Спряжение глагола PARTIRE в итальянском языке. Partire — уезжать, уходить, отправляться. Partire in/da/di/per
Итальянский язык с репетитором онлайн
Если Вы заинтересованы в качественных знаниях – напишите нам в форме « Связаться с нами » или на e-mail: luimari@mail.ru
INDICATIVO
PRESENTE
PASSATO PROSSIMO
io parto
tu parti
lui/lei parte
noi partiamo
voi partite
loro partono
io sono partito/a
tu sei partito/a
lui/lei è partito/a
noi siamo partiti/e
voi siete partiti/e
loro sono partiti/e
IMPERFETTO
TRAPASSATO PROSSIMO
io partivo
tu partivi
lui/lei partiva
noi partivamo
voi partivate
loro partivano
io ero partito/a
tu eri partito/a
lui/lei era partito/a
noi eravamo partiti/e
voi eravate partiti/e
loro erano partiti/e
PASSATO REMOTO
TRAPASSATO REMOTO
io partii
tu partisti
lui/lei partì
noi partimmo
voi partiste
loro partirono
io fui partito/a
tu fosti partito/a
lui/lei fu partito/a
noi fummo partiti/e
voi foste partiti/e
loro furono partiti/e
FUTURO SEMPLICE
FUTURO ANTERIORE
io partirò
tu partirai
lui/lei partirà
noi partiremo
voi partirete
loro partiranno
io sarò partito/a
tu sarai partito/a
lui/lei sarà partito/a
noi saremo partiti/e
voi sarete partiti/e
loro saranno partiti/e
CONGIUNTIVO
CONGIUNTIVO PRESENTE
CONGIUNTIVO PASSATO
che io parta
che tu parta
che lui/lei parta
che noi partiamo
che voi partiate
che loro partano
che io sia partito/a
che tu sia partito/a
che lui/lei sia partito/a
che noi siamo partiti/e
che voi siate partiti/e
che loro siano partiti/e
CONGIUNTIVO IMPERFETTO
CONGIUNTIVO TRAPASSATO
che io partissi
che tu partissi
che lui/lei partisse
che noi partissimo
che voi partiste
che loro partissero
che io fossi partito/a
che tu fossi partito/a
che lui/lei fosse partito/a
che noi fossimo partiti/e
che voi foste partiti/e
che loro fossero partiti/e
CONDIZIONALE
CONDIZIONALE PRESENTE
CONDIZIONALE PASSATO
io partirei
tu partiresti
lui/lei partirebbe
noi partiremmo
voi partireste
loro partirebbero
io sarei partito/a
tu saresti partito/a
lui/lei sarebbe partito/a
noi saremmo partiti/e
voi sareste partiti/e
loro sarebbero partiti/e
IMPERATIVO
INFINITO
io —
tu parti
lui/lei parta
noi partiamo
voi partite
loro partano
Presente: partire
Passato: essere partito/a/i/e
PARTICIPIO
Presente: partente
Passato: partito/a/i/e
GERUNDIO
Presente: partendo
Passato: essendo partito/a/i/e
Примеры употребления глагола partire с предлогами:
Partire da/di (+nome)
Anche se siamo partiti da casa molto presto questa mattina, non siamo riusciti ad evitare le code ai caselli dell’autostrada.
Sono partita da Roma con un treno velocissimo e sono arrivata a Genova in meno di cinque ore.
a partire da oggi — начиная с сегодняшнего дня
di qui parte la strada — отсюда начинается дорога
partire dall’esperienza — исходить из опыта
è partito dal niente — он начал с нуля
Partire per (+nome)
In agosto di solito partiamo per la montagna verso la meta`del mese.
Se decidete di partire per Parigi, non dimenticate di chiederci il nome di quel ristorante sulla Senna.
Источник статьи: http://linterprete.ru/italiano/news_post/partire-v-italyanskom-yazyke
Урок 16. Основные глаголы движения. Настоящее время. Presente Indicativo.
Сегодня мы поговорим об основных глаголах движения.
Запомните следующие пары глаголов:
- andare-venire – идти-приходить
- partire-arrivare – отправляться-прибывать
- tornare-ritornare – возвращаться-заново возвращаться
- entrare-uscire – входить-выходить
- salire-scendere – подниматься -спускаться
1.Глаголы andare и venire. Статья о andare и venire ЗДЕСЬ.
2. Глаголы partire и arrivare:
Глагол partire – уезжать, отправляться(о человеке и транспортном средстве).
- partire per + страна с определенным артиклем, город без артикля – уехать в + страна
- partire da + страна с определенным артиклем, город без артикля – отправиться из + страна
- partire in+ средство передвижения – отправиться на (средство передвижения)
- partire alle – отправиться в(время)
- partire con la macchina di – отправиться на машине кого-то
- partire presto/tardi – уехать рано/поздно
- Parto alle 7 di mattina in macchina. – Я уезжаю в 7 утра на машине.
- A che ora parti? – Во сколько ты уезжаешь?
- Il treno parte con il ritardo di 10 minuti. – Поезд отправляется с опозданием в 10 минут.
