Стилистически нейтральный синоним к слову разлетелась весть
Замените разговорное слово «разлетелась» в предложении 50 стилистически нейтральным синонимом. Напишите этот синоним.
(1)Недалеко от скалистого берега резвились на поверхности океана дельфины. (2)Вдруг один из них отделился, громко фыркнул, как бы отвечая на призывный сигнал трубы, и быстро поплыл к скале. (3)Вскоре ловцы жемчуга снова увидели этого дельфина, только теперь на его спине сидело, как на лошади, странное существо. (4)Чудовище обладало телом человека, а на лице его виднелись преогромные, как старинные часы-луковицы, глаза, сверкавшие в лучах солнца подобно фонарям автомобиля. (5)Кожа, казалось, отливала нежным голубым серебром, а кисти рук походили на лягушечьи — тёмно-зелёные, с длинными пальцами и перепонками между ними. (6)Странное существо держало в руке длинную витую раковину и трубило, затем оно засмеялось весёлым человеческим смехом, что-то крикнуло, похлопало лягушечьей рукой по лоснящейся спине дельфина, и они вместе понеслись по водяной глади океана.
(7)Ловцы невольно вскрикнули.
(8)Необычный наездник обернулся, увидел людей, с быстротой ящерицы соскользнул с дельфина и скрылся в воде.
(9)Весь этот необычный выезд занял не более минуты, но зрители долго не могли прийти в себя от изумления.
(10)Скоро лодки рассеялись по заливу. (11)На каждой было два ловца: один нырял, другой вытаскивал ныряльщика, а потом они менялись ролями.
(12)Вода была очень тёплая и прозрачная: на дне отчётливо был виден каждый камешек. (13)Ближе к берегу со дна поднимались кораллы — неподвижно застывшие кусты подводных садов. (14)Мелкие рыбёшки, отливавшие золотом и серебром, шныряли между этими кустами.
(15)Ныряльщик опустился на дно и, согнувшись, начал быстро собирать раковины и класть в привязанный на боку мешочек. (16)Его товарищ по работе, местный индеец, держал в руках конец верёвки и, перегнувшись через борт лодки, смотрел в воду.
(17)Вдруг он увидел, что ныряльщик вскочил на ноги так быстро, как только мог. (18)Взмахнул руками, ухватился за верёвку и дернул её так сильно, что едва не стянул напарника в воду. (19)Лодка качнулась. (20)Ныряльщик ловко взобрался на неё, глаза его были расширены. (21)Широко раскрыв рот, он с испугом вымолвил:
− (22)Акула. (23)Нам конец.
(24)В воде творилось что-то неладное. (25)Маленькие рыбки, как птицы, завидевшие коршуна, спешили укрыться в густых зарослях подводных лесов.
(26)И вдруг индеец увидел, как из-за выступавшей подводной скалы показалось что-то похожее на багровый дым, который медленно расползался во все стороны, окрашивая воду в розовый цвет. (27)Появилась акула, медленно повернулась, затем исчезла за выступом скалы. (28)Багровый подводный дым мог быть только кровью, разлитой на дне океана. (29)Что там произошло? (30)Индеец посмотрел на своего товарища, но тот неподвижно лежал на спине, ловя воздух широко раскрытым ртом, и бессмысленно глядел в небо. (31)Прошло несколько минут, и ныряльщик наконец пришёл в себя, но как будто потерял дар речи — только мычал, качал головой и отдувался, выпячивая губы.
− (32)Говори! — крикнул индеец, с силой тряхнув напарника.
(33)Тот покрутил головой и сказал глухим голосом:
− (34)Видал морского дьявола, он спас меня от акулы.
− (35)Да говори же! — кричали изо всех сил ловцы, собравшиеся возле лодки.
− (36)Смотрю — акула, плывёт прямо на меня. (37)Конец мне! (38)Большая, чёрная, уже пасть открыла, сейчас есть меня будет. (39)Вижу: ещё кто-то
− (41)Дьявол! (42)Тот самый, который играл с дельфином. (43)Лапы, как у лягушки. (44)Сам блестит, как рыба чешуёй. (45)Поплыл к акуле, сверкнул лапой — шарк! (46)Кровь из брюха акулы…
− (47)Чудеса! (48)Чудовище спасает человека!
− (49)Это морской бог приходит на помощь бедным, — поправил ныряльщика старый индеец.
(50)Весть быстро разлетелась по лодкам, плававшим в заливе.
* Александр Романович Беляев (1884—1942) — писатель-фантаст. Среди наиболее известных его произведений — научно-фантастический роман «Человек-амфибия», в котором сочетаются научность и занимательность. Это произведение не только об удивительном Ихтиандре, которого молва окрестила «морским дьяволом», оно также о любви и предательстве, благородстве и корысти людей.
(50)Весть быстро разлетелась по лодкам, плававшим в заливе.
* Александр Романович Беляев (1884—1942) — писатель-фантаст. Среди наиболее известных его произведений — научно-фантастический роман «Человек-амфибия», в котором сочетаются научность и занимательность. Это произведение не только об удивительном Ихтиандре, которого молва окрестила «морским дьяволом», оно также о любви и предательстве, благородстве и корысти людей.
