Глаголы 동사
Неопределённая форма глагола (기본형 ) состоит из основы ( 어간) и окончания ( 다)
가 + 다 = 가다 идти, ехать
먹 + 다 = 먹다 кушать
입 + 다 = 입다 одеть
읽 + 다 = 읽다 читать
마시 + 다 = 마시다 пить
만나 + 다 = 만나다 встретить
기다리 + 다 = 기다리다 ждать
쓰 + 다 = 쓰다 писать ,использовать, надеть на голову
알 + 다 = 알다 знать
Времена глаголов и соответствующие окончания 동사의 시제와 어미.
Настоящее время глагола имеет окончания 아요\어요, 세요\으세요, ㅂ니다\습니니다
기본형 Неопределённая форма глаголов | Три основные формы обращений и их окончания в настоящем времени (현제) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
С младшими по возрасту 아요\어요 | С ровесниками родными и близкими 세요 \ 으세요 | Со старшими по возрасту, официальными и незнакомыми ㅂ니다 \ 습니다 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
가다 идти 하다 делать 먹다 кушать | 가요 하어요= 해요 먹어요 엙어요 쓰어요 써요 | 가세요 하세요 Времена глаголов 동사의 시제
Итак, как видите из таблицы , если в основе присутствует светлая гласная (ㅏ,ㅑ,ㅗ,ㅛ ) то присоединяется частица вежливости со светлой гласной, а если в основе присутствует тёмная гласная (ㅓ,ㅕ,ㅜ,ㅠ) — то соответственно присоединяется тёмная частица . Исключение составляет слово (하다 ) . Это слово не подчиняется правилу. Категория желания выражается путём присоединения к основе глагола конструкции деепричастия предшествования на 고 + служебного прилагательного 싶다 ( хочу). 먹다 +고 = 멱고 싶다 ( хочу кушать) Конечные окончания глаголовКонечные окончания глаголов имеют 4 формы наклонения: 1. Повествовательная форма: Окончания глаголов повествовательной формы приведены в нижеследующей таблице.
И так мы видим, что если основа глагола оканчивается на гласную то присоединяются соответственно окончанияㄴ다,세요,ㅂ니다 . 예문 ( пример): 2. Повелительная форма образуется путём присоединения нужных окончаний соответствующий степеням вежливости.
Вопросительная форма образуется путём присоединения к основе глагола окончаний: 1.- ㅂ니까 если основа оканчивается на гласную 가다 — + ㅂ니까 = 갑니까? Едете? Идёте? Источник статьи: http://cheonilguk.ru/Koreyskiy-yazyk-hangeul/Glagoly-dongsa Урок 5: Спряжение и склонение в корейском: Прошедшее, Настоящее, Будущее временаЭтот урок также можно изучать на English, Español. Слова в словаре для простоты разделены на группы – существительные, прилагательные и глаголы. Нажмите на перевод слова, чтобы посмотреть информацию о нем и примеры предложений (возможно, на данном этапе грамматика предложений будет непонятна, однако впоследствии сюда можно вернуться и увидеть прогресс в изучении языка). Существительные: Как обычно употребляется: Примечание: технически это слово подразумевает кровное родство, однако в Корее оно употребляется, когда речь идет о близком друге, младшим по возрасту. Именно для родственников существует слово «친동생». Примеры: Примеры: Примеры: Примечание: это слово употребляется только мужчинами. Примеры: Примечание: это слово употребляется только женщинами. Примеры: Примечание: это слово употребляется только мужчинами. Примеры: Примечание: это слово употребляется только женщинами. Примеры: Примечание: корейцы часто произносят это слово как «삼춘». Примеры: Примечание: так называют сестёр матери. Как обычно употребляется: Примеры: Примечание: так называют сестёр отца. Примеры: 아저씨 = мужчина средних лет, не родственник Примечание: это обращение к незнакомому мужчине, старшему по возрасту. Более широко оно употребляется в обращениях к мужчинам определенных профессий, например, «버스 아저씨» – «водитель автобуса» или «택시 아저씨» – «водитель такси». Также так часто обращаются к мужчинам, которые работают в кафе, закусочных, палатках с едой на улице и т.п. Примеры: 아주머니 = женщина средних лет, не родственница Примечание: так часто обращаются к женщинам, которые работают в кафе, закусочных, палатках с едой на улице и т.