- Partiamo tra 5 minuti. – Мы отправляемся через 5 минут.
- Domani partite per Londra. – Завтра вы уезжаете в Лондон.
- Partono per l’Italia domani sera. – Они уезжают в Италию завтра вечером.
Глагол arrivare – прибывать.
- arrivare a( прибыть) + город, место
- arrivare in(прибыть)+ страна, место
- arrivare da( прибыть из) + город, страна
- arrivare in ritardo – прибыть с опозданием
- arrivare con il ritardo di( прибыть с опозданием) + в (время)
- arrivare in orario – прийти вовремя
- arrivare in anticipo – прийти раньше
- arrivare da solo – прийти одному
- arrivare a piedi – прийти пешком
- Arrivo subito. – Я сейчас подойду.(так пишут в сообщениях, или так может ответить официант в ресторане).
- Stasera arrivi presto o tardi? – Сегодня вечером ты придешь рано или поздно?
- Arriva da Milano, dall’Italia. – Он прибывает из Милана, из Италии.
- Arriviamo in aereo. – Мы прибываем на самолете.
- Arriviamo all’aeroporto alle 5 di sera. – Мы прибываем в аэропорт в 5 вечера.
- A che ora arrivate a casa? – Во сколько вы приезжаете домой?
- Appena arrivano, ti faccio sapere. – Как только они приедут, я дам тебе знать.
3. Глаголы tornare-ritornare.
Глагол tornare – возвращаться.
- tornare a(вернуться в) + город, место
- tornare da(вернуться из)+ страна, место
- tornare in(вернуться в) + страна, место
- tornare alle(вернуться в) +время
- tornare(вернуться) indietro – назад
- tornare(вернуться) presto/tardi – рано/поздно
- tornare (вернуться)a piedi – пешком
- Torno tardi, non mi aspettate. – Я поздно вернусь, не ждите меня.
- Chiamami quando torni a casa. – Позвони мне, когда вернешься домой.
- Domani lui torna dall’Italia. – Завтра он возвращается из Италии.
- Torniamo da Roma domani sera alle 7. – Мы возвращаемся завтра из Рима в 7.
- Perché non tornate più tardi? – Почему бы вам не вернуться позже?
- Loro tornano dall’estero. – Они возвращаются из заграницы.
Глагол ritornare- вернуться заново, еще раз.
- ritornare(вернуться заново) di nuovo/di sicuro(заново/точно)
- ritornare indietro((вернуться заново назад)
- ritornare tra((вернуться заново через)
- ritornare(вернуться заново) a + город
- ritornare in(вернуться заново) + страна
- Ritorno di sicuro in questo posto meraviglioso. – Я точно еще вернусь в это прекрасное место.
- Ritorniamo in Italia tra 2 mesi. – Мы опять вернемся в Италию через 2 месяца.
- Lui non ritorna più. Dimenticalo! – Он больше не вернется. Забудь его!
- Ritorniamo in famiglia. Non abbiamo altra scelta. – Мы возвращаемся в семью. У нас нет другого выбора.
- Finalmente ritornate ad essere voi stessi! – Наконец-то вы возвращаетесь в себя!
- Le lettere ritornano indietro! – Письма возвращаются назад!
4. Глаголы entrare-uscire – войти-выйти.
Глагол entrare – входить.
- entrare(входить) in(в) + место
- entrare(входить) a(в) + место
- entrare(входить) alle(в) +время
- Entro in casa. – Я захожу в дом.
- Appena entri in ufficio, trovi il passaporto sulla scrivania. – Как только ты войдешь в офис, ты увидишь(найдешь) паспорт на письменном столе.
- Lui non entra mai in questa stanza. – Он никогда не заходит в эту комнату.
- Entriamo senza fare rumore, altrimenti la svegliamo. – Мы заходим без шума, иначе мы её разбудим.
- A che ora entrate a scuola? – Во сколько вы заходите в школу?
- Entrano al cinema, li vediamo. – Они входят в кинотеатр, мы их видим.
Глагол uscire- выходить. Также употребляется в значении “пойти погулять”.
- uscire di(выходить из) + casa (дома, чаще всего с этим словом)
- uscire da(выходить из) + место, средство передвижения
- uscire(выходить) presto/tardi – рано/поздно
- uscire(выходить) alle +время
- Esco di casa presto. – Я рано выхожу из дома.
- A che ora esci dall’ufficio? – Во сколько ты выходишь из офиса?
- Lui non esce stasera, ha mal di testa. – Он сегодня не выйдет, у него болит голова.
- Usciamo più tardi. – Мы выйдем позже.
- Quando uscite chiudete bene l’appartamento. – Когда вы выходите, закрывайте хорошо квартиру.
- Non escono dalla stanza. Stanno sempre davanti al PC. – Они не выходят из комнаты. Они все время сидят за компьютером.
5. Глаголы: salire-scendere – подниматься -спускаться
Глаголы salire-подниматься, садиться в транспортное средство.
- salire a piedi – подняться пешком
- salire in ascensore – подняться на лифте
- salire in macchina – сесть в машину
- Io salgo a piedi. – Я поднимусь пешком.
- Sali in ascensore? – Ты поднимешься на лифте?
- Sale in macchina. – Он садится в машину.
- Non saliamo, ti aspettiamo giù. – Мы не поднимемся, мы ждем тебя внизу.
- Perché non salite? – Почему вы не поднимаетесь?
- Loro salgono per 5 minuti. – Они поднимутся на 5 минут.
Глагол scendere- спускаться, выходить из транспортного средства, выходить на улицу.
- scendere a piedi – спускаться пешком
- scendere in ascensore – спускаться на лифте
- scendere piano piano – спускаться осторожно
- scendere da+ средство передвижения
- Stasera non scendo, ho mal di pancia. – Сегодня вечером, я не выйду, у меня болит живот.
- Scendi a piedi? – Ты спустишься пешком?
- Scende sempre in ascensore, perché è pigro. – Он все время спускается на лифте, потому что он ленивый.
- Scendiamo tra 5 minuti. – Мы выходим через 5 минут.
- Scendete piano piano. Le scale sono bagnate. – Спускайтесь осторожно. Лестница мокрая.
- A quale fermata scendono di solito? – На какой остановке они обычно выходят?
Источник статьи: http://italyanochka.altervista.org/?p=1139
Спряжение итальянских глаголов
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
В итальянском языке местоимение в разговорной речи чаще всего опускается.
Но если можно опустить я / ты / он / она (местоимение), то вот действие (т.е. глагол), опустить никак нельзя! Поэтому крайне важно помнить о том, что
в предложении ОБЯЗАТЕЛЬНО должен стоять глагол!
Именно через него передается смысл любого предложения. Именно по окончанию глагола вы сможете понять, кто именно говорит, пишет, думает, едет, спит, ест и т.д.
В итальянском языке глаголы делятся на 3 группы в зависимости от окончания:
lavor are | работать |
prend ere | брать |
part ire | отправляться |
Правило работы для всех – одно и тоже.
В инфинитиве (т.е. глагол звучит как покупать, пить, открывать, а не я покупаю, они пьют, он открывает) есть основа и окончание (свое для каждой группы).
Ваша задача: убрать окончание и к основе прибавить нужную букву / буквы в зависимости от местоимения (от того, о ком идет речь).
Местоимение | lavorare работать | prendere брать | partire отправляться | capire (с суффиксом -isc) понимать |
---|---|---|---|---|
Io | lavor + o | prend + o | part + o | cap + isc + o |
Tu | lavor + i | prend + i | part + i | cap + isc + i |
Lui / lei / Lei | lavor + a | prend + e | part + e | cap + isc + e |
Noi | lavor + iamo | prend + iamo | part + iamo | cap + iamo |
Voi | lavor + ate | prend + ete | part + ite | cap + ite |
Loro | lavor + ano | prend + ono | part + ono | cap + isc + ono |
В итальянском языке очень много глаголов с суффиксом —isc , поэтому мы показали Вам в таблице, как будет изменяться глагол не только в окончании.
Noi lavoriamo (lavorare) in fabbrica. – Мы работаем на фабрике.
Loro prendono (prendere) un giorno di riposo. – Они берут один выходной день.
Laura parte (partire) domani sera. – Лаура уезжает завтра вечером.
Tu non capisci (capire) niente. – Ты ничего не понимаешь.
Конечно же, нужно отметить, что в итальянском языке есть глаголы, которые спрягаются не по общему правилу, их формы нужно просто учить, но с этим Вы без проблем справитесь тогда, когда в голове осядут основные базовые принципы работы с языком.
Самые важные из них мы рассмотрим в следующем уроке.
Просто помните, что правило работы со всеми глаголами – одно и тоже:
убрали окончание и к основе добавили нужные буквы!
В этом уроке мы с Вами рассмотрим еще и вопросительные слова в итальянском языке. С некоторыми мы уже знакомы из предыдущих уроков:
Come? | Как? |
In che modo? | Каким образом? |
Chi? | Кто? |
Che cosa? | Что (что именно)? (полная форма) |
Cosa? | Что? (сокращённая форма) |
Che? | Что? (более простая, сокращённая форма) |
Cos’è? | Что это? |
Dov’è? | Где? |
Dove? | Куда? |
Da dove? | Откуда? |
Quando? | Когда? |
Perché? | Почему? |
Quanto? | Сколько? |
Quale? | Какой? |
Io vivo in Italia da due anni – Я живу в Италии 2 года.
Если задаем простой вопрос без вопросительного слова, то выделяем его интонацией:
Tu vivi in Italia? – Ты живешь в Италии?
Если есть вопросительное слово или фраза, например, da quanto tempo (как долго) , то ставим его вначале предложения:
Da quanto tempo vivi in Italia? – Как долго (сколько?) ты живешь в Италии?
Вот и все! Нам осталось только сделать упражнения, чтобы закрепить весь тот материал, о котором мы с Вами говорили в этой теме.
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?
Источник статьи: http://speakasap.com/ru/it-ru/seven/4/