В каком варианте ответа содержится информация, необходимая для обоснования ответа на вопрос: «Почему, несмотря на произошедшее, спасённый ныряльщик называет своего спасителя чудовищем?»
1) «Морской дьявол» предстал перед ныряльщиком в образе акулы.
2) Поведение «морского дьявола» было агрессивно по отношению к ныряльщикам.
3) Морское существо имело странный внешний вид и обладало необъяснимыми для ныряльщиков способностями.
4) Внезапное появление «морского дьявола» расстроило планы ныряльщика.
В третьем варианте ответа содержится объяснение, почему спасённый ныряльщик называет своего спасителя чудовищем.
Источник статьи: http://rus-oge.sdamgia.ru/test?pid=7611
Стилистически нейтральный синоним к слову разлетелась весть
(1)Витька врал редко, но сейчас, когда новенькая, Валя, которая ему так нравилась, смотрела на соперника с уважением, нахмурился и стал придумывать, что бы сказать такое. (2)Но ничего в его жизни «такого» не было: он вспомнил только, что соседка на днях рассказывала, как к Лесотехнической академии прибежали лоси, и выпалил оторопело:
— (3)На нашу улицу сегодня два лося прибежали ночью, витрину в цветочном магазине разбили и все гортензии поели, а я их поймал и отвёл куда надо.
(4)После перемены в классе Витьку ждал сюрприз: во всю доску был нарисован кривоногий лось, больше похожий на собаку, а рядом Витька, толстопузый, с длинным, как у Буратино, носом. (5)Он держал лося за рога. (6)И подпись в стихах:
Об этом узнает пусть публика вся:
Наш Витька поймал на Садовой лося.
(7)Он страшно разозлился. (8)Стёр рисунок и сказал с вызовом:
— Смейтесь, смейтесь. (9)И ты тоже смейся. (10)Чего не смеёшься? — повернулся он к новенькой Вале.
(11)Валя опять отодвинулась на самый край скамьи и втянула голову в плечи.
(12)После уроков в раздевалке ребята мычали, спрашивали, какого роста лось
и прочие глупости. (13)Витька молчал и был мрачнее тучи. (14)Он растолкал всех, первым получил пальто и, не дожидаясь Кончака с Генькой, пошёл домой. (15)Шёл он быстро, но у калитки его догнали Нинка Секретарёва и Валя.
— (16)Всего хорошего. — Нинка фыркнула и проскочила вперёд.
(17)Конечно, она хотела сказать «лось», только побоялась.
(18)Валя засмеялась, тоже хотела прошмыгнуть мимо Витьки, но он сжал зубы и выставил перед собой ногу. (19)Валя споткнулась и с маху, во весь рост упала на дорожку.
— (20)Хулиган, — сказала Нинка, а когда Валя поднялась, она вдруг взвизгнула и закричала: — (21)Скорей, ребята, скорей!
(22)На лбу у Вали краснела широкая ссадина. (23)Кровь тоненькой струйкой бежала к виску. (24)Валя прислонилась к чугунной калитке и смотрела на Витьку жалобно, как в первый день, словно хотела сказать: «Что я тебе сделала плохого. »
(25)Мимо Витьки прошёл Пашка.
— (26)Ага, Лось, теперь тебя из школы погонят.
(27)Нинка Секретарёва словно этого и ждала.
— (29)Распустился, — визжала она, — только и знаешь, что кулаками махать, герой. (30)Вот подожди, будет совет отряда.
(31)Девочки взяли Валю под руки и повели в школу к врачу.
(32)Витька, не раздеваясь, сел к столу, подпер голову кулаком. (33)Он так размечтался, что не слышал звонка в коридоре, не слышал, как открылась дверь и вошли Кончак с Генькой.
(35)Витька уставился на гостей.
(37)Кончак сел прямо на пол по-турецки, а Генька примостился на стуле около двери, снял шапку, пригладил свою серебристую чёлку.
— (38)Она сказала, что сама споткнулась, понимаешь? (39)Пришёл директор, Нинка сказала ему, что ты Вальке ножку подставил. (40)А Валька сказала: ничего подобного, что ты не подставил, что ты даже посторонился, пропустил её, что она сама поскользнулась и упала.
(41)Витьке показалось, что он уже знал это раньше. (42)Что не могла эта девчонка поступить по-другому, не могла подставить товарища, не могла допустить, чтобы пострадал тот, кто поступил глупо, но понял свою ошибку и раскаивается в совершённом.
Задание 6. Замените разговорное слово «уставился» в предложении 35 стилистически нейтральным синонимом. Напишите этот синоним.
Стилистически нейтральный синоним – это слово той же части речи, похожее по значению, которое полностью лишено какой-либо стилистической окраски.
Прочитайте предложение и используйте вместо выделенного слова его нейтральный аналог.
(35)Витька уставился(=посмотрел) на гостей.
Источник статьи: http://self-edu.ru/oge2019_rus_36.php?id=4_6