п. Примеры: Произносится похоже на «하라버지». Как обычно употребляется: Примечание: можно так называть любого пожилого мужчину, не обязательно родного дедушку. Примеры: Примечание: можно так называть любую пожилую женщину, не обязательно родную бабушку. Примеры: Как обычно употребляется: Примеры: Как обычно употребляется: Примечание: для нарисованной картины берется слово «그림». Примеры: Как обычно употребляется: Примеры: Как обычно употребляется: Примеры: Как обычно употребляется: Примеры: Примеры: Произносится похоже на «방물관». Примеры: Примеры: Как обычно употребляется: Примеры: Как обычно употребляется: Примеры: Глаголы: Как обычно употребляется: Примечание: слово образовано от глагола 보다 (видеть) при помощи грамматической конструкции 고 싶다 (хотеть) и буквально означает «хотеть видеть». Так, «보고 싶다» можно брать, если речь идет о человеке, а не о чем-то неодушевленном. 싶다 в корейском – прилагательное, а значит, «보고 싶다» склоняется по правилам прилагательных. Примеры: Соответствующее существительное переводится как «ожидание». Примечание: часто употребляется соответствующий страдательный глагол (기대되다). О страдательных глаголах мы рассказываем в Уроке 14. Примеры: Как обычно употребляется: Примеры: Как обычно употребляется: Примеры: 싫어하다 = не любить, испытывать неприязнь Произносится похоже на «시러하다». Примечание: 싫다 – прилагательное, означающее «плохой», «нехороший». 싫어하다 – глагол, который берется, чтобы сказать, что что-то не нравится. Он примерно переводится как «не любить», «плохо, неодобрительно относиться к чему-либо (кому-либо)». К тому объекту, который «не нравится», ставится аффикс Примеры: 저는 과일을 싫어해요 = Я не люблю фрукты Как обычно употребляется: Примечание: это слово обычно употребляется, если кто-то уходит/уезжает навсегда или на долгое время. Если вы хотите сказать, что уходите из дома и скоро вернетесь, берите слова «출발하다» (отправляться) или «나가다» (выходить, уходить). Примеры: Соответствующее существительное переводится как «шутка». Примеры: Примечание: в русском чтобы сказать, что кому-то скучно или о чём-то скучном, мы берем однокоренные слова. А вот в корейском нужны совсем разные слова. Если вам скучно, берите слово «심심하다». А если что-то скучное (и соответственно заставляет вас скучать), берите уже «지루하다». Примеры: 마르다 подчиняется 르-исключению. Об исключениях говорится в Уроке 7. Примечание: это слово обычно употребляется в негативном значении. Если вы кому-то говорите, что он (очень) худой, 마르다 обычно ставится в форму прошедшего времени. Например: 형! 너무 말랐어! = (Брат!) Ты такой худой (Ты так исхудал)! Примеры: 멀다 подчиняется ㄹ-исключению. Об исключениях говорится в Уроке 7. Примеры: 마르다 подчиняется 르-исключению. Об исключениях говорится в Уроке 7. Примечание: Примеры: Произносится похоже на «비스타다». Примеры: 싫다 = плохой, не нравящийся, нелюбимый Произносится похоже на «실타». Как обычно употребляется: Примечание: 싫다может употребляться, чтобы показать, что что-то кому-то «не нравится», в этом случае к тому объекту, который «не нравится», ставится аффикс 이/가. Мы поговорим об этой теме в Уроке 15. Примеры: Примечание: 저는 저의 오래된 핸드폰을 팔았어요 = Я продал мой старый телефон Наречия и другие слова: Как обычно употребляется: 에 обычно к 오늘 не ставится. Примеры: Как обычно употребляется: 에 обычно к 어제 не ставится. Примеры: Как обычно употребляется: 에 обычно к 내일 не ставится. Примеры: Примечание: часто говорится «내일모레». Часто это слово произносят как «모래» (что на самом деле означает «песок»). Примеры: Как обычно употребляется: Примечание: это слово чаще встречается в сочетании с чем-то, чем само по себе. Примеры: Как обычно употребляется: Примечание: когда речь идет о конкретном дне, обычно берется слово «날». Мы это обсудим в Уроке 11. Примеры: Как обычно употребляется: Примечание: это слово можно брать, чтобы показать, что что-то происходило в течение указанного количества часов. Также оно может браться, чтобы сказать «время», «прошлый раз», «сейчас». Подробнее об этом в Уроке 11. Примеры: 저는 어제 두 시간 동안 TV를 봤어요 = Вчера я два часа смотрел телевизор Дни недели: Чтобы лучше запомнить эти слова, воспользуйтесь приложением Memrise (доступно на английском языке). Для начала давайте вспомним, что в русском языке слово «я» при постановке его в какой-либо падеж сильно меняется, причем в разных падежах оно имеет разную форму: «меня», «мне», «мной». Соответственно, в роли субъекта предложения слово «я» будет стоять в одной форме, а в роли объекта – совсем в другой. То есть: Я тебя люблю («я» – подлежащее, субъект) Ты меня любишь («меня» – второстепенный член предложения, объект) В корейском языке для любого падежа берется одно и то же слово. Нет никакой разницы, играет ли «я» роль субъекта или объекта. Однако не надо забывать про различные аффиксы, которые могут к нему присоединяться. Хотя в корейском и берется одинаковое слово для любого падежа, здесь есть своя трудность. Сказать «я» по-корейски можно двумя способами, разница здесь в степени вежливости. То есть: 저 – «я» в любом падеже в вежливом стиле 는 может ставиться после 저 и 나 если «я» – подлежащее, то есть субъект предложения. Например: 를 может ставиться после 저 и 나 если «я» – второстепенный член, то есть объект предложения. Например: 가 может ставиться после 저 и 나если «я» – подлежащее, то есть субъект предложения. Мы уже затрагивали различия между 은/는 в Уроке 2. Разница между этими аффиксами довольно расплывчата, требуется много времени и практики, чтобы научиться четко отделять один из этих аффиксов от другого. Более подробно мы поговорим на эту тему в Уроке 17 и Уроке 24, прямо сейчас это не настолько важно. Что сейчас действительно важно – это запомнить, что с аффиксом 가 слово 나 меняется на 내, а слово 저 меняется на 제. То есть: 내가 Все примеры предложений, которые вам встретятся в этом уроке, даны в неформальном стиле. Поэтому везде в них стоит «나» или «내». В этом уроке забудьте о степенях вежливости и сфокусируйтесь на том материале, который мы даём. Степени вежливости мы разберём уже в следующем уроке, там уже вам встретятся «저» и «제». Наверное, вы уже обратили внимание, что мы еще не затрагивали такой, в общем-то, базовый материал. Звучит странно, но в корейском слово «ты» можно услышать нечасто. Корейцы избегают слова «ты» несколькими способами:
Базовые правила спряжений/склонений: Прошедшее, Настоящее, Будущее времена Как мы уже много раз говорили, до данного момента склонения и спряжения мы еще не брали. Все предложения, которые были даны в качестве примеров, на самом деле никогда не используются, поскольку глаголы и прилагательные в них стоят в начальной форме. На наш взгляд сначала лучше изучить структуру предложения, и уже потом задумываться о спряжениях и склонениях. Итак – прекрасная новость! В корейском спрягать и склонять намного легче, чем в других языках (включая английский и уж особенно французский!). Важное отступление прежде чем начать В этом уроке мы даем самый основной способ склонения/спряжения. Несмотря на то, что с точки зрения грамматики он правильный, в разговорной речи он используется крайне редко. Такой способ изложения иногда называют «формой дневника», потому что он в том числе используется при ведении личного дневника, когда пишешь сам себе. Также он используется при оформлении исследований, написании книг (но не диалогов в них), научных статей, статей в газетах и журналах, и в других случаях, когда вы говорите или пишете конкретной аудитории. Также эту форму спряжения/склонения иногда называют «простой формой». С использованием этого способа спряжений/склонений употребляется неформальное «나», так как такой стиль можно отнести, скорее, к неформальному. Соответственно, в этом уроке вы встретите только один вариант «я», и это будет «나». Как уже упоминалось, такой способ спряжения/склонения используется также в печати (книг, газет, статей, и т.д.). В этом случае предложение нельзя отнести ни к неформальному стилю, ни к вежливому – это просто изложение фактов. Поэтому, как правило, ни «저», ни «나» в таких текстах вам не встретятся, соответственно, нет и необходимости определять, неформальный это стиль или вежливый. Несмотря на то, что эта «простая форма» склонения/спряжения не используется в разговорной речи, крайне важно её изучить и понять, если вы хотите в дальнейшем разбираться в более сложной грамматике и уметь читать что-либо на корейском (книги, газеты, и т.п.). Спряжения и склонения, которые употребляются в разговорной речи, мы будем изучать в следующем уроке, а сейчас мы настойчиво рекомендуем разобраться в материале этого урока. Единственные части речи корейского языка, которые как-то меняются – это прилагательные и глаголы. Как вы уже знаете, корейское предложение всегда заканчивается либо прилагательным, либо глаголом. Давайте посмотрим, какие формы имеют глаголы и прилагательные в прошедшем, настоящем и будущем временах. Если последняя буква корня согласная, к нему прибавляется аффикс 먹다 = 먹는다 = есть (먹 + 는다) Если последняя буква корня гласная, к нему прибавляется аффикс 배우다 = 배운다 = изучать (배우 + ㄴ다) 나는 친구를 만난다 = Я встречаю друга Прежде чем рассматривать сами аффиксы, нужно запомнить одно крайне важное правило. Вся корейская грамматика основана на том, что к словам ставятся различные аффиксы, тем самым придавая им определённый смысл и указывая на их роль в предложении. Звучит сейчас довольно непонятно, потому что вряд ли с таким когда-либо сталкивались. Хотя, пожалуй, в этом уроке вы уже это встречали. Запоминайте: чтобы образовать форму настоящего времени глагола, к его корню нужно поставить: 는다 если корень оканчивается на согласную и Существуют сотни грамматических конструкций (и не только для спряжений и склонений), которые ставятся после корня глагола или прилагательного. Пока вы еще не знаете ни одной из них, однако мы хотели бы показать в качестве примеров несколько аффиксов, которые вы изучите в наших уроках. Все эти конструкции ставятся после корня прилагательного или глагола и придают им определенный смысл: ㄴ/은 후에 придает значение «после» 기 전에 придает значение «до, прежде» 기 때문에 придает значение «потому что» 아/어서 придает значение «потому что» 아/어야 하다 придает значение «должен, обязан» 아/어서는 안 되다 придает значение «не должен» Список можно продолжать бесконечно. Обратите внимание, что некоторые из этих конструкций начинаются с « 아/어» в корейском начинается очень много грамматических конструкций. И также обратите внимание, что значок «слэш» подразумевает, что нужно выбрать вариант аффикса. В некоторых случаях надо брать вариант с « 어». Чтобы знать, какой именно вариант брать, применяйте вот это правило:
아 аффикс будет начинаться на 여. Чтобы образовать прошедшее время, нужно добавить аффикс 았다 или 었다 к корню слова (или 였다 – в случае с 하다). В соответствии с правилом, которое мы только что разобрали, 았다 добавляется к словам, последняя гласная корня которых ㅗ или ㅏ, а в остальных случаях ставится 었다. И наконец, если корень оканчивается на 하, ставится 나는 밥을 먹다 = Я ем рис (обратите внимание, что спряжения здесь нет) 나 문을 닫다 = Я закрываю дверь (обратите внимание, что спряжения здесь нет) 나는 창문을 열다 = Я открываю окно (обратите внимание, что спряжения здесь нет) 나는 한국어를 공부하다 = Я изучаю корейский (обратите внимание, что спряжения здесь нет) 였다: Еще одна сложность здесь состоит в том, что в некоторых словах корень заканчивается на саму гласную (включая и слог 하다). В таком случае эта последняя гласная и аффиксы 았다/었다 будут сливаться и образовывать один общий слог. Вот как это происходит:
Хотя 하 + 여 могут записываться как «해», в некоторых местах (обычно в официальных документах) вы встретите и написание «하여» вместо «해».
Многие спрашивают: «А как присоединять аффиксы на 아/어 к более сложным гласным, например, ㅠ, ㅑ, ㅔ?» На самом деле практически невозможно найти прилагательное или глагол, последняя гласная корня которого будет сложной. Самые часто употребляемые такие слова, которые приходят в голову, это: 바래다 (выгорать, выцветать) С такими гласными работает обычное правило. Это неㅏ и не ㅗ, соответственно нужно прибавлять аффикс с «어». Сложные гласные корня не всегда получится скомпоновать в общий слог с аффиксом, поэтому оба варианта будут правильными. 바래 + 었다 = 바랬다 или 바래었다 Распишем некоторые примеры более подробно: 가다 = идти 오다 = приходить 배우다 = изучать 던지다 = бросать 건너다 = пересекать 만나다 = встречать 공부하다 = изучать, учить Образовать будущее время проще, к корню просто нужно добавить аффикс 겠다. Здесь, в отличие от форм прошедшего и настоящего времени, нет разницы, на какую букву (гласную или согласную) оканчивается корень. Например: 나는 먹다 = Я ем (начальная форма) 나는 가다 = Я иду (начальная форма) 나 배우다 = Я изучаю (начальная форма) Существует два глагола, для которых форма будущего времени употребляется гораздо более часто, чем остальные формы. Это알다(знать) и모르다(не знать). Мы не будем сейчас приводить много примеров с ними, но на данном этапе всё же неплохо знать, что для알다 и모르다 формы알겠다 и 모르겠다очень распространены. Причем хоть это и формы будущего времени, именно они берутся, чтобы сказать, что кто-то что-то знает или не знает в настоящем времени. Также обратите внимание, что в конце слова могут стоять разные аффиксы, указывающие на степень вежливости, с которыми вы познакомитесь в следующем уроке. В таблице ниже подробно расписаны формы прошедшего, настоящего и будущего времен нескольких глаголов:
Прилагательные Вы уже знаете, что для того, чтобы образовать настоящее время глагола, нужно прибавить к его корню аффикс ㄴ/는다. Чтобы образовать настоящее время прилагательного, не нужно делать абсолютно ничего! Просто оставьте прилагательное в его начальной форме! Примеры: 그 선생님은 아름답다 = Этот учитель красивый Чтобы образовать форму прошедшего времени прилагательного, нужно применить то же правило, что и для глаголов. Повторим его: нужно добавить аффикс 았다или 었다к корню слова. 았다добавляется, если последняя гласная корня ㅗили ㅏ, в остальных случаях добавляется 었다. Например: Чтобы образовать форму прошедшего времени прилагательного, нужно применить то же правило, что и для глаголов. Повторим его: нужно добавить аффикс 았다 или 었다 к корню слова. 았다 добавляется, если последняя гласная корня ㅗ или ㅏ, в остальных случаях добавляется 었다. Например: 그 길은 길었다 = Эта улица была длинной (길 + 었다) Слово 오래되다 переводится как «старый», но не в каком-то негативном смысле. То есть, оно не подразумевает какие-то вышедшие из строя или испорченные вещи. Оно, скорее, будет переводиться как «старинный», то есть предмет с какой-то историей, и, вероятнее всего, хорошо сохранившийся. Для «старых» вещей, которые изношены либо как-то повреждены, есть слово «낡다» – а его, в свою очередь, не надо путать со словом «늙다», которое переводится как «старый, пожилой» – то есть, употребляется, если речь идет о человеке. Ещё сейчас может показаться сложным момент, когда при присоединении к 되 конструкции 었다 получается «되었다», а эта форма может быть сокращена. Но, так как цель данного урока в другом, сейчас не уделяйте этому слову пристального внимания. Далее в уроках мы обязательно расскажем об этом подробнее, о «되다» мы говорим в Уроке 9 и Уроке 14. Также несмотря на то, что 되다 обычно изменяется по правилам спряжения глаголов, 오래되다 – прилагательное. А это означает, что [вдобавок к множеству других грамматических принципов] к нему может быть присоединяться аффикс ㄴ, и в результате получится прилагательное, которым можно описывать существительное. Например: 우리는 오래된 집에 갔다 = Мы пришли к старинному дому И точно так же, если корень оканчивается на гласную, гласная и аффикс могут сливаться в один слог: 이 것은 비쌌다 = Эта вещь (это) было дорого (비싸 + 았다) Правило образования будущего времени прилагательного такое же, как и у глаголов. Все, что нужно – добавить 겠다 к корню слова. 나는 행복하겠다 = Я буду счастлив Вообще это не самая распространенная грамматическая конструкция, да и корейцы не так и часто используют прилагательные в будущем времени. В таблице ниже подробно расписаны формы прошедшего, настоящего и будущего времен нескольких прилагательных:
Спряжение и склонение 있다 и 있다 В Уроке 2 вы познакомились с двумя значениями слова 있다. Одно из этих значений «иметь», и в этом случае 있다 – прилагательное. Вы уже видели эти предложения в Уроке 2: 나는 펜이 있다 = У меня есть ручка Так как в данном случае 있다 прилагательное, будем руководствоваться правилами для прилагательных и оставим слово в том виде, в каком оно есть. Таким образом, три предложения выше грамматически правильные. Однако 있다 имеет и второе значение – «быть (где-то), находиться», и в данном случае это глагол. Вы уже видели эти предложения в Уроке 2: 나는 은행 안에 있다 = Я в банке (имеется в виду, что я физически нахожусь в самом здании банка) Так как в данном случае 있다 это глагол, будем руководствоваться правилами для глаголов – добавим аффикс ㄴ/는다 к корню слова. А это значит, три предложения выше не будут правильными грамматически. Чтобы они стали правильными, нужно проспрягать глагол: 나는 은행 안에 있는다 = Я в банке Несмотря на то, что все, описанное выше, грамматически правильно, чаще всего вы все-таки будете слышать и видеть있다 (да и все остальные глаголы и прилагательные, которые встретились вам в этом уроке) в одной из форм вежливости. А о них мы расскажем уже в следующем уроке. Понимание, что форма 있는다 грамматически правильна, пригодится вам в будущем при изучении более сложных конструкций. К примеру, при цитировании (о нем мы говорим в Уроке 52) берется именно простая форма спряжения и склонения. Хотя, прямо сейчас не стоит об этом даже задумываться. На что сейчас действительно стоит обратить внимание – так это на степени вежливости, о которых мы расскажем в следующем уроке. Ух, как много грамматики. Вероятно, разобравшись здесь, вы сделаете самый трудный шаг вперед на пути изучения корейского. Мы действительно так думаем. Если вы справились с этим уроком – это замечательно, потому что все, что мы будем изучать дальше, так или иначе основано на принципах, данных здесь. Не сдавайтесь! Источник статьи: http://www.howtostudykorean.com/unit1/unit-1-lessons-1-8/unit-1-lesson-5/russian/ Подписаться авторизуйтесь 0 Комментарий Старые |