: рубит дерево, ломает ветку, разводит огонь,

жарит мясо, строит убежище и т.д. Действия подобного рода настолько существенны для

выживания людей, что едва ли удивительно, что основной сценарий, разыгрывае-

мый в них, закодирован практически повсеместно в грамматике человеческих

языков» [Вежбицкая 1999: 69]. Русский и немецкий языки не составляют исключения.

Тем не менее, в немецком языке наблюдается более высокая степень формализа-

ции. Это ведет к тому, что во многих случаях формально переходный, то есть требующий

дополнения в винительном падеже, глагол на самом деле таковым не является, что под-

тверждает сопоставление с русским языком. Как правило, это глаголы с транзитивирую-

щими приставками. Ср.: Fragen beantworten – отвечать на вопросы, etw. beobachten – на-

блюдать за чем-либо. Соответствующие русские глаголы причисляются к объектным: они

требуют объекта в форме предложного сочетания существительного.

Непереходные глаголы обозначают ненаправленные действия субъекта, его заня-

тость или изменения его состояния. Такие глаголы называются субъектными, ср.: шу-

меть, дерзить, мигать, работать, фантазировать, глохнуть, слепнуть. А.И. Фефилов

замечает, что в некоторых случаях объектный признак, имплицированный в семантиче-

ской структуре такого глагола, эксплицируется отдельно стоящим словом, ср. шуметь –

производить шум – Lärm machen. В немецком языке это происходит чаще, чем в русском,

ср. немецкие соответствия некоторым приведенным выше русским глаголам: taub werden,

blind werden, а также: einen Rausch bekommen – хмелеть, seicht werden – мелеть, sauer

wеrden – киснуть, grau werden – седеть, schwach werden – слабеть [Фефилов 1985:

К непереходным глаголам относятся и возвратные. По характеристике А. Вежбиц-

кой, прототипический возвратный сценарий отличается от прототипического переходного

сценария в нескольких отношениях: в него вовлечен человек, а не человек и объект, в него

вовлечена идея «того же самого» («нечто происходит с этим же человеком») и в нем не

(обязательно) предусмотрена идея намеренного действия [Вежбицкая 1999: 70]. Ср.: он

умывается, бреется, радуется – er wäscht sich, rasiert sich, freut sich.

В русском языке возвратность передается синтетически с помощью частицы –ся, а

в немецком аналитически, с помощью возвратного местоимения sich. Однако русская ча-

стица -ся является многозначной, обозначая не только возвратные действия, но и взаим-

ные (они целуются). Она может обозначать имманентное свойство предмета (собака куса-

ется). Все это значительно сужает класс возвратных глаголов в немецком языке по срав-

нению с русским. То, что в русском языке передается глаголом с частицей –ся, в немец-

ком языке часто оформляется непереходным глаголом или словосочетанием, ср.: хва-

статься –prahlen, интересоваться – Interesse haben, дурачиться – einen Narren spielen

Источник статьи: http://sdamzavas.net/3-21302.html

Об английском с любовью

Объектные и необъектные глаголы .

Английское предложение строится по строгому порядку слов – это знает каждый учащийся. Потому что это самые первые и важные сведения, которые получает тот, кто приступает к изучению английского языка. Есть и исключения из общего правила – построение предложений не по “правилу строгого порядка”. Это называется — ИНВЕРСИЯ. Есть всего несколько типов предложений, которые строятся по инверсии, и один из них известен тем, кто изучал или учит английский язык в школе, и это — оборот “There is/are…”.

В каждом английском предложении есть глагол, который входит в состав сказуемого. С самого первого дня изучения английского языка, надо разбираться с классификацией глаголов. Напоминаю, на какие группы делятся глаголы. Итак, глаголы делятся на :

ГЛАГОЛЫ-ПЕШКИ ( это все глаголы) и ГЛАГОЛЫ — ГЕНЕРАЛЫ ( to be = быть, есть, находиться; to have = иметь, обладать);

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ – в каждом грамматическом времени ( настоящее, прошедшее и будущее) есть вспомогательный глаголы: в Present Indefinite Tense это глаголы — “DO/DOES”, в Present Continuous Tense это -“AM/IS/ARE” , а в Past Indefinite Tense это — “DID”. Это в тех временах, о которых я уже рассказала, но глагольных форм (времен) – 26, и каждом времени “свои” вспомогательные глаголы.

ПРАВИЛЬНЫЕ и НЕПРАВИЛЬНЫЕ глаголы. С этим делением на правильные и неправильные глаголы мы впервые сталкиваемся, когда начинаем учить прошедшее время = Past Indefinite Tense.

Когда мы учим значение глагола, то надо твердо помнить еще одно правило. Почти каждый глагол имеет два значения: буквальный и переносный, и почти каждый глагол имеет существительное с подобным значением. Это существительное может быть точь в точь таким же, как и глагол по написанию, а может быть с суффиксом. Заучивая значения глагола , обязательно посмотрите его “семью”, то есть слова с подобными значениями (существительные, прилагательные, наречия).

Сейчас я расскажу еще об одном делении глаголов на: ОБЪЕКТНЫЕ и НЕОБЪЕКТНЫЕ.

Если рассматривать части предложения, исходя из твердого порядка слов, то на первом месте – ПОДЛЕЖАЩЕЕ ( отвечает на вопрос – “кто-что?”) на втором месте – СКАЗУЕМОЕ ( отвечает на вопрос – “кто или что делает?”) , за сказуемым (то есть за глаголом) , на третьем месте стоит ДОПОЛНЕНИЕ, которое может быть прямым, отвечающим на вопрос “кого-что?” , косвенным, отвечающим на вопрос “кому?” или предложным, то есть с предлогом. А после дополнения идет ОБСТОЯТЕЛЬСТВО.

Глагол называется ОБЪЕКТНЫМ , если за ним может стоять ДОПОЛНЕНИЕ. То есть, ОБЪЕКТНЫЙ глагол выражает действие, которое непосредственно переходит на ОБЪЕКТ ( какое- нибудь лицо, предмет и т.д.) Вот поэтому его и назвали “ОБЪЕКТНЫМ”.

Я читаю (что?) газеты каждый день. = I read newspapers every day.

Он пригласил (кого?) меня на концерт. = He invited me to the concert.

Я вижу (что?) птичку на дереве. = I see a bird in the tree.

Вы вчера поговорили ( с кем?) с ним об этом. = Did you talk to him about it?

Он не доверяет (кому?) своему другу. = He doesn’t trust his friend.

Смысл ОБЪЕКТНОГО глагола до конца неясен без ДОПОЛНЕНИЯ, поэтому эту часть предложения и назвали — “дополнение”, так как это слово дополняет глагол. Например, пропустим в предложениях дополнение, и смысл теряется :

Я видела (?) вчера . Он такой интересный. ( непонятно, что именно я видела)

Он встретил (?) после работы. Я была очень рада. ( непонятно, кого именно он встретил)

Мой друг отдал (?) эту книгу. ) непонятно, кому мой друг отдал эту книгу)

Вывод: Переходные глаголы не могут обойтись без дополнения.

Глагол называется НЕОБЪЕКТНЫМ, если за ним нет ДОПОЛНЕНИЯ.

Я живу (где?) в Лондоне. = I live in London.

Мой отец приехал (когда?) вчера. = My father arrived yesterday.

Дети ходят (куда?) в школу (когда?)каждый день. The children go to school every day.

Кто (где?) там сидит? = Who is sitting over there?

Она сейчас отдыхает. = She is having a rest now.

В этих предложениях за глаголом нет дополнения и быть его не может. Попробуйте с необъектным глаголом придумать предложение с дополнением, и у вас это не получится.

Источник статьи: http://oose.ru/obektnyie-i-neobektnyie-glagolyi/

The Objective Participial Construction and The Subjective Participial Construction. Субъектная и Объектная причастные конструкции в английском

На этом занятии мы снова погрузимся в мир причастий. Но в этот раз разберем такие грамматические правила, как субъектная и объектная причастные конструкции. Узнаем, что это такое, и в каких случаях они используются. В конце статьи, вы сможете сделать упражнение на данную тему, чтобы закрепить пройденный материал.

Предикативные конструкции с причастием

В современном английском языке существуют следующие predicative constructions with participles:

1. the nominative absolute construction;
2. the prepositional absolute construction.

Объектный причастный оборот

The objective participial construction состоит из двух элементов:

The nominal element (именной элемент) обозначает агента действия, выраженного причастием или причастным оборотом; он не является подлежащем в предложении и может быть выражен:

— Существительным в общем падеже.
— Личным местоимением в объектном падеже (me, her, etc.).
— Другими местоимениями (this, that, nothing, etc.).

The verbal element (глагольный элемент) описывает действие или состояние именного элемента. Он может быть выражен либо Participle II, либо non-perfect participle I.

В предложениях ниже, причастия cleaned, working, done и admired используются в complex object, выраженные объектным причастным оборотом.

— Lucia saw everything cleaned. – Лючия видела, как все убрали.
В этом предложении Lucia – subject (подлежащее); saw – predicate (сказуемое); everything cleaned – complex object (сложное дополнение).

— Sarah doesn’t want Tim / him working at the paper. – Сара не хочет, чтобы Тим работал в газете.
Sarah – subject; doesn’t want – predicate; Tom… – complex object.

Этот оборот на русский язык переводится придаточным предложением (clause) или Инфинитивом:

— The visitors wanted their books signed . – Посетители хотели, чтобы им подписали книги. (clause).
— Once you get people laughing , you can tell them anything. – Стоит только заставить людей смеяться и можно говорить им что угодно. (Infinitive).

Употребление объектной причастной конструкции

Objective participial constructions используются:

1. После глаголов, обозначающих чувственное восприятие

Hear, listen to, look at, notice, observe, see, smell, perceive, watch и семантических родственных глаголов – catch = [see, hear], discover, find.

— I listened to my brother playing the piano . – Я слушал, как мой брат играл на пианино.
— Rick saw the goods delivered to the shop . – Рик видел, что товары доставили в магазин.

2. После глаголов желания и предпочтения

Desire – желать;
Like – нравится;
Prefer – предпочитать;
Want – хотеть;
Wish – хотеть.

— She wants herself praised and admired . – Она хочет, чтобы ее хвалили, и чтобы ею восхищались.
— I prefer my orders obeyed . – Я предпочитаю, чтобы моим приказам подчинялись.

3. После глаголов каузативного значения

Have, get, keep, leave, start and set:

— Thanks a lot, you set me thinking . – Большое спасибо, вы заставили меня задуматься.
— A good manager knows how to keep things going . – Хороший управляющий знает, как сделать так, чтобы дело шло.
— I will not have you drawing on the walls . – Я не допущу, чтобы вы рисовали на стенах.

Эта конструкция с причастием 2 после глаголов have и get также может показывать, что подлежащее предложения:

p, blockquote 27,0,0,0,0 —>

  • a) запрашивает действие выраженное причастием.

— I had / got my shoes repaired . – Мне отремонтировали туфли.

p, blockquote 28,0,0,0,0 —>

  • b) испытал действие, выраженное причастием.

— What a day! I had my purse stolen and a tooth extracted . – Ну и денек! У меня украли кошелек и зуб вырвали.

Данное правило можно подробно прочитать в этой статье.

4. После глаголов умственной деятельности

Verbs of mental activity – believe, understand, consider.

IMPORTANT! Используется только participle II в объектной причастной конструкции после глаголов умственной деятельности.

— I believe him engaged to Mary. – Я полагаю, что он обручен с Мэри.

Инфинитив или Причастие?

В объектной конструкции можно употреблять как infinitive, так и participle. Предпочтительнее использовать причастие, когда говорящий подчеркивает процесс. Применяя инфинитив, мы констатируем факт завершения действия. Сравните:

— I saw the ship approaching the harbour. – Я видел как корабль приближался к гавани.
— I saw the ship approach the harbour, and we immediately left the port. – Я видел, что корабль приблизился к гавани, и мы немедленно покинули порт.

Два или более participles 1 выражают параллельные действия, тогда как два или более infinitives выражают последовательность действий. Сравните:

— I saw the ship sailing gracefully towards us and approaching the harbour. – Я видел, как корабль грациозно плыл к нам и приближался к гавани.
— I saw the ship approach the harbour, then swivel and sail away. – Я видел, как корабль подошел к гавани, затем развернулся и уплыл.

Субъектная причастная конструкция

The subjective participial construction также состоит из двух элементов: именного и глагольного.

The nominal element выражается:

— Существительным в общем падеже.
— Личным местоимением в именительном падеже (I, she, he, etc).
— И другими местоимениями (everybody, nobody, this, that, etc.).

The verbal element может быть выражен non-perfect participle I или что бывает очень редко причастием 2.

Субъектный оборот на русский язык переводится инфинитивом или придаточными предложениями:

— They were heard talking in low voices. – Слышали, как они тихо разговаривали.
— I was kept waiting in the lobby. – Меня заставили ждать в вестибюле.

Употребление субъектной причастной конструкции

1. После глаголов чувственного восприятия в пассивной форме

See, watch, hear, catch = [see, hear], feel, find, etc.

He was often caught secretly helping himself to the candies . – Его часто заставали, когда он потихоньку лакомился конфетами.
The box was found locked and sealed . – Ящик обнаружили закрытым и опечатанным.

2. После каузативных глаголов в пассивной форме

Causative verbs – keep, leave, make, etc.

They were kept working for another three hours. – Их заставили работать еще два часа.
The boat was left unattended . – Лодку оставили без присмотра.

3. После глаголов mental activity в passive voice

Конструкция с причастием 2 также используется после глаголов умственной деятельности в passive form:

The lock was believed lost many years before . – Считалось, что замок потерян за много лет до этого.

А также после слова report в пассивной форме:

The pilot is reported saved . – Сообщается, что пилот спасен.

Сколько людей, столько и мнений

Мнения относительно функционирования данной конструкции (the subjective participial construction) в предложении расходятся. Некоторые лингвисты считают, что элементы конструкции образуют синтаксический комплекс. Оборот считается сложным подлежащим (complex subject) в предложении.

Другие утверждают, что элементы субъектной причастной конструкции не являются частью предложения. По их мнению, именной элемент является подлежащим предложения, а причастие – частью составного глагольного сказуемого.

Например, разберем такое предложение: She was heard signing a lovely tune. – Слышали, как она напевала красивую мелодию.

Как мы сказали ранее, некоторые ученые считают, что несовершенное причастие 1 может выступать as part of a compound verbal predicate. The participle signing рассматривается как часть составного глагольного сказуемого was heard singing.

Другие предполагают, что ‘she…singing a lovely tune’ – это субъектная причастная конструкция, которая выступает в качестве сложного подлежащего.

She was heard singing a lovely tune.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник статьи: http://englishmix.ru/grammatika/nelichnye-formy-glagolov/subektnaya-i-obektnaya-prichastnye-konstruktsii